Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Pioneer KEH-P6010R Bedienungsanleitung
Pioneer KEH-P6010R Bedienungsanleitung

Pioneer KEH-P6010R Bedienungsanleitung

Hochleistungs-cassettenspieler mit multi-cdsteuerung und rds-tuner
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Hochleistungs-Cassettenspieler mit Multi-CD-
Steuerung und RDS-Tuner
Syntoniseur RDS et lecteur de cassette, "Puissance élevée",
avec contrôleur pour lecteur de CD á chargeur
Bedienungsanleitung
KEH-P6010R
KEH-P6010RB
Mode d'emploi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pioneer KEH-P6010R

  • Seite 1 Hochleistungs-Cassettenspieler mit Multi-CD- Steuerung und RDS-Tuner Syntoniseur RDS et lecteur de cassette, “Puissance élevée”, avec contrôleur pour lecteur de CD á chargeur Bedienungsanleitung KEH-P6010R KEH-P6010RB Mode d’emploi...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Tastenübersicht ........3 Tuner-Betrieb .......... 16 Hauptgerät Lokal-Suchlauf-Abstimmung (LOCAL) Lenkungsfernbedienung (CD-SR80) Bestsenderspeicher (BSM) Vor Gebrauch dieses Produkts ....4 Gebrauch der RDS-Funktionen ....17 Über dieses Produkt .......... 4 Was bedeutet RDS? ........17 Über dieses Handbuch ........4 Programmservice-Namensanzeige ....
  • Seite 3 Umschalten der AUX-Betriebsart (AUX) Löschen eines Programmtitels Einstellen des Dimmers (DIMMER) Löschen einer Programm-Disc Wahl der Beleuchtungsfarbe (ILL. CLR) Disc-Titel ............31 (für KEH-P6010R) Disc-Titel-Eingabe (TITLE IN) Einstellen des hinteren Ausgangs Wählen von Discs nach Disc-Titelliste (FRT+REAR) (TITLE LIST) Anzeigen des Disc-Titels Andere Funktionen ........
  • Seite 4: Tastenübersicht

    Tastenübersicht Hauptgerät 5/∞/2/3 Taste SFEQ Tasten Taste EQ Taste OPEN VOLUME Taste SOURCE Tasten 1-6 Taste AUDIO Taste TA Taste PTY Taste DISPLAY Taste FUNCTION Taste BAND Lenkungsfernbedienung (CD-SR80) Die Lenkungsfernbedienung (CD-SR80), mit der das Hauptgerät ferngesteuert werden kann, ist als Sonderzubehör erhältlich. Mit dieser Fernbedienung kann der Betrieb auf gleiche Weise wie mit den Bedienungselementen am Hauptgerät durchgeführt werden.
  • Seite 5: Vor Gebrauch Dieses Produkts

    Vor Gebrauch dieses Produkts Über dieses Produkt • Dieses Produkt entspricht den EMC-Richtlinien (89/336/EEC, 92/31/EEC) und CE- Markierungsrichtlinien (93/68/EEC). Die Tuner-Frequenzen dieses Produkts sind für West-Europa, Asien, den Mittleren Osten, Afrika und Ozeanien bestimmt. Gebrauch in anderen Gebieten kann zu falschem Empfang führen.
  • Seite 6: Zur Besonderen Beachtung

    Bitte tragen Sie sofort die 14-stellige eingravierte Serien-Nummer und das Kaufdatum (Rechnungsdatum) in den beiliegenden Pioneer Car Stereo-Paß ein, Stempel des Händlers nicht vergessen. Der ausgefüllte Pioneer Car Stereo-Paß ist für den Fall des Diebstahls ein wichtiges Dokument des Eigentumsnachweises. Bewahren Sie ihn daher an einem sicheren Ort auf, keinesfalls im Kraftfahrzeug.
  • Seite 7: Grundlegender Betrieb

    Tuner = Cassettenspieler = Multi-CD-Player = Externes Gerät = AUX Hinweis: • Der Begriff “Externes Gerät” bezieht sich auf ein Pioneer-Produkt (z.B. ein solches, das noch in Entwicklung ist), das, obwohl als Programmquelle inkompatibel, die Steuerung der Hauptfunktionen durch dieses Produkt ermöglicht. Nur ein externes Gerät kann von diesem Produkt gesteuert werden.
  • Seite 8 Grundlegender Betrieb 2. Erhöhen oder senken Sie die Lautstärke. Durch Drehen des Reglers VOLUME wird der Lautstärkepegel verändert. Hinweis: • Durch Drehen im Uhrzeigersinn wird die Lautstärke erhöht. • Durch Drehen im Gegenuhrzeigersinn wird die Lautstärke vermindert. 3. Schalten Sie die Programmquelle aus (OFF). 1 Sekunde lang gedrückt halten...
  • Seite 9: Grundlegender Tuner-Betrieb

    Grundlegender Tuner-Betrieb Die AF-Funktion dieses Produkts kann ein- und ausgeschaltet werden. AF sollte für normalen Abstimmbetrieb ausgeschaltet werden. (Siehe Seite 18.) Manuelle Abstimmung und Suchlauf-Abstimmung • Das Abstimmverfahren kann geändert werden, je nachdem, wie lange die Taste 2/3 gedrückt wird. Manuelle Abstimmung (Schritt für Schritt) 0,5 Sekunden oder weniger Suchlauf-Abstimmung (automatisch)
  • Seite 10: Grundlegender Betrieb Des Cassettenspielers

    Grundlegender Betrieb Grundlegender Betrieb des Cassettenspielers Hinweis: • Nach Einlegen oder Auswerfen einer Cassette unbedingt die Frontplatte schließen. Öffnen Hinweis: • Dient zum Öffnen der Frontplatte zum Einlegen oder Auswerfen einer Cassette. (In der Abbildung rechts ist die geöffnete Frontplatte gezeigt.) Richtungsanzeige Richtungswechsel Anzeige für abgelaufene Spielzeit...
  • Seite 11: Schnellvorlauf/Rücklauf Und Musiksuche

    Schnellvorlauf/Rücklauf und Musiksuche • Mit jedem Druck auf die Taste 3 wird Schnellvorlauf oder Schnellvorlauf-Musiksuche gewählt. FF (Schnellvorlauf) = F-MS (Schnellvorlauf-Musiksuche) = Normale Wiedergabe • Mit jedem Druck auf die Taste 2 wird Rücklauf oder Rücklauf- Musiksuche gewählt. REW (Rücklauf) = R-MS (Rücklauf-Musiksuche) = Normale Wiedergabe Hinweis: •...
  • Seite 12: Grundlegender Betrieb Von Multi-Cd-Playern

    Grundlegender Betrieb Grundlegender Betrieb von Multi-CD-Playern Mit diesem Gerät kann ein Multi-CD-Player gesteuert werden (getrennt erhältlich). Titelsuche und Schnellvorlauf/Rücklauf • Je nachdem, wie lange die Taste 2/3 gedrückt wird, führt das Gerät entweder Titelsuche-oder Schnellvorlauf/Rücklauf aus. Titelsuche 0,5 Sekunden oder weniger Schnellvorlauf/Rücklauf Gedrückt halten Wiedergabezeitanzeige...
  • Seite 13: Anzeigen- Und Tasten-Entsprechung

    Anzeigen- und Tasten-Entsprechung Dieses Gerät hat eine eingebaute Bedienerführung. Anzeigen geben an, welche der Tasten 5/∞/2/3, FUNCTION und AUDIO verwendet werden können. Vom Funktionsmenü (siehe nächster Abschnitt), Detail-Einstellmenü (siehe Seite 14), Ausgangseinstellmenü (siehe Seite 44) oder Audio-Menü (siehe Seite 37) aus kann auch leicht erkannt werden, mit welchen Tasten 5/∞/2/3/ Funktionen ein- und ausgeschaltet (ON/OFF), Wiederholungen und andere Operationen durchgeführt werden können.
  • Seite 14: Funktionsmenüpunkte

    Grundlegender Betrieb 2. Aktivieren Sie eine Betriebsart (wie z.B. Wiederhol-Wiedergabe). Die jeweilige Taste und ihre Funktion werden von der Bedienerführung angezeigt. Durch Drücken der Taste 5 wird die Bedienerführung eingeschaltet (ON), durch Drücken der Taste ∞ wird sie aus- geschaltet (OFF). 3.
  • Seite 15: Aufrufen Des Detail-Einstellmenüs

    7 Cassettenspieler Funktionsbezeichnung (Anzeige) Taste: Funktion Seite 5: EIN Wiederhol-Wiedergabe (REPEAT) ∞: AUS 5: EIN Leerstellen-Übersprung (B-SKIP) ∞: AUS 5: EIN Radio-Zwischenempfang (RI) ∞: AUS Multi-CD-Player Funktionsbezeichnung (Anzeige) Taste: Funktion Seite 2 oder 3: Wahl (Wiedergabebereich) Wiederhol-Wiedergabe (REPEAT) 1 2 oder 3: Wahl (Disc-Titel) Wählen von Discs nach Disc-Titelliste 2 5: Wiedergabe (TITLE LIST)
  • Seite 16: Funktionen Des Detail-Einstellmenüs

    Grundlegender Betrieb 2. Wahl der gewünschten Betriebsart. (Siehe nächster Abschnitt, “Funktionen des Detail-Einstellmenüs”.) Die Betriebsart ändert sich mit jedem Druck ... 3. Aktivieren Sie eine Betriebsart. 4. Verlassen Sie das Detail-Einstellmenü. Hinweis: • Durch erneutes Drücken der Taste FUNCTION für eine Dauer von 2 Sekunden kann das Detail- Einstellmenü...
  • Seite 17: Tuner-Betrieb

    Tuner-Betrieb Lokal-Suchlauf-Abstimmung (LOCAL) Wenn LOCAL eingeschaltet ist, können nur starke Sender abgestimmt werden. 1. Drücken Sie die Taste FUNCTION und wählen Sie die Lokalbetriebsart (LOCAL) im Funktionsmenü. 2. LOCAL kann mit den Tasten 5/∞ ein- und ausgeschaltet (ON/OFF) werden. “LOC” 3.
  • Seite 18: Gebrauch Der Rds-Funktionen

    A Title (English) Gebrauch der RDS-Funktionen Was bedeutet RDS? Das Radio-Datensystem (RDS) dient zur Übertragung von Informationen in Kombination mit UKW-Programmen. Diese Informationen, die nicht hörbar sind, bieten zahlreiche Merkmale: Programm-Service-Name, Programmtyp-Anzeige, Verkehrsdurchsage- Bereitschaft, automatische Abstimmung und Programmtyp-Abstimmung zur Erleichterung der Abstimmung eines gewünschten Senders.
  • Seite 19: Af-Funktion (Af)

    A Title (English) AF-Funktion (AF) Die Alternativfrequenzsuch-Funktion (AF) dient zum Suchen nach anderen Frequenzen im selben Netz wie die momentan abgestimmte Station. Der Receiver wird automatisch auf eine andere Frequenz im Netz mit einem stärkeren Sendesignal umgestimmt, wenn der momentan abgestimmte Sender nicht richtig empfangen werden kann, oder wenn auf einer anderen Frequenz besserer Empfang möglich ist.
  • Seite 20: Pi-Suchlauffunktionen

    A Title (English) Gebrauch der RDS-Funktionen PI-Suchlauffunktionen Der Tuner sucht nach einer anderen Frequenz, auf der dasselbe Programm ausgestrahlt wird. “PI SEEK” erscheint im Display, und die Radio-Lautstärke wird während eines PI- Suchlaufs stummgeschaltet. Nach Abschluß des PI-Suchlaufs, ob erfolgreich oder nicht, wird die ursprüngliche Lautstärke wiederhergestellt.
  • Seite 21: Ta-Funktion (Ta)

    A Title (English) TA-Funktion (TA) Die Verkehrsdurchsage-Bereitschaftsfunktion (TA) ermöglicht den automatischen Empfang von Verkehrsdurchsagen, ungeachtet dessen, welche Programmquelle eingeschaltet ist. Die TA-Funktion kann entweder für eine TP-Station (eine Station, die Verkehrsdurchsagen ausstrahlt) oder eine Erweiterte Programmketten-Informations-TP- Station (eine Station, die Querverweise zu TP-Stationen enthält) aktiviert werden. Aktivieren/Deaktivieren der TA-Funktion 1.
  • Seite 22: Aufheben Von Verkehrsdurchsagen

    A Title (English) Gebrauch der RDS-Funktionen Aufheben von Verkehrsdurchsagen • Drücken Sie die TA-Taste, während eine Verkehrsdurchsage empfangen wird, um die Durchsage aufzuheben und zur ursprünglichen Programmquelle zurückzukehren. Die Durchsage wird aufgehoben, der Tuner bleibt jedoch auf TA-Betriebsart geschaltet, bis die TA-Taste erneut gedrückt wird. Einstellen der TA-Lautstärke Wenn eine Verkehrsdurchsage beginnt, wird die Lautstärke automatisch auf einen vorpro- grammierten Pegel eingestellt, so daß...
  • Seite 23: Pty-Funktion

    A Title (English) PTY-Funktion Mit der Wide- und Narrow-Klassifikation des Programmtyps bietet die PTY-Funktion zwei Möglichkeiten zur Stationswahl nach dem Typ des ausgestrahlten Programms (PTY Search). Sie bietet auch automatische Abstimmung auf Notdurchsagen (PTY Alarm). Hinweis: • Nachdem die PTY-Suchlaufeinstellungen einmal vorgenommen worden sind, brauchen sie nicht von neuem durchgeführt zu werden.
  • Seite 24: Nachrichtenprogramm-Unterbrechungseinstellung (News)

    A Title (English) Gebrauch der RDS-Funktionen Nachrichtenprogramm-Unterbrechungseinstellung (NEWS) Der automatische Empfang von PTY-Code-Nachrichtenprogrammen kann ein-/aus- geschaltet werden. Bei Beendigung eines empfangenen Nachrichtenprogramms wird der Empfang des vorigen Programms fortgesetzt. • Stellen Sie die Unterbrechung auf ein oder aus. 2 Sekunden lang gedrückt halten “NEWS”...
  • Seite 25: Pty-Liste

    A Title (English) PTY-Liste Weit Einzelheiten NEWS/INF NEWS Nachrichten. AFFAIRS Neuigkeiten. INFO Allgemeine Informationen und Ratschläge. SPORT Sportprogramme. WEATHER Wetterberichte/meteorologische Informationen. FINANCE Aktien, Wirtschaft, Handel usw. POPULAR POP MUS Populäre Musik. ROCK MUS Kontemporäre moderne Musik. EASY MUS Leichte Hörmusik. OTH MUS Andere Musik-Kategorien.
  • Seite 26: Gebrauch Des Cassettenspielers

    Gebrauch des Cassettenspielers Wiederhol-Wiedergabe (REPEAT) Diese Betriebsart ermöglicht Ihnen die wiederholte Wiedergabe eines Titels. 1. Drücken Sie die Taste FUNCTION und wählen Sie die Wiederholbetriebsart (REPEAT) im Funktionsmenü. 2. Die Wiederholbetriebsart kann mit den Tasten 5/∞ ein- und ausgeschaltet (ON/OFF) werden.
  • Seite 27: Radio-Zwischenempfang (Ri)

    A Title (English) Radio-Zwischenempfang (RI) Diese Funktion ermöglicht Rundfunkempfang während Umspulbetriebs. Hinweis: • Die Radio-Zwischenempfang-Funktion funktioniert nicht während eines Musik-Suchlaufbetriebs. 1. Drücken Sie die Taste FUNCTION und wählen Sie die Radio- Zwischenempfangs-Betriebart (RI) im Funktionsmenü. 2. Die Radio-Zwischenempfangs- Betriebsart kann mit den Tasten 5/∞...
  • Seite 28: Gebrauch Von Multi-Cd-Playern

    Gebrauch von Multi-CD-Playern Wiederhol-Wiedergabe (REPEAT) Drei Wiederhol-Wiedergrabebereiche stehen zu Ihrer Verfügung: Einzeltitel- Wiederholung, Disc-Wiederholung und Multi-CD-Player-Wiederholung. Multi-CD- Player-Wiederholung ist die Standard-Wiederholbetriebsart. 1. Drücken Sie die Taste FUNCTION und wählen Sie die Wiederholbetriebsart (REPEAT) im Funktionsmenü. 2. Den gewünschten Wiederhol- Wiedergabebereich mit den Tasten 2/3 wählen.
  • Seite 29: Anspiel-Wiedergabe (Scan)

    A Title (English) Anspiel-Wiedergabe (SCAN) Bei Disc-Wiederholung wird der Anfang jedes Titels auf der gewählten Disc etwa 10 Sekunden lang angespielt. Bei Multi-CD-Player-Wiederholung wird der Anfang des ersten Titels jeder Disc etwa 10 Sekunden lang angespielt. 1. Drücken Sie die Taste FUNCTION und wählen Sie die Anspiel-Betriebsart (SCAN) im Funktionsmenü.
  • Seite 30: Its (Soforttitelwahl)

    A Title (English) Gebrauch von Multi-CD-Playern ITS (Soforttitelwahl) Die ITS-Funktion erleichtert die Titelsuche, wenn ein Multi-CD-Player installiert ist. Mit ITS können Sie die automatische Wiedergabe von bis zu 24 Titeln pro Disc aus einer Auswahl von bis zu 100 Discs programmieren. (ITS-Programm- und Disc-Titeldaten für bis zu 100 Discs können gespeichert werden.) ITS-Programmierung (ITS) Programmierte titel werden innerhalb des gewählten Wiederholbereichs, wie auf Seite 27...
  • Seite 31: Löschen Eines Programmtitels

    A Title (English) Löschen eines Programmtitels 1. Wählen Sie den Titel, den Sie löschen wollen, während ITS-Wiedergabe. 2. Wählen Sie die ITS-Programmierbetriebsart (ITS) im Detail-Einstellmenü. (Siehe Seite 14.) 3. Zum Löschen des Titelprogramms betätigen Sie die Taste ∞. ITS wird aufgehoben und die Wiedergabe des nächsten ITS- Programmtitels beginnt.
  • Seite 32: Disc-Titel

    A Title (English) Gebrauch von Multi-CD-Playern Disc-Titel Disc-Titel-Eingabe (TITLE IN) Sie können Titel mit maximal 10 Buchstaben für bis zu 100 Discs eingeben. Mit Hilfe dieser Funktion kann jede gewünschte Disc mühelos aufgesucht und für Wiedergabe gewählt werden. (ITS-Programm- und -Disc-Titeldaten für bis zu 100 Discs können gespeichert werden.) 1.
  • Seite 33: Wählen Von Discs Nach Disc-Titelliste

    A Title (English) Wählen von Discs nach Disc-Titelliste (TITLE LIST) Zum Abspielen einer Disc, deren Titel in einem Multi-CD-Player gespeichert ist, oder einer CD TEXT-Disc mit einem CD TEXT-kompatiblen Multi-CD-Player gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor. 1. Drücken Sie die Taste FUNCTION und wählen Sie die Disc-Titel- Auflistbetriebsart (TITLE LIST) im Funktionsmenü.
  • Seite 34: Kompression Und Dbe (Comp)

    Gebrauch von Multi-CD-Playern Kompression und DBE (COMP) Die Funktionen COMP (Compression) und DBE (Dynamic Bass Emphasis) ermöglichen eine Einstellung der Multi-CD-Player-Klangeigenschaften. Beide Funktionen ermöglichen die Einstellung in zwei Stufen. 7 COMP Die Kompressionsfunktion (COMP) gleicht Unausgewogenheiten zwischen lauten und gedämpften Tönen bei höheren Lautstärken aus. 7 DBE Die dynamische Baßverstärkung (DBE) betont die Tiefen, um einen satteren Sound zu erzielen.
  • Seite 35: Cd Text-Funktion

    A Title (English) CD TEXT-Funktion (für CD TEXT-kompatiblen Typ) Bei Wiedergabe einer CD TEXT-Disc mit einem CD TEXT-kompatiblen Multi-CD-Player können die folgenden Funktionen eingesetzt werden. Titelanzeige-Umschaltung • Wählen Sie die gewünschte Titelanzeige mit der Taste DISPLAY. Mit jedem Druck auf die Taste DISPLAY wird die Anzeige in der nachstehenden Reihenfolge geändert:...
  • Seite 36: Audio-Einstellung

    Audio-Einstellung Einstellen des Klangfokus-Equalizers (SFEQ) Klären des Klangbildes von Stimmen und Instrumenten ermöglicht einfaches Einrichten von natürlichen, angenehmen Klangumgebungen. Bei sorgfältiger Wahl der Sitzpositionen wird ein noch größerer Hörgenuß erreicht. Zum Klangfokus-Equalizer (SFEQ) “FRT1” betont die Höhen im vorderen Ausgang und die Bässe im hinteren Ausgang. “FRT2”...
  • Seite 37: Wählen Der Equalizer-Kurve

    Wählen der Equalizer-Kurve Sie können zwischen den Equalizer-Kurven umschalten. • Wählen Sie die gewünschte Equalizer-Kurve. POWERFUL (kräftig) = NATURAL (natürlich) = VOCAL (Gesang) = CUSTOM 1 (benutzerspezifisch 1) = CUSTOM 2 (benutzerspezifisch 2) = EQ FLAT (flach) = SUPER BASS (Superbaß) Zu den benutzerspezifischen Kurven “CUSTOM 1”...
  • Seite 38: Aufrufen Des Audio-Menüs

    A Title (English) Audio-Einstellung Aufrufen des Audio-Menüs Über dieses Menü können Sie die Klangqualität einstellen. Hinweis: • Das Audio-Menü erlischt automatisch, wenn innerhalb von etwa 30 Sekunden kein Bedienungsschritt vorgenommen wird. • Die Audio-Menüfunktionen hängen von der Einstellung für den hinteren Ausgang im Ausgangseinstellmenü...
  • Seite 39: Equalizer-Kurveneinstellung

    A Title (English) 3. Stellen Sie die Balance zwischen den linken/rechten Lautspre- chern mit den Tasten 2/3 ein. Bei Verschiebung des Lautstärkeschwerpunkts von links nach rechts wird “BAL :L 9” – “BAL :R 9” angezeigt. Hinweis: • Wenn die Einstellung für den hinteren Ausgang “FRT+S/W” ist, kann die Front-/Hecklautsprecher- Balance nicht eingestellt werden.
  • Seite 40: Equalizer-Kurven-Feineinstellung

    Audio-Einstellung Equalizer-Kurven-Feineinstellung Die Mittenfrequenz und der Q-Faktor (Kurvencharakteristik) jedes momentan gewählten Kurvenbands (EQ-LOW/EQ-MID/EQ-HIGH) kann eingestellt werden. Pegel (dB) Q=2N Q=2W Frequenz (Hz) Mittelfrequenz 1. Die Taste AUDIO 2 Sekunden lang drücken, um Equalizer-Kurven- Feineinstellung zu wählen. 2. Die Taste AUDIO drücken, um den Bereich zu wählen, der eingestellt werden soll.
  • Seite 41: Baßeinstellung (Bass)

    Baßeinstellung (BASS) Sie können die Grenzfrequenz und den Baßpegel einstellen. Im Modus “FRT1” hat die Baßeinstellung nur auf den hinteren Ausgang Einfluß, der vordere Ausgang kann nicht eingestellt werden. 1. Drücken Sie die Taste AUDIO und wählen Sie die Baß-Betriebsart (BASS) im Audio-Menü.
  • Seite 42: Loudness-Einstellung (Loud)

    Audio-Einstellung Loudness-Einstellung (LOUD) Die Loudness-Funktion schafft einen Ausgleich für die Schwäche des menschlichen Gehörs im Tief- und Hochtonbereich bei niedriger Lautstärke. Der Loudness-Pegel kann wunschgemäß eingestellt werden. 1. Drücken Sie die Taste AUDIO und wählen Sie die Loudness-Betriebsart (LOUD) im Audio-Menü. 2.
  • Seite 43: Subwoofer-Einstellungen (80Hz 0)

    Subwoofer-Einstellungen (80HZ 0) Wenn der Subwoofer-Ausgang eingeschaltet (ON) ist, können Sie die Grenzfrequenz und den Ausgangspegel des Subwoofers einstellen. 1. Drücken Sie die Taste AUDIO und wählen Sie die Subwoofer- Einstellbetriebsart (80HZ 0) im Audio-Menü. 2. Stellen Sie die Frequenz mit den Tasten 2/3 auf 50 Hz, 80 Hz oder 125 Hz ein.
  • Seite 44: Abnehmen Und Wiederanbringen Der Frontplatte

    Abnehmen und Wiederanbringen der Frontplatte Diebstahlschutz Die Frontplatte des Hauptgeräts kann abgenommen werden, um Diebstahl vorzubeugen. • Lassen Sie die Frontplatte während der Fahrt geschlossen. Abnehmen der Frontplatte 1. Öffnen Sie die Frontplatte. 2. Ziehen Sie die Frontplatte vorsichtig heraus. Achten Sie darauf, die Platte nicht zu stark anzufassen oder fallen zu lassen.
  • Seite 45: Ausgangseinstellungen

    A Title (English) Ausgangseinstellungen Aufrufen des Ausgangseinstellmenüs Mit Hilfe dieses Menüs können Sie die Ausgangseinstellungen für dieses Produkt durch- führen. 1. Die Programmquellen ausschalten. 2. Rufen Sie das Ausgangseinstellmenü ab. 2 Sekunden lang gedrückt halten 3. Wählen Sie die gewünschte Betriebsart. Die Betriebsart ändert sich mit jedem Druck ...
  • Seite 46: Funktionen Des Ausgangseinstellmenüs

    A Title (English) Ausgangseinstellungen Funktionen des Ausgangseinstellmenüs Das Ausgangseinstellmenü umfaßt die folgenden Funktionen. Ändern des UKW-Abstimmrasters (FM STEP) Bei Normaleinstellung von 50 kHz für Suchlaufabstimmung auf UKW ändert sich das Abstimmraster auf 100 kHz, wenn die Betriebsart AF oder TA aktiviert wird. Es könnte vorteilhaft sein, das Abstimmraster für AF-Betrieb auf 50 kHz einzustellen.
  • Seite 47: Einstellen Des Warnsignals (Warn)

    Einstellen des Warnsignals (WARN) Die Warnsignal-Funktion kann ein- und ausgeschaltet werden (ON/OFF). (Siehe “Warnsignal” auf Seite 43.) 1. Drücken Sie die Taste FUNCTION und wählen Sie die Warnsignalbetriebsart (WARN) im Ausgangseinstellmenü. 2. Das Warnsignal kann mit den Tasten 5/∞ ein- und aus- geschaltet werden.
  • Seite 48: Wahl Der Beleuchtungsfarbe (Ill. Clr)

    Ausgangseinstellungen Wahl der Beleuchtungsfarbe (ILL. CLR) (für KEH-P6010R) Bei diesem Gerät kann zwischen zwei Beleuchtungsfarben, Grün und Rot, gewählt werden. Sie können Ihre bevorzugte Beleuchtungsfarbe einstellen. 1. Die Taste FUNCTION drücken und wählen Sie die Beleuchtungsfarben- Betriebsart (ILL. CLR) im Ausgangseinstellmenü.
  • Seite 49: Andere Funktionen

    Andere Funktionen Gebrauch einer AUX-Programmquelle Ein IP-BUS-RCA-Zwischenverbinder, wie z.B. CD-RB20 oder CD-RB10 (Sonderzubehör), ermöglicht den Anschluß dieses Produkts an zusätzliche Ausrüstung mit einem RCA-Ausgang. Einzelheiten hierzu entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung für den IP-BUS-RCA- Zwischenverbinder. Wahl einer AUX-Programmquelle • Wählen Sie AUX. (Siehe Seite 6.) Die Programmquelle ändert sich mit jedem Druck ...
  • Seite 50: Cassettenspieler Und Gehäuse

    Cassettenspieler und Gehäuse Zur besonderen Beachtung Hinweis zum Cassettenspieler • Ein loser oder verwellter Aufkleber auf einer Cassette kann den Auswurfmechanismus des Geräts beeinträchtigen, oder dazu führen, daß sich die Cassette im Gerät verklemmt. Benutzen Sie solche Cassetten nicht, oder entfernen Sie derartige Aufkleber vor dem Einschieben der Cassette.
  • Seite 51: Technische Daten

    A Title (English) Technische Daten Allgemeines Cassettenspieler Stromversorgung ......14,4 V Gleichspannung Band ....Kompakt-Cassettenband (C-30 – C-90) (Toleranz 10,8 – 15,1 V) Bandlaufgeschwindigkeit ........4,8 cm/s Erdungssystem ............Negativ Umspulzeit ..........ca. 100 s für C-60 Max. Leistungsaufnahme ........10,0 A Gleichlaufschwankungen ......
  • Seite 52 Table des matières Tableau des commandes ......3 Utilisation du syntoniseur ...... 16 Élément central Accord automatique sur les seules Télécommande monté sur le volant stations puissantes (LOCAL) (CD-SR80) Mémoire des meilleures stations (BSM) Avant d’utiliser cet appareil ....4 Utilisation des fonctions RDS ....
  • Seite 53 Pour effacer un numéro de disque Choix de la couleur de l’éclairage Titre d’un disque ..........31 (ILL. CLR) (pour le KEH-P6010R) Frappe du titre d’un disque (TITLE IN) Réglage de la sortie arrière (FRT+REAR) Choix d’un disque sur la liste des titres (TITLE LIST) Autres fonctions ........
  • Seite 54: Tableau Des Commandes

    Tableau des commandes Élément central 5/∞/2/3 Touche EQ Touches Touche SFEQ VOLUME Touche OPEN Touche SOURCE Touches 1-6 Touche TA Touche AUDIO Touche DISPLAY Touche PTY Touche FUNCTION Touche BAND Télécommande montée sur le volant (CD-SR80) Le boîtier de télécommande monté sur le volant (CD-SR80) permettant d’agir sur l’élé- ment central, est vendu séparément.
  • Seite 55: Avant D'utiliser Cet Appareil

    Avant d’utiliser cet appareil Quelques mots concernant cet appareil • Ce produit est conforme aux directives relatives à la compatibilité électromagnétique (89/336/CEE, 92/31/CEE) et à la directive CE relative aux marquages (93/68/CEE). Les fréquences sur lesquelles le syntoniseur de cet appareil peut s’accorder appartiennent aux gammes en usage en Afrique, Asie, Europe de l’Ouest, Moyen Orient et Océanie.
  • Seite 56: Précaution

    Avant d’utiliser cet appareil Précaution • Le CarStereo-Pass Pioneer ne peut être utilisé qu’en Allemagne. • Conservez ce mode d’emploi à portée de main de façon à pouvoir vous y reporter en cas de besoin. • Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que les bruits extérieurs ne soient pas masqués.
  • Seite 57: Opérations De Base

    = AUX Remarque: • L’appareil extérieur fait référence à un appareil Pioneer (disponible dans le futur) qui, bien qu’incompatible en tant que source, permet de commander les fonctions de base de cet appareil. Un seul appareil extérieur peut être commandé par cet appareil.
  • Seite 58 Opérations de base 2. Augmentez ou diminuez le niveau d’écoute. Rouler la commande VOLUME, change le niveau d’écoute. Remarque: • Roulez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le niveau d’écoute. • Roulez la commande dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour diminuer le niveau d’écoute.
  • Seite 59: Opérations De Base Sur Le Syntoniseur

    Opérations de base sur le syntoniseur La fonction AF (Liste des autres fréquences possibles) peut être mise en service ou hors service. Pour effectuer l’accord, la fonction AF doit normalement être hors service. (Reportez-vous à la page 18.) Accord manuel et accord automatique •...
  • Seite 60: Opérations De Base Concernant Le Lecteur De Cassette

    Opérations de base Opérations de base concernant le lecteur de cassette Remarque: • Après la mise en place ou d’éjecter une cassette, n’oubliez pas de refermer le panneau avant. Ouverture Remarque: • Utilisez cette commande pour ouvrir la face avant afin de mettre en place ou d’éjecter une cassette.
  • Seite 61: Bobinage Rapide Et Recherche De Plage

    Bobinage rapide et recherche de plage musicale dans les deux sens • Chaque pression sur la touche 3 provoque la sélection du bobi- nage rapide ou de la recherche d’une plage musicale vers la fin de la bande. FF (Bobinage rapide) = F-MS (Recherche d’une plage musicale vers la fin de la bande) = Lecture normale •...
  • Seite 62: Cd À Chargeur

    Opérations de base Opérations de base sur les lecteurs de CD à chargeur Cet appareil peut commander le fonctionnement d’un lecteur de CD à chargeur (vendu séparément). Recherche d’un plage musicale et déplacement rapide du capteur • Vous pouvez choisir de rechercher une plage musicale ou déplacer rapidement le capteur, en appuyant plus ou moins longuement sur les touches 2/3.
  • Seite 63: Correspondance Entre Les Indications

    Correspondance entre les indications affichées et les touches L’afficheur de cet appareil est pourvu d’un système de témoins d’aide. Ils s’éclairent pour vous signaler laquelle des touches 5/∞/2/3, FUNCTION et AUDIO vous pouvez utili- ser. Lorsque le menu des fonctions (reportez-vous à la section suivante), ou le menu des réglages détaillés (reportez-vous à...
  • Seite 64: Fonctions Du Menu Des Fonctions

    Opérations de base 2. Procédez aux réglages requis (par exemple, la répétition de la lecture). La touche utilisée et l’opération réalisée, sont alors indiquées sur l’appareil par les témoins d’aide. Appuyez sur la touche 5 pour disposer de ces informations, ou sur la touche ∞ si vous ne désirez pas les afficher.
  • Seite 65: Affichage Du Menu Des Réglages Détaillés

    7 Lecteur de cassette Fonction (Indication affichée) Touche: Résultat Page 5: En Répétition de la lecture (REPEAT) ∞: Hors 5: En Saut de silence (B-SKIP) ∞: Hors 5: En Retour à la radio (RI) ∞: Hors 7 Lecteur de CD à chargeur Fonction (Indication affichée) Touche: Résultat Page...
  • Seite 66: Fonctions Du Menu Des Réglages Détaillés

    Opérations de base 2. Choisissez le mode de fonctionnement désiré. (Reportez-vous à la section suivante, “Fonctions du menu des réglages détaillés”.) Chaque pression change le mode ... 3. Procédez aux réglages requis. 4. Abandonnez le menu des réglages détaillés. Remarque: •...
  • Seite 67: Utilisation Du Syntoniseur

    Utilisation du syntoniseur Accord automatique sur les seules stations puissantes (LOCAL) Avec le réglage Local, vous ne pouvez choisir que des stations dont le signal reçu est puissant. 1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de réception des stations puissantes (LOCAL) grâce au menu des fonctions.
  • Seite 68: Utilisation Des Fonctions Rds

    A Title (English) Utilisation des fonctions RDS Qu’est-ce que le RDS? RDS (Radio Data System) est un système assurant l’émission de données conjointement à un programme de radio diffusé en modulation de fréquence (FM). L’affichage de ces données, qui sont inaudibles, fournit diverses informations à l’utilisateur et lui permet de tirer le meilleur parti du récepteur;...
  • Seite 69: Fonction Af (Af)

    A Title (English) Fonction AF (AF) La fonction AF (Alternative Frequencies search) permet de commander la recherche des autres fréquences utilisées par les stations d’un réseau pour diffuser la même émission que l’émission captée. Dès que la réception se dégrade, ou encore dès que la réception d’une autre fréquence donnerait un meilleur signal, cette fonction provoque l’accord du syntoniseur sur cette fréquence.
  • Seite 70: Fonction De Recherche Pi

    A Title (English) Utilisation des fonctions RDS Fonction de recherche PI Le syntoniseur tente de découvrir une autre fréquence sur laquelle est émise la même émission. L’indication “PI SEEK” s’affiche et le son est interrompu. En fin de recherche, le son est rétabli même si le syntoniseur n’a pas été en mesure de détecter la même émission ou une émission du même type et, en ce cas, s’est à...
  • Seite 71: Fonction Ta (Ta)

    A Title (English) Fonction TA (TA) La fonction TA (Attente des bulletins d’informations routières) vous permet d’entendre tout bulletin d’informations routières diffusé par la station quelle que soit la source. La fonction TA peut être mise en service après accord sur une station TP (une station qui diffuse des bulletins d’informations routières) ou une station étendue aux autres réseaux TP (une station dont les informations renvoient aux stations TP).
  • Seite 72: Abandon D'un Bulletin D'informations

    A Title (English) Utilisation des fonctions RDS Abandon d’un bulletin d’informations routières • Pendant la réception d’un bulletin d’informations routières, appuyez sur la touche TA pour abandonner cette réception et revenir à la source d’origine. La réception du bulletin est abandonnée mais le syntoniseur demeure en mode TA aussi longtemps que vous n’appuyiez pas à...
  • Seite 73: Fonction Pty

    A Title (English) Fonction PTY La fonction PTY fournit deux moyens de sélectionner une station en fonction du type de l’émission qu’elle diffuse: sélection large ou sélection étroite (PTY Search). Elle assure également l’accord automatique sur les stations diffusant un message de détresse (PTY Alarm).
  • Seite 74: Alarme Pty

    A Title (English) Utilisation des fonctions RDS Définition de l’interruption possible par un flash d’information (NEWS) Vous pouvez décider que la réception du code PTY correspondant à un flash d’information, donnera lieu, ou non, à une interruption. Lorsque le flash d’information est terminé, la réception de l’émission précédemment écoutée reprend.
  • Seite 75: Liste Des Codes Pty

    A Title (English) Liste des codes PTY Large Étroite Description NEWS/INF NEWS Courts bulletins d’informations. AFFAIRS Emissions à thème. INFO Informations générales et conseils. SPORT Emissions couvrant tous les aspects du sport. WEATHER Bulletins météorologiques. FINANCE Cours de la bourse, etc. POPULAR POP MUS Musique populaire.
  • Seite 76: Utilisation Du Lecteur De Cassette

    Utilisation du lecteur de cassette Répétition de la lecture (REPEAT) La répétition de la lecture permet d’écounter sans interruption le même enregistrement. 1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode donnant accès à la répétition (REPEAT) grâce au menu des fonctions. 2.
  • Seite 77: Retour À La Radio (Ri)

    A Title (English) Retour à la radio (RI) Cette fonction vous permet d’écouter la radio pendant l’avance rapide, ou le rebobinage, de la bande. Remarque: • La fonction de retour à la radio ne peut pas être employée pendant une recherche de plage musicale. 1.
  • Seite 78: Utilisation Des Lecteurs De Cd À Chargeur

    Utilisation des lecteurs de CD à chargeur Répétition de la lecture (REPEAT) Il y a trois champs de lecture répétée: répétition d’une plage musicale, répétition d’un disque et répétition des disques d’un chargeur. Le mode par défaut est la répétition des disques d’un chargeur.
  • Seite 79: Examen Rapide Des Disques (Scan)

    A Title (English) Examen rapide des disques (SCAN) Avec la répétition d’un disque, le lecteur ne s’intéresse qu’aux 10 premières secondes de chaque plage musicale d’un disque. Avec la répétition des disques d’un chargeur ou de tous les disques de tous les chargeurs, le lecteur s’intéresse aux 10 premières secondes de la première plage musicale de chaque disque.
  • Seite 80: Its (Programmation En Temps Réel)

    A Title (English) Utilisation des lecteurs de CD à chargeur ITS (Programmation en temps réel) Lorsque l’installation comporte un lecteur de CD à chargeur, la fonction ITS vous permet de sélectionner les plages musicales que vous désirez écouter et composer un programme d’écoute qui peut comprendre 24 plages musicales choisies parmi 100 disques.
  • Seite 81: Pour Effacer Un Numéro De Plage Musicale

    A Title (English) Pour effacer un numéro de plage musicale 1. Pendant la lecture ITS, choisissez la plage musicale qui ne doit plus faire partie du programme. 2. Grâce au menu des réglages détaillés, choisissez le mode de programmation en temps réel (ITS). (Reportez-vous à la page 14.) 3.
  • Seite 82: Titre D'un Disque

    A Title (English) Utilisation des lecteurs de CD à chargeur Titre d’un disque Frappe du titre d’un disque (TITLE IN) Vous avez la possibilité de taper 100 titres de 10 caractères. Cette disposition vous permet ensuite de localiser aisément le disque que vous désirez écouter. (La mémoire peut contenir le programme ITS et les titres de 100 disques.) 1.
  • Seite 83: Choix D'un Disque Sur La Liste Des Titres

    A Title (English) Choix d’un disque sur la liste des titres (TITLE LIST) Procédez de la manière indiquée ci-dessous pour écouter un disque d’un lecteur de CD à chargeur dont vous avez tapé le titre, ou un disque CD TEXT sur un lecteur compatible CD TEXT.
  • Seite 84: Compression Et Dbe (Comp)

    Utilisation des lecteurs de CD à chargeur Compression et DBE (COMP) Les fonctions COMP (Compression) et DBE (Dynamic Bass Emphasis) des lecteurs de CD à chargeur, permettent d’améliorer la qualité de la restitution. Chaque fonction offre deux niveaux de réglage. 7 COMP La fonction COMP (Compression) ajuste les déséquilibres entre les sons forts et bas à...
  • Seite 85: Fonction Cd Text (Pour Les Disques Compatibles Cd Text)

    A Title (English) Fonction CD TEXT (pour les disques compatibles CD TEXT) Vous pouvez utiliser ces fonctions lorsque vous écoutez un disque CD TEXT à l’aide d’un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT. Affichage, ou non, du titre •...
  • Seite 86: Réglages Du Son

    Réglages du son Réglage de l’égaliseur de focalisation sonore (SFEQ) En clarifiant l’image sonore des voix et des instruments il permet une mise en scène simple d’un environnement sonore naturel et plaisant. Un plaisir d’écoute encore plus grand sera obtenu si la position d’écoute est choisie avec attention.
  • Seite 87: Choix De La Courbe D'égalisation

    A Title (English) Choix de la courbe d’égalisation Vous pouvez choisir la courbe d’égalisation. • Choisissez la courbe d’égalisation désirée. POWERFUL (puissante) = NATURAL (naturelle) = VOCAL (vocales) = CUSTOM 1 (personnalisé 1) = CUSTOM 2 (personnalisé 2) = EQ FLAT (plate) = SUPER BASS (super graves) À...
  • Seite 88: Affichage Du Menu Des Réglages Sonores

    Réglages du son Affichage du menu des réglages sonores Ce menu permet de régler au mieux la qualité de la reproduction. Remarque: • Si vous ne procédez à aucune opération dans les 30 secondes qui suivent l’affichage du menu des réglages sonores, ce menu disparaît.
  • Seite 89: Réglage De La Courbe D'égalisation

    3. Réglez l’équilibre entre les haut-parleurs gauche et droit au moyen des touches 2/3. L’indication affichée varie de “BAL :L 9” à “BAL :R 9” tandis que la puissance est émise par les haut- parleurs gauche puis par les haut- parleurs de droit.
  • Seite 90: Réglage Fin De La Courbe D'égalisation

    Réglages du son Réglage fin de la courbe d’égalisation Vous pouvez régler la fréquence centrale et le facteur de surtension (caractéristique de la courbe) de chaque courbe présentement sélectionnée par bande (EQ-LOW/EQ-MID/EQ- HIGH). Niveau (dB) Q=2N Q=2W Fréquence centrale Fréquence (Hz) 1.
  • Seite 91: Réglage Des Graves (Bass)

    Réglage des graves (BASS) Vous pouvez ajuster la fréquence de coupure et le niveau des graves. En mode “FRT1”, l’ajustement des graves affecte uniquement la sortie arrière: la sortie avant ne peut pas être ajustée. 1. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez le mode de réglage des graves (BASS) grâce au menu des réglages sonores.
  • Seite 92: Mise En Service De La Correction

    Réglages du son Mise en service de la correction physiologique (LOUD) La correction physiologique permet de compenser les pertes d’intelligibilité dues à la faiblesse du niveau d’écoute. Vous pouvez choisir un niveau de correction physiologique donné. 1. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez le mode de correction physiologique (LOUD) grâce au menu des réglages sonores.
  • Seite 93: Réglage De La Sortie Vers Le Haut-Parleur D'extrêmes Graves (80Hz 0)

    Réglage de la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves (80HZ 0) Lorsque la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves est en service (ON), vous pouvez choisir la fréquence de coupure et le niveau de sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves. 1.
  • Seite 94: Dépose Et Pose De La Face Avant

    Dépose et pose de la face avant Protection contre le vol La face avant est amovible de manière à décourager le vol. • Laissez la face avant fermée pendant que vous conduisez. Dépose de la face avant 1. Abaissez la face avant. 2.
  • Seite 95: Réglages Initiaux

    A Title (English) Réglages initiaux Affichage du menu des réglages initiaux Ce menu permet de définir les conditions de fonctionnement de base de ce produit. 1. Mettez la source hors service. 2. Affichez le menu des réglages initiaux. Appuyez pendant 2 secondes 3.
  • Seite 96: Paramètres Du Menu Des Réglages Initiaux

    A Title (English) Réglages initiaux Paramètres du menu des réglages initiaux Le menu des réglages initiaux permet d’agir sur les paramètres suivants. Sélection du pas de syntonisation en FM (FM STEP) Pour la recherche automatique d’une station, le pas de syntonisation est de 50 kHz en mo- dulation de fréquence (FM);...
  • Seite 97: Réglage De La Tonalité D'alarme (Warn)

    Réglage de la tonalité d’alarme (WARN) Vous pouvez mettre en service, ou hors service, la tonalité d’alarme. (Reportez-vous à la page 43, “Tonalité d’alarme”.) 1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de fonction- nement de la tonalité d’alarme (WARN) grâce au menu des réglages initiaux. 2.
  • Seite 98: Choix De La Couleur De L'éclairage

    Réglages initiaux Choix de la couleur de l’éclairage (ILL. CLR) (pour le KEH-P6010R) L’éclairage de cet appareil peut être de couleur rouge ou de couleur verte. Vous pouvez choisir celle de ces deux couleurs que vous préférez. 1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode permettant de choisir la couleur de l’éclairage (ILL.
  • Seite 99: Autres Fonctions

    A Title (English) Autres fonctions Autres fonctions Utilisation de l’entrée AUX Un connecteur RCA IP-BUS tel que CD-RB20 ou CD-RB10 (vendus séparément) vous permet de relier cet appareil à un équipement doté d’une sortie RCA. Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous au mode d’emploi du connecteur RCA IP-BUS.
  • Seite 100: Soins À Apporter Au Lecteur De Cassette

    Autres fonctions Autres fonctions Soins à apporter au lecteur de cassette Précaution Remarques concernant le lecteur de cassette • Si l’étiquette que porte la cassette n’est pas parfaitement collée, elle peut contrarier l’é- jection de la cassette. Evitez d’utiliser une cassette portant une étiquette mal collée, ou bien retirez l’étiquette avant d’introduire la cassette dans le lecteur.
  • Seite 101: Caractéristiques Techniques

    A Title (English) Caractéristiques techniques Généralités Lecteur de cassette Alimentation .... 14,4 V CC (10,8 à 15,1 V possibles) Cassette ......Cassette compacte (C-30, C-90) Mise à la masse ..........Pôle négatif Vitesse de défilement ..........4,8 cm/s Consommation maximale ........10,0 A Temps de bobinage ....
  • Seite 104 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada Published by Pioneer Corporation. TEL: (905) 479-4411 Copyright © 2000 by Pioneer Corporation. PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. All rights reserved. San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302 Publication de Pioneer Corporation.

Diese Anleitung auch für:

Keh-p6010rb

Inhaltsverzeichnis