1. Sicherheitshinweise Vor dem Einschalten des Gerätes Abgleich, Austausch von Teilen, ist sicherzustellen, dass die am Wartung und Instandsetzung: Gerät eingestellte Betriebsspan- nung und die Netzspannung über- Beim Öffnen von Abdeckungen einstimmen. Der Netzstecker darf oder Entfernen von Teilen, außer nur in eine Steckdose mit Schutz- wenn dies von Hand möglich ist, kontakt eingeführt werden.
Seite 8
Es ist sicherzustellen, dass nur Fehler und außergewöhnliche Sicherungen vom angegebenen Beanspruchungen Typ und der angegebenen Nenn- stromstärke als Ersatz verwendet Wenn anzunehmen ist, dass ein werden. Die Verwendung geflickter gefahrloser Betrieb nicht mehr Sicherungen oder Kurzschließen möglich ist, so ist das Gerät außer des Sicherungsschalters ist Betrieb zu setzen und gegen unzulässig.
Seite 9
Achtung • Im Bereich von 50-200 mm/sec gibt das Gerät einen akustischen Warnton nach Betätigung der Das Automatische Filmaufzieh- Vorwärts-Taste. gerät hat eine bewegliche Ziehvor- richtung. Während des Betriebes • Bei einer Geschwindigkeit von dürfen keine Teile berührt oder > 200 mm/sec ertönt nach festgehalten werden.
2. Vorbereitungen Aufstellung Gerät auspacken und auf eventuelle Transportschäden untersuchen (Sichtprüfung). Vor Inbetriebnahme die Lieferung auf Vollständigkeit prüfen. (siehe Kapitel 6: Lieferum- fang) Gerät an seinem Bestimmungsort aufstellen.
Seite 11
Bild 1 Bild 2 Bild 3 Vakuumplatte in der Verpackung Automatic Film Applicator ohne Vakuumplatte aus der Verpackung Vakuumplatte entfernen und vorsichtig auflegen...
3. Systembeschreibung Das automatische Filmaufziehgerät Das automatische Filmaufziehgerät wurde zum Applizieren von An- ist mit einer Vakuumplatte ausgerü- strichstoffen und ähnlichen Be- stet. Das Vakuum wird durch eine schichtungen unter verbesserten Pumpe im Inneren des Gerätes reproduzierbaren Bedingungen erzeugt. Eine externe Vakuumpum- entwickelt und ermöglicht zuverläs- pe ist nicht erforderlich.
Seite 13
Die Geschwindigkeit der Ziehklinge Mit Hilfe der zwei Memory-Tasten kann von 50 bis 500 mm/sec in können häufig verwendete Ziehge- Schritten von 10 mm/sec gewählt schwindigkeiten gespeichert wer- werden. Die Einstellung erfolgt mit den. Durch Betätigen der entspre- den +/- Tasten auf der Tastatur. chenden Memory-Taste wird die gespeicherte Geschwindigkeit Das mikroprozessorgesteuerte...
Seite 14
Funktion der Folientasten Vakuumtaste Rücktaste Geschwindigkeitstaste - Schaltet die Vakkumpumpe ein oder Die Ziehvorrichtung wird mit einer Verringert die Ziehgeschwindig- aus. fest vorgegebenen Geschwindigkeit keit in Schritten von 10 mm/sec. von 250 mm/sec in die Startposition zurückgefahren. Zonenauswahltaste Geschwindigkeitstaste + Stellt die Länge der Applikation von Steigert die Ziehgeschwindigkeit 240 oder 350 mm ein.
Seite 15
Wenn Die Anzeige "End" im Display Vakuumplatte erscheint ist die Ziehvorrichtung Die Vakuumplatte ist aus hart über die Endmarke links oder rechts eloxiertem Aluminium hergestellt gefahren. Betätigen Sie den Ein/ und planparallel geschliffen. Aus-Schalter auf der Rückseite des Gerätes. Schieben Sie die Ziehvor- Vakuumzonen richtung vorsichtig in die Mitte der Die Vacuumplatte ist in zwei Zonen...
4. Inbetriebnahme Wichtige Hinweise vor der Inbetriebnahme: Vermeiden Sie: • Übermäßige Schwingungen und Vibrationen • Extreme Umgebungstempera- turen • Ätzende und explosive Chemikali- en, Dämpfe und Gase • Das Eindringen von Fremdkör- pern in die Führungsschlitze Das Gerätegehäuse ist gegen eine Reihe von Lösemitteln beständig.
5. Handhabung • Verbindung zwischen Netz und • Ziehvorrichtung mit der Rückta- Gerät herstellen (230 V, 50 Hz) ste in die linke Startposition (115 V, 60 Hz) bringen. • Netzschalter "power" betätigen. • Gewünschte Geschwindigkeit einstellen. • Mit der Vakuumtaste die Vakkumpumpe aktivieren.
Wie oft die Maschine geprüft und Für Reparaturen und die Bestellung gewartet werden muß, hängt vom von Ersatzteilen wenden Sie sich jeweiligen Gebrauch ab. In jedem bitte an den BYK-Gardner Kunden- Fall sollten die nachfolgend be- dienst. schriebenen Schritte als Routine- arbeiten durchgeführt werden.
8. Technische Daten Automatisches Filmaufziehgerät Technische Änderungen vorbehalten Vakuumzone A: 250 x 180 mm Vakuumzone B: 420 x 300 mm Variable Ziehstrecke: 240 oder 350 mm Ziehgeschwindig- keiten: 50 - 500 mm/sec Vorrichtung für Spiralrakel: ø 10 - 13 mm Länge: 440 mm Filmbreite:...
Seite 21
Automatische Filmaufziehvorrichtung Kat.Nr. PA-2101 Automatic Film Applicator Cat.No. PA-2101 03/05 199016173...
Seite 23
Automatic Film Applicator Catalog No. PA-2101 Contents 1. Safety Information 2. Preparations 3. System Description 4. Start-Up 5. Operation 6. Maintenance and Repair 7. Components 8. Technical Data Technical Data are Subject to Alterations.
Seite 24
traverse of carriage vaccum plate mains supply connector with fuse power switch program-key stop-key zone selection key vaccum key forward/return key traverse speed keys...
Adjustments, Replacement of Before switching on the unit, make 1. Safety Information Parts, Maintenance and Repairs: sure the voltage setting on the unit matches the voltage of your power Removing covers or components, outlet. The unit must be plugged except where this can be done into a grounded outlet.
Seite 26
Be sure that all replacement fuses Defects and Extreme Usage are of the specified type and size. Never resort to using reconditioned If safe operation can no longer be fuses or short-circuiting. presumed, shut down the unit and secure it against unintended operation.
Seite 27
Attention • At traverse speeds from 50-200 mm/sec, the instrument will give The Automatic Film Applicator an audible warning after of works with the moving traverse depressing the FORWARD carriage. No parts may be touched key. or held during operation. Once the FORWARD key is activates no •...
2. Preparations Installation Unpack the instrument and check for any possibility of shipping damage (visual inspection). Before initial operation, check wheter the delivery is complete. (For the components see Section 6: Components). Install the unit at its place of destination.
Seite 29
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Vacuum plate in the packing Automatic Film Applicator without Remove the vacuum plate out of the the vacuum plate packing und lay it on carefully...
This instrument has been designed The automatic applicator is 3. System Description to draw down sample coatings with equippped with a vacuum bed. The an improved degree of reprodu- vacuum is generateed by a pump cibility. Manual drawdowns are within the instrument itself - an often inconsistent, especially external vaccum pump is not between operators, and this makes...
Seite 31
Traverse speeds 50 to 500 mm/sec 2 memory keys permit commonly can be selected from the front key- used traverse speeds to be stored. pad in increments of 10 mm/sec. They can be recalled instantly at the touch of a button. The instrument is The microprocessor-controlled supplied factory set as shown eletronics of this instrument...
Seite 32
Function of each keyswitch Vacuum Key Return Key Traverse Speed Selection Key The carriage will return to the start Switches the vaccum pump Reduce traverse speed . position when this keyswitch is on or off. Each key depression reduces the depressed.The return speed is fixed speed by 10 mm/sec.
Seite 33
If for any reason the carriage is Vacuum Plate moved to one of its end stops The vacuum plate is machined from (either left or right) the word "END" hard anodized aluminium alloy. The will be shown on the LED display. surface is ground.
4. Start-Up Important Notes: Please read this information before you operate the instrument. Please avoid: • Excessive oscillations and vibrations • Extreme ambient temperatures • Caustic and explosive chemicals, aggressive vapors, and gases • Penetration of foreign matter in the slots The instrument housing is resistant to a number of solvents.
5. Operation • Connect the instrument to the • Use the Return key to return the mains supply (230 V, 50 Hz) traverse of carriage into the (115 V, 60 Hz). starting position left. • Press the power button. • Select the required traverse speed.
Seite 36
For all service and spare parts The regularity of maintenance and requirements please contact checks will obviously depend upon the BYK-Gardner after-sales the amount the machine is used. department. With this in mind, the following should be carried out as a matter of routine.
Automatic Film Applicator Technical Data are Subjekt to 8. Technical Data Alterations Vacuum Zone A: 250 x 180 mm Vacuum Zone B: 420 x 300 mm Setable Drawdown Length: 240 oder 350 mm Drawdown Speed: 50 - 500 mm/sec Device for Wire-Cator: ø...
Seite 39
EG - Konformitätserklärung EC - Declaration of Conformity Wir / We, BYK-Gardner GmbH, Lausitzer Straße 8, D - 82538 Geretsried erklären im Sinne der EG-Richtlinie(n): / declare in accordance with the EC Directive(s): • Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG / Electromagnetic Compatibility 89/336/EEC •...
Seite 40
EU-yhteensopivuusvakuutus - Me, BYK-Gardner GmbH, vakuuttaa, että yllämainitut tuotteet / laitteet on kehitetty, rakennettu ja valmistettu asetettujen EU-direktiivien mukaisesti. Dichiarazione di conformità - Noi, BYK-Gardner GmbH, dichiariamo che i suddetti prodotti / strumenti sono stati sviluppati, construiti et prodotti in conformità con le Direttive EC stabilite.
Seite 41
BYK-Gardner GmbH BYK-Gardner USA Lausitzer Straße 8 9104 Guilford Road D-82538 Geretsried Columbia, MD 21046 Germany Tel. 0-800-gardner Phone 800-343-7721 (0-800-4273637) 301-483-6500 +49-8171-3493-0 800-394-8215 +49-8171-3493-140 301-483-6555 www.byk.com/instruments/...