Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

*910.045
Gebrauchsanweisung
Mikrowelle
Instructions for use
Microwave oven
Mode d'emploi
Four à micro-ondes
Gebruiksaanwijzing
Microwave oven

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN *910.045

  • Seite 1 *910.045 Gebrauchsanweisung Mikrowelle Instructions for use Microwave oven Mode d'emploi Four à micro-ondes Gebruiksaanwijzing Microwave oven...
  • Seite 2 910045 de-en-fr-nl ma 2012 2/56...
  • Seite 3 Mikrowelle Programm-Beispiele Tellergericht aufwärmen (ca. 350g) drücken (Anzeigefeld h-2) + 2x drücken (Anzeigefeld 350g) + drücken Mikrowelle bei voller Leistung 1 Minute 2x Taste drücken Mikrowelle 5 Minuten bei 80% (720 W) (Anzeigefeld 5:00) + Heißluft für 45 Minuten bei 160°C + 2x (Anzeigefeld 160°C) + (Anzeigefeld 45:00) +...
  • Seite 4: Aufstellen Des Gerätes

    Liebe Kundin, lieber Kunde bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Mikrowellengerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Aufbau 1.
  • Seite 5: Wichtige Hinweise

    kann. Dies gilt auch für das gesamte Gehäuse und die Garraumwände. Im Falle einer Beschädigung darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden, bevor es von einem Fachmann repariert worden ist. ● Entfernen Sie nicht die aufgeklebte Schutzfolie der Türinnenseite, den Antrieb des Drehtellers oder die graubraune Schutzabdeckung (4) neben der Innenraumbeleuchtung an der rechten Garraumseite.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise ● Achtung: Speisen können sich entzünden. Lassen Sie das Gerät während dem Mikrowellen-, Grill-, Heißluft- und Kombinationsbetrieb niemals unbeaufsichtigt. ● Das Mikrowellengerät ist ausschließlich zum Auftauen, Erwärmen und Garen von Lebensmitteln vorgesehen. Wird das Gerät falsch bedient oder zweckentfremdet verwendet, kann keine Haftung für evtl.
  • Seite 7: Geeignetes Geschirr Verwenden

    Geeignetes Geschirr verwenden ● Legen Sie die Lebensmittel zum Garen nicht direkt auf den Glasdrehteller, sondern benutzen Sie geeignetes Geschirr. Das Geschirr darf nicht über den Drehteller hinausragen. ● Mikrowellen werden von metallischen Flächen reflektiert und können das Gargut nicht erreichen.
  • Seite 8: Bedienung

    Bedienung Allgemeines zur Programmierung Die Mikrowelle arbeitet mit modernster Elektronik, um ein optimales Garergebnis zu erzielen. - Beim Drücken einer Taste ertönt ein Piepton, der die Eingabe bestätigt. - Während einem Programm kann die aktuelle Einstellung durch Drücken der jeweiligen Taste angezeigt werden.
  • Seite 9 Bei Inbetriebnahme und nach Unterbrechung der Stromversorgung muss die Uhrzeit eingestellt werden. ein oder zweimal drücken, um das 24- oder 12-Stundensystem zu wählen. Im Anzeigefeld steht 24H oder 12H. oder drücken, um die korrekte Stunde einzustellen. Die eingestellte Zeit muss zwischen 0-23 (für 24H) oder 1-12 (für 12H) liegen. drücken.
  • Seite 10 Das Gerät kann auch vorgeheizt werden. Dazu die gewünschte Temperatur einstellen und auf Start drücken. Beispiel: Das Gerät soll auf 200°C vorgeheizt und anschließend für 30 Minuten garen. drücken. Im Anzeigefeld blinkt 140°C und wird angezeigt. 2. Stellen Sie mit den Tasten die Temperatur auf 200°C ein.
  • Seite 11 4. Stellen Sie mit den Tasten die gewünschte Garzeit ein. drücken, um den Garvorgang zu starten. Im Anzeigefeld blinken die Symbole der eingestellten Funktion. Quick-Programm Durch Drücken der Taste sind häufig genutzte Mikrowellen-Zeiten sofort wählbar. Die Mikrowellenleistung beträgt immer 100%. Bei jedem Tastendruck werden 30 Sekunden der Garzeit hinzugefügt.
  • Seite 12 Art des Gerichtes Gewicht Anzeigefeld 150g Aufwärmen 250g 350g 450g 600g 250g Tellergericht 350g 450g 1 (ca. 240g) Getränk / Kaffee 2 (ca. 480g) 3 (ca. 720g) 1 (ca. 70g) Brötchen / Hefeteilchen 2 (ca. 140g) 3 (ca. 210g) drücken bis die gewünschte Art des Gerichtes angezeigt wird („h-1“, „h-2“, „h-3“, „h- 4“).
  • Seite 13 Menü Gewicht Anzeigefeld 150 g 250 g Fisch 350 g 450 g 650 g 200 ml 400 ml Suppe 600 ml 150 g 300 g Fleisch 450 g 600 g 50 g 100 g Brot 150 g 200 g 300 g Pizza 400 g 475 g...
  • Seite 14 Kombinationsprogramme gewählt werden. Bei Verwendung der Auftau-Programme können diese nur vor Beginn des Garvorganges benutzt werden. Beispiel: Sie möchten erst auftauen, dann mit Mikrowelle und anschließend mit Heißluft garen. 1. Auftauprogramm programmieren (ohne auf zu drücken) 2. Mikrowellenprogramm programmieren (ohne auf zu drücken).
  • Seite 15 Gemeindeverwaltung kann Ihnen Auskunft zu Recyclingmöglichkeiten von Altgeräten geben. Garantie Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
  • Seite 16: Programming Examples

    Microwave oven Programming examples Re-heating a 1-course meal (approx. 350g) Press 2x (Display h-2) + press 2x (Display 350g) + press Microwave operation at maximum power for 60 seconds Press Microwave operation for 5 minutes at 80% power (720 W) (Display 5:00) + Hot-air operation for 45 minutes at 160°C + 2x...
  • Seite 17: Positioning The Unit

    Dear Customer Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this instruction manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Familiarisation 1. Door locks 2. Viewing window 3. Interior light 4.
  • Seite 18: Important Notes

    inside of the oven must be carefully checked. Should the unit show any signs of damage, it must not be used under any circumstances until it has been repaired by a qualified technician. ● Do not remove the protective film covering the inside of the door, nor the turntable drive unit or the grey-brown protective cover (4) next to the light on the right of the interior.
  • Seite 19 leave the appliance unattended when using the microwave, grill, hot-air or combination functions. ● This microwave oven is intended for the defrosting, heating and cooking of food only. No responsibility will be accepted if damage results from improper use, or if these instructions are not complied with.
  • Seite 20: Always Use Suitable Kitchen Utensils

    Always use suitable kitchen utensils ● Do not place the food directly onto the glass turntable; always use a suitable plate or cooking container. Make sure that the container does not protrude over the rim of the glass turntable. ● Metal objects are to be avoided since microwaves are reflected from metal surfaces and might not reach the food to be cooked.
  • Seite 21: Operation

    suitable for use with the microwave. Make sure that container or plate used does not contain any metal parts. Operation General information on programming the unit To ensure optimum results, this microwave oven uses state-of-the-art electronics. - When any control button is pressed, the correct input is acknowledged by one beep signal.
  • Seite 22 acoustic signal is heard. Note: The time display does not start counting, unless the clock has been set. The time setting process can be cancelled by pressing the key. The clock must be set when the appliance is connected for the first time, and also if a power failure has reset the clock.
  • Seite 23 If required, the appliance may also be pre-heated. Select the desired temperature level and press ‘Start’. Example: the appliance is to be pre-heated to 200°C, followed by a cooking time of 30 minutes. 1. Press . 140°C starts flashing on the display, and the symbol appears.
  • Seite 24 2. Use the keys to set the required combination functions. The indicator ‘C-1’, ‘C-2’, ‘C-3’ or ‘C-4’ starts flashing, and the corresponding symbol ( , or ) appears. 3. Press to confirm the selected combination. 4. Use the keys to set the required cooking time. 5.
  • Seite 25 Type of food Weight Display 150g Re-heating 250g 350g 450g 600g 250g 1-course meal 350g 450g 1 (approx. 240g) Beverage / coffee 2 (approx. 480g) 3 (approx. 720g) 1 (approx. 70g) Bread rolls / pastries 2 (approx. 140g) 3 (approx. 210g) 1.
  • Seite 26 Menu Weight Display 150 g 250 g Fish 350 g 450 g 650 g 200 ml 400 ml Soup 600 ml 150 g 300 g Meat 450 g 600 g 50 g 100 g Bread 150 g 200 g 300 g Pizza 400 g 475 g...
  • Seite 27 programme must of course run before any cooking programme can be started. Example: to defrost food before it is cooked, first with the microwave function and then with the hot-air function. 1. Programme the defrost function (without pressing 2. Programme the microwave function (without pressing 3.
  • Seite 28 ● The entire unit may be wiped with a slightly damp lint-free cloth and a mild household detergent. Wipe thoroughly dry afterwards. ● Do not use abrasives or harsh cleaning solutions. Commercially available sprays specifically developed for cleaning conventional baking ovens are not to be used. ●...
  • Seite 29: Exemples De Programmation

    Four à micro-ondes Exemples de programmation Réchauffage d'un plat (350 g environ) Appuyez 2x sur (Affichage h-2) + appuyez 2x sur 2x (Affichage 350g) + appuyez Cuisson aux micro-ondes à puissance maxi pendant 60 secondes Appuyez 2x sur Cuisson aux micro-ondes à 80% de la puissance maxi (720 W) pendant 5 minutes (Affichage 5:00) + Cuisson à...
  • Seite 30: Familiarisez-Vous Avec Votre Appareil

    Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser l'appareil, lisez attentivement les instructions ci-après et conservez ce manuel d’instructions pour toute référence ultérieure. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec ces instructions. Familiarisez-vous avec votre appareil 1. Verrous de la porte 2.
  • Seite 31: Remarques Importantes

    et que la porte se ferme parfaitement contre le montant. Ceci est important afin de prévenir toute émission d’énergie micro-ondes pendant le fonctionnement. Pour cette même raison, vérifiez soigneusement l'intégralité du boîtier et l’intérieur du four. Si une détérioration quelconque est constatée, en aucun cas l’appareil ne doit être utilisé avant d'être réparé...
  • Seite 32: Importantes Consignes De Sécurité

    ● Les thermomètres à four (tels qu'utilisés dans les fours traditionnels) ne conviennent pas aux fours à micro-ondes. Importantes consignes de sécurité ● Attention : certains types d'aliments peuvent s'enflammer. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsque vous utilisez les fonctions micro-ondes, gril ou chaleur tournante. ●...
  • Seite 33 que les aliments secs. La chaleur est graduellement générée à l’intérieur des aliments. Les ustensiles, récipients ou plats utilisés sont chauffés indirectement en raison de la hausse de la température des aliments. Utilisez toujours des ustensiles de cuisine appropriés ● Ne placez pas les aliments à...
  • Seite 34 être utilisé avec les fonctions gril et chaleur tournante. L’utilisation d’articles en plastique pour le grillage ou la cuisson à chaleur tournante est interdite. - Les aliments destinés à la cuisson doivent être posés à même la grille, qui est ensuite placée sur le plateau tournant en verre.
  • Seite 35 - Ouvrez la porte et retirez le récipient contenant les aliments. - Laissez le récipient de côté pendant plusieurs minutes afin d'assurer une distribution uniforme de la chaleur dans les aliments. - Le temps de cuisson dépend en général de plusieurs facteurs. - Les micro-ondes pénètrent la surface des aliments.
  • Seite 36 2. Appuyez sur la touche , pour afficher 5:00. 3. Appuyez sur la touche . Le symbole clignote alors à l'écran. Remarque : Pour la programmation, le temps de cuisson est fractionné comme suit : 0 – 1 minute : par intervalle de 5 secondes 1 –...
  • Seite 37 5. Appuyez sur pour démarrer le gril; le symbole clignote à l'écran. Programmes combinés Avec les programmes combinés, les fonctions micro-ondes, chaleur tournante et gril sont activées en alternance et pour des durées différentes. L'utilisation de ces combinaisons permettent une réduction du temps de cuisson. Ces programmes sont utiles pour la cuisson des poissons, pommes de terre, soufflés et des plats gratinés.
  • Seite 38 périodes de 1 minute, jusqu'à la décongélation complète. - Après leur sortie du congélateur, les aliments conservés en conteneurs en plastique ou enveloppés dans du film en plastique doivent reposer quelque temps à température ambiante. Attendez que les aliments soient facilement détachables du film ou des parois du conteneur avant de les mettre au four dans un récipient pouvant passer au four à...
  • Seite 39 2. Dans le menu, sélectionnez le programme souhaité à l'aide des touches L'écran affiche le symbole du programme sélectionné, de ‘A-1’ à ‘A-10’. 3. Appuyez sur pour confirmer la sélection. 4. Programmez le poids à l'aide des touches 5. Appuyez sur pour démarrer le programme.
  • Seite 40 Programmation de programmes multiples L'appareil peut être programmé pour effectuer une suite de 3 programmes consécutifs, par exemple, décongélation suivi de cuisson aux micro-ondes puis cuisson à chaleur tournante. Tous les programmes de décongélation, micro-ondes, gril ou chaleur tournante peuvent être sélectionnés, ainsi que les programmes combinés.
  • Seite 41 Entretien et nettoyage en général ● Avant tout nettoyage, assurez-vous que l’appareil est débranché de la prise secteur et qu'il s'est complètement refroidi. ● Ne pas nettoyer l’appareil à l’eau. Empêchez toute pénétration d’eau (aussi minime soit- elle) dans les grilles de ventilation à l'intérieur et l'extérieur de l’appareil. L’utilisation de nettoyeurs à...
  • Seite 42 Aucune garantie ne sera due si l’appareil a fait l’objet d’une intervention à titre de réparation ou d’entretien par des personnes non-agréées par nous-mêmes. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l’adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse.
  • Seite 43 Microwave oven Programmeringsvoorbeelden Opwarmen van een 1-gang maaltijd (ongeveer 350g) Druk 2 maal op (Display h-2) + druk 2 maal op (Display 350g) + druk op Magnetron aan op maximum vermogen gedurende 60 seconden Druk 2 maal op Magnetron aan gedurende 5 minuten bij 80% vermogen (720 W) (Display 5:00) + Hete-lucht functie aan gedurende 45 minuten op 160°C + 2x...
  • Seite 44: Voor Het Eerste Gebruik

    Beste klant, Voordat men de combimagnetron gebruikt, moet men de gebruiksaanwijzing goed doorlezen en deze bewaren voor later gebruik. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen bekend met de gebruiksaanwijzing. Opbouw 1. Deursluitingen 2. Kijkvenster 3. Binnenverlichting 4. Beschermende afdekking 5.
  • Seite 45: Belangrijke Aanwijzingen

    deur (inclusief het kijkvenster en de deursluitingen) niet beschadigd of verbogen zijn en sluit de deur stevig in het deurframe. Dit is belangrijk om te voorkomen dat er geen microgolven vrijkomen tijdens het gebruik. Tevens moet men de behuizing van buiten en van binnen controleren om dezelfde redenen.
  • Seite 46: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    worden tijdens gebruik van de grill- en hete-lucht functies maar ook tijdens gebruik van de magnetron. ● Speciale voedselthermometers (zoals gebruikt in gewone bakovens) zijn niet geschikt voor gebruik in magnetrons. Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ● Attentie: bepaalde voedselsoorten kunnen tot ontbranding overgaan. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer men de magnetron-, grill-, hete-lucht- of de combinatiefuncties gebruikt.
  • Seite 47 De magnetronfunctie (Groep II overeenkomstig met EN 55011:1998+A1+A2) In dit apparaat wordt electromagnetische energie opgewekt, waardoor de moleculen in het voedsel (voornamelijk watermoleculen) versnellen en ervoor zorgen dat het voedsel warm wordt. Voedsel met een hoog watergehalte zal daarom sneller heet worden dan droog voedsel.
  • Seite 48 materiaal wanneer men de grill gebruikt. - Het voedsel dat men wil koken wordt direct op het grillrek geplaatst welke dan op de glazen draaiplaat geplaatst wordt. - Gebruik van magnetron/grill- of magnetron/hete-lucht-combinatiefuncties - Wanneer men de magnetron/grill-combinatie of de magnetron/hete-lucht- combinatie gebruikt zullen de magnetron en grill- of hete-lucht-functie na elkaar werken.
  • Seite 49 voedsel enkele minuten laten staan. - De kooktijd hangt af van verschillende factoren. - De microgolven zullen door het oppervlak van het voedsel gaan. Voor grote stukken voedsel zal een langere kooktijd nodig zijn dan voor dezelfde hoeveelheid voedsel in kleine stukken gesneden.
  • Seite 50 Let op: De volgende stappen worden gebruikt voor het instellen van de kooktijd: 0 – 1 minuut : 5-seconden stappen 1 – 5 minuten : 10-seconden stappen 5 – 10 minuten : 30-seconden stappen 10 – 30 minuten : 1-minuut stappen 30 –...
  • Seite 51 5. Druk op om het grill proces te starten. Het symbool zal knipperen op de display. Combinatie functies Wanneer men de combinatie functies gebruikt, zullen de microwave, hete/lucht en grill functies afwisselend met verschillende tijd standen starten. Gebruik van de verschillende combinatie zal helpen de gehele kooktijd te verlagen.
  • Seite 52 - Voor het geval het voedsel niet helemaal is ontdooid als de voorgeprogrammeerde ontdooitijd verstreken is, dan verdient het aanbeveling eventuele verdere ontdooitijden steeds met perioden van niet meer dan 1-minuut te verlengen tot het voedsel helemaal is ontdooid. - Men moet voedsel dat in kunststof bakjes is opgeslagen of in plastic is verpakt een poosje laten staan nadat het uit de diepvriezer is gehaald.
  • Seite 53 Wanneer een programma gestart is, zal de huidige gekozen functie aangeven worden door het geschikte symbool op de display (d.w.z. voor microwave). 1. Druk op om het menu voor de automatische kookprogrammas te openen. 2. Gebruik de toetsen om het gewenste programma van het menu te kiezen. De display geeft het overeenkomende programma symbool aan ‘A-1’...
  • Seite 54 Menu Gewicht Display 150 g 250 g 350 g 450 g 650 g 200 ml 400 ml Soep 600 ml 150 g 300 g Vlees 450 g 600 g 50 g 100 g Brood 150 g 200 g 300 g Pizza 400 g 475 g...
  • Seite 55 programma's. Het spreekt voor zich dat een -ontdooi programma moet hebben plaatsgevonden voordat met een kookprogramma kan worden gestart. Voorbeeld: om voedsel te ontdooien voordat het gekookt wordt eerst de magnetronfunctie gebruiken en daarna de hete-lucht functie. 1. Programmeer de ontdooifunctie (zonder op te drukken).
  • Seite 56 ● Maak het apparaat niet schoon met water. Zorg ervoor dat geen water - hoe klein de hoeveelheid ook is – in de ventilatiegaten komt aan de binnen- of buitenkant van het apparaat. Gebruik geen stoomapparaten voor het schoonmaken. ● De binnenkant moet schoongemaakt worden na ieder gebruik.

Inhaltsverzeichnis