Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BT SPE200D Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SPE200D:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Bedienungsanleitung
SPE200D
Gültig ab Gerätenummer: 934730-
Bestellnummer: 230916-120
Ausgestellt am: 2006-07-06 ITS
BT Products AB
S-595 81 MJÖLBY SWEDEN
© BT
WARNUNG!
Vor Inbetriebnahme des Staplers
BEDIENUNGSANLEITUNG
bitte sorgfältig durchlesen.
ACHTUNG!
Für zukünftigen Gebrauch aufheben.
Nur gültig für Gerätenummer:
de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BT SPE200D

  • Seite 1 WARNUNG! Vor Inbetriebnahme des Staplers BEDIENUNGSANLEITUNG bitte sorgfältig durchlesen. ACHTUNG! Für zukünftigen Gebrauch aufheben. Bedienungsanleitung SPE200D Gültig ab Gerätenummer: 934730- Bestellnummer: 230916-120 Ausgestellt am: 2006-07-06 ITS Nur gültig für Gerätenummer: BT Products AB S-595 81 MJÖLBY SWEDEN © BT...
  • Seite 2 Zögern Sie nicht, Ihren Vorgesetzten anzusprechen, falls Sie sich hinsichtlich der Bedienung des Gerätes unsicher fühlen. Befolgen Sie stets die Warnungen, die in der Bedienungsanlei- tung gegeben werden, bzw. am Stapler angebracht sind, um Unfälle oder Beinahe-Unfälle zu vermeiden. BT Products AB © BT 230916-120...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Aufnahme von Lasten ..............41 Abstellen von Lasten ..............42 Handling von Doppelpaletten ............43 Batterie ....................44 Wechsel der Batterie ..............44 Aufladen der Batterie ..............45 Wartung der Batterie ..............47 Tägliche Einsatzprüfung und Pflege ..........48 © BT 230916-120...
  • Seite 4 Abmessungen und Gewicht des Staplers in der Standardausführung 62 Heben des Staplers ................ 63 Abschleppen und Transport eines defekten Staplers ..... 64 Vorübergehende Stillegung des Staplers ........64 Wiederinbetriebnahme ..............65 Wiederverwertung/ Entsorgung ..................66 Entsorgung der Batterie ..............66 Entsorgung des Staplers ..............66 © BT 230916-120...
  • Seite 5: Sicherheitsvorschriften

    Verletzungen und/oder hoher Sachschaden sein. VORSICHT! Warnt davor, daß ein Unfall möglich ist, wenn die Vorschriften nicht befolgt werden. Die Folgen können Verletzungen und/ oder Sachschaden sein. ACHTUNG! Hinweis auf Unfallgefahr bei Nichtbeachtung der Vorschriften. © BT 230916-120...
  • Seite 6: Verbotszeichen

    Wenn dieses Verbotszeichen mißachtet wird, kann sich ein schwerer Unfall ereignen. Gebotszeichen SCHUTZSCHUHE Wenn Schutzschuhe vorgeschrieben sind, müssen solche getragen werden, um Verletzungen zu vermeiden. SCHUTZBRILLE Wenn eine Schutzbrille vorgeschrieben ist, muß diese getra- gen werden, um Verletzungen zu vermeiden. © BT 230916-120...
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Benutzung beeinträchtigen, darf der Stapler nicht in Betrieb genommen werden. Dies gilt auch, wenn am Stapler Reparaturen, Umbauten oder Einstellungen ohne Abnahme und Zustimmung durch BT-autorisierte Mitarbeiter durchgeführt wurden. Einsatz des Staplers Der Stapler wurde konzipiert und gebaut, um als Arbeitsgerät beim Aufnehmen und Abstellen von Lasten in unterschiedlichen Höhen zu dienen.
  • Seite 8: Verantwortungsbereich Des Fahrers

    Schäden verursachen können. • Der Aufenthalt von anderen Mitarbeitern in direkter Umge- bung des Staplers ist nicht gestattet, wenn dort Verletzungs- gefahr besteht, z.B. im Bewegungsbereich des Gerätes oder durch herabfallende Waren, sich senkende oder herabfal- lende Hubvorrichtungen. © BT 230916-120...
  • Seite 9: Fahren Und Fahrverhalten

    • Bevor Sie den Stapler in einen Aufzug hineinfahren, verge- wissern Sie sich, daß der Aufzug für die Gesamtbelastung (Gewicht des Staplers mit Last und Fahrer) zugelassen ist. Mit der Last zuerst in den Aufzug fahren. Andere Personen dürfen sich nicht im Aufzug aufhalten. © BT 230916-120...
  • Seite 10: Handhabung Der Last

    Siehe hierzu das Kapitel Batterie. • Bei allen Arbeiten an der Batterie Schutzbrille tragen. • Vergewissern Sie sich, daß das Gewicht der Batterie mit den Angaben im Typenschild übereinstimmt. • Vergewissern Sie sich, daß die Batterie im Batterieraum sicher verankert ist. © BT 230916-120...
  • Seite 11: Wartung Und Reparaturen

    Wartungs-, Einstell- und Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierten und von BT ausgebildeten Mitarbeitern durch- geführt werden. Es dürfen nur von BT zugelassene Ersatzteile als Austausch- teile eingebaut werden. Modifizierungen und Umbauten des Staplers, die den sicheren Einsatz oder die Funktion beeinträchtigen sind nicht zulässig.
  • Seite 12: Warn- Und Hinweisschilder

    5. Tragfähigkeitsschild 6. Typenschild 7. Gerätenummer 8. Auffüllstutzen Hydrauliköl 9. A) Gehe nicht unter gehobener Last B) Stehe nicht auf den Gabeln 10. Anschlagpunkte Heben 11. Zusatz- und Informationsschild 12. Tragfähigkeitsschild für Handling von Doppelpaletten 13. Quetschgefahr © BT 230916-120...
  • Seite 13 Warn- und Hinweisschilder 9A; B © BT 230916-120...
  • Seite 14: Beschreibung Des Staplers

    Batterie anzeigt. Außerdem benutzt der Fahrer das Display, wenn er einen der programmierbaren Fahrerparameter ändern möchte. Der Gabelhubwagen ist mit dem von BT patientierten Power- Trak-System ausgerüstet, bei dem der Druck des Antriebsrades dem Gewicht der jeweiligen Last und dem Verschleiß des Antriebsrades angepasst wird.
  • Seite 15: Vorgesehener Einsatz Des Staplers

    - Für Transporte in Bereichen mit staub- oder gashaltiger, leicht entzündlicher und explosiver Atmosphäre - Als Zugfahrzeug für Anhänger - Für das Abschleppen von anderen Staplern - Zum Befördern/Heben von Personen - Für Transporte auf unbefestigten Böden © BT 230916-120...
  • Seite 16: Technische Daten

    Kontinuierlicher äquivalenter Schallpegel lt. EN 12053, dB A Ganzkörpervibrationswert gemäß Dokument prEN13059 und EN12096, m/s Zulässige Antriebsräder, Material Power friction Tractothan Vulkollan, mit Profil Elastomer, nicht färbend Angaben zu Tragfähigkeit, Hubhöhe und Gewicht des Staplers entnehmen Sie bitte dem Typenschild des Gerätes. © BT 230916-120...
  • Seite 17: Abmessungen Des Staplers

    Beschreibung des Staplers Abmessungen des Staplers In der Abbildung sehen Sie die Außenabmessungen von dem Gerät in der Standardausführung. © BT 230916-120...
  • Seite 18 K = (E + J) Gabellänge 1200, Kleines Batteriefach Dx 2101 L - Kleines Batteriefach (mit erhöhten Stützarmen) 1793 L - Großes Batteriefach (mit erhöhten Stützarmen) 1890 Q - (E + J + 417) Gabellänge 1200, Kleines Batte- 2518 riefach Dx © BT 230916-120...
  • Seite 19: Typenschild

    Die Abbildung zeigt das Tragfähigkeitsschild für den Stapler. Zeichen Text Einheit HUBHÖHE WIRKLICHE TRAGFÄHIGKEIT LASTSCHWERPUNKT FAHREN NUR MIT ABGESENKTEN GABELN AUSSER BEIM AUFNEH- MEN ODER ABSETZEN DER LAST Zusatz- und Informationsschild Zeichen Text Einheit BEIM STAPELN MUSS DIE STÜTZ- ARME VÖLLIG ABGESENKT SEIN © BT 230916-120...
  • Seite 20: Tragfähigkeitsschild Für Handling Von Doppelpaletten

    Die Abbildung zeigt das Tragfähigkeitsschild, das für das Hand- ling von Doppelpaletten vorgesehen ist. Zulässige Zulässige max. Zulässige min. max. Last auf Last auf den Last auf den die Gabeln Stützarmen Stützarmen M1 - M9 L1 - L9 V1 - V9 © BT 230916-120...
  • Seite 21 Beschreibung des Staplers © BT 230916-120...
  • Seite 22: Hauptkomponenten

    24 Volt Transistorsteuerung mit regenerativer Energierückführung. 9. Antriebsaggregat mit Bremse: Gefedertes Antriebsaggreggat, das mit der gefederten mechanischen Bremse, dem Fahrmotor, dem Getriebe und dem Antriebsrad eine kompakte Einheit bildet. Führungslager zwischen Motor und Getriebe. 10. Servolenkung (Sonderausstattung) © BT 230916-120...
  • Seite 23 Hauptkomponenten © BT 230916-120...
  • Seite 24: Schalter Und Bedienelemente

    Schalter und Bedienelemente 1. Schalter zum Heben und Senken der Stützarme 2. Schalter zum Heben und Senken der Gabeln 3. Fahrrichtungsschalter und Geschwindigkeitsregler 4. Sicherheitsrücklaufschalter 5. Hupe 6. Display 7. Deichsel und Bremsschalter 8. Notausschalter 9. Tastatur: 10. Batterie-Trennvorrichtung/Ladestecker © BT 230916-120...
  • Seite 25: Schalter Zum Heben Und Senken Der Stützarme

    Um den Fahrer vor Quetschverletzungen zu schützen, fährt der Stapler in Gabelrichtung, wenn Schalter M betätigt wird. Wenn der Schalter nicht mehr betätigt wird, bleibt der Stapler stehen. Sie müssen den Fahrrichtungsschalter in Neutrallage bewegen, um den Stapler neu zu starten. © BT 230916-120...
  • Seite 26 Ladestation gefahren werden kann. Fehleranzeige (E) Wenn dieses Symbol blinkt, erscheint ein Fehlercode im numeri- schen Feld. Die Bedeutung des Codes entnehmen Sie bitte unter “Fehlercodes” auf Seite 30. © BT 230916-120...
  • Seite 27: Funktion

    Der Stapler ist mit einem Notausschalter ausgestattet (siehe Abbildung). Notausschalter betätigen, um die Spannung in fol- genden Fällen abzuschalten: - Unfall. - Notsituation, Unfallgefahr. - Schweißarbeiten. • Lösen Sie den Notausschalter, indem Sie den Knopf in Pfeil- richtung drehen. © BT 230916-120...
  • Seite 28 Die Batterie kann beschädigt werden. Beim Schweißen mit Elektroschweißgerät kann der Schweiß- strom u.U. in die Batterie eindringen. Batterieanschlüsse trennen. Um die Batterie zu laden, Batterie-Trennvorrichtung herauszie- hen und Ladestecker damit verbinden. Nach dem Laden Batte- rie-Trennvorrichtung wieder einsetzen. © BT 230916-120...
  • Seite 29: Anzeigen Und Programmieren

    Das Parametersymbol im Display leuchtet mit Dauerlicht. • Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler, um zum gewünsch- ten Parameter zu kommen, bis das Display die korrekte Para- meternummer anzeigt. • Signaltaste einmal betätigen, um den Wert zu ändern. • Das Parametersymbol im Display blinkt. © BT 230916-120...
  • Seite 30: Beschreibung

    10 / 100 10: niedrige Geschwindigkeit Schildkrötentaste 100: max. Geschwindigkeit (Sonderausstattung) WARNUNG! Nicht autorisiertes Fahren Es könnten unter Umständen Unfälle entstehen. Stellen Sie sicher, dass Ihr Service-Techniker den PIN-Code auf einen Code verändert, der nur Ihnen bekannt ist. © BT 230916-120...
  • Seite 31: Warncodes

    Fehlerart erscheint im Display Hohe Temperatur in Transistorschalttafel Pumpen-motor Reduzierte Hubleistung Probleme mit Hydrauliksensor oder Verkabelung des Reduzierte Fahr-/Hubkapazität Hubsystems Probleme mit Hydrauliksensor oder Verkabelung des Reduzierte Fahr-/Hubkapazität Power Trak-Systems Probleme mit Hydraulikdruck im Power Trak-System Reduzierte Fahr-/Hubkapazität © BT 230916-120...
  • Seite 32: Fehlercodes

    Stapler bleibt stehen E160 Sicherheits-Umkehrfunktion defekt Stapler bleibt stehen E200 Nebenschlußfeld-Wicklung offen Stapler bleibt stehen E201 M-Minus Fehler, Transistoreinheit Stapler bleibt stehen E202 Fehler Stromnebenschluß in Transistoreinheit Stapler bleibt stehen E214 CAN Time-out, Transistoreinheit Stapler bleibt stehen © BT 230916-120...
  • Seite 33: Zubehör

    Ihre eigene Sicherheit beim Betrieb des Staplers zu erhöhen. Die Sonderausstattungen können mitein- ander kombiniert werden. Schutzdach Das Schutzdach schützt Sie vor herunterfallenden Waren beim Aufnehmen und Abstellen von Lasten auf großen Hubhöhen. © BT 230916-120...
  • Seite 34: Fester Seitenschutz

    Der Stapler ist auch mit einer festen Rückenlehne als zusätzli- chem Fahrerschutz lieferbar. Der Stapler kann nur gefahren werden, wenn der Fahrer auf der Plattform steht. Wenn der Stapler über eine feste Rückenlehne verfügt, muss er zusätzlich mit einem Schutzdach ausgestattet werden. © BT 230916-120...
  • Seite 35 Der Stapler kann als Option mit einer Kriechgang-Taste ausge- stattet werden. Ein Tastendruck (auf dem Display erscheint SLO) erlaubt eine kurzfristige Geschwindigkeitsreduzierung. Die Geschwindigkeit wird mit Hilfe des Parameters 7 geregelt. Beim nächsten Tastendruck kehrt die Geschwindigkeit zum ein- gestellten Standardwert zurück. © BT 230916-120...
  • Seite 36: Identifikationseinheit

    Um unbefugte Benutzung auszuschlie- ßen, müssen Sitz- und Mitgeh-Stapler zumindest so program- miert werden, dass sie als unterschiedliche Staplertypen zu erkennen sind. Schreibunterlage Mit Papierhalter zur Befestigung von DIN A4-Dokumenten. Servolenkung Der Stapler ist eventuell mit einer Servolenkungseinheit ausge- stattet. © BT 230916-120...
  • Seite 37: Fahren

    Prüfen Sie stets die nachfolgenden Sicherheitsfunktionen, bevor Sie Ihre Arbeitsschicht beginnen. - Funktion des Geschwindigkeitsreglers in beiden Richtun- gen. - Funktion der Hupe. - Funktion der Lenkung. - Funktion der Bremsen. - Funktion des Geschwindigkeitsbegrenzung. - Hydraulikfunktionen. © BT 230916-120...
  • Seite 38: Bremsen

    Versuchen Sie loszukommen, indem Sie vorsichtig vor- und zurückfahren und gleichzeitig das Lenkrad/die Deichsel vorsichtig drehen. WARNUNG! Rutschgefahr. Sie können die Kontrolle über den Stapler verlieren, wenn Sie mit ölverschmierten Händen und Schuhen fahren. Vor der Fahrt Hände und Schuhe abwischen. © BT 230916-120...
  • Seite 39: Abstellen Des Staplers

    • Deichsel loslassen. Diese bewegt sich dann automatisch in Parkbremsstellung zurück, wobei die Bremse angezogen wird. • Gabel ganz absenken. • Taste 0 auf der Tastatur drücken. WARNUNG! Unbefugtes Fahren. Unfälle nicht ausgeschlossen. Schalten Sie den Stapler immer aus, wenn Sie ihn unbeauf- sichtigt zurücklassen. © BT 230916-120...
  • Seite 40: Transport Der Last

    Staplers auf der Gefällstrecke ist nicht gestattet. WARNUNG! Kippgefahr. Beladener Stapler könnte beim Wenden im Gefälle umkippen. Beladenen Stapler niemals im Gefälle wenden. WARNUNG! Verlängerter Bremsweg. Bei Talfahrt nimmt der Bremsweg zu. Nur mit herabgesetzter Geschwindigkeit fahren, Motorbremse des Staplers nutzen. © BT 230916-120...
  • Seite 41: Aufnahme Von Lasten

    • Stapler so weit vorfahren, daß die Gabeln sich möglichst weit unter der Last befinden. • Gabeln anheben, bis die Last das Regal nicht mehr berührt. • Stapler zuzücksetzen, bis die Last sich außerhalb des Regals befindet. © BT 230916-120...
  • Seite 42: Abstellen Von Lasten

    Regal wegfahren. VORSICHT! Laststabilität geht verloren. Durch Absenken einer beladenen Palette bei einem sich bewe- genden Stapler kann Ladegut herabfallen. Keine Lasten absenken, solange Stapler noch in Bewegung ist. • Sanft anfahren; anschließend Geschwindigkeit erhöhen. © BT 230916-120...
  • Seite 43: Handling Von Doppelpaletten

    Höchstwerte nicht überschreiten. • Beim Doppelhandling wird die schwerste Last stets auf den Stützarmen transportiert. • Senken Sie beim Doppelhandling die Last auf den Gablen möglichst dicht an die auf den Stützarmen aufgenommene Last ab. © BT 230916-120...
  • Seite 44: Batterie

    • Batterie aus dem Stapler mit einem entsprechend ausgeleg- ten Batteriejoch heben. WARNUNG! Herausfallen der Batterie. Während des Batteriewechsels könnte die Batterie herunterfal- len. Batterie stets mit zugelassener Hubvorrichtung bewegen und passendes Batteriejoch benutzen. • Batterie herausheben und auf den Boden abstellen. © BT 230916-120...
  • Seite 45: Aufladen Der Batterie

    Die Batterieflüssigkeit enthält Schwefelsäure. Säurespritzer auf der Haut sofort wegwischen. Mit Seife und viel Wasser abwaschen. Sollte Flüssigkeit in die Augen spritzen, Augen sofort mit Augendusche ausspülen und Arzt aufsuchen. BEI ÜBERPRÜFUNG DER BATTERIE SCHUTZBRILLE UND SCHUTZHANDSCHUHE BENUTZEN! © BT 230916-120...
  • Seite 46: Vor Dem Laden

    • Stecker des Ladegerätes aus dem Ladeanschluß der Batterie herausnehmen. • Batterie-Trennvorrichtung wieder einsetzen. VORSICHT! Kurzschlußgefahr. Anschlüsse können innen beschädigt werden und einen Kurz- schluß verursachen. Niemals an den Kabeln ziehen, um den Anschluß des Ladege- rätes zu trennen. © BT 230916-120...
  • Seite 47: Wartung Der Batterie

    • Dichte der Batterie mit Säuremeßgerät messen. Meßgerät absolut senkrecht halten und so viel Flüssigkeit aufsaugen, bis der Anzeiger frei schwimmt. Dichte der Batterieflüssigkeit bei voll geladener Batterie und ver- schiedenen Flüssigkeitstemperaturen: ° Temperatur Dichte g/cm 1.31 1.30 1.29 1.28 1.27 © BT 230916-120...
  • Seite 48: Tägliche Einsatzprüfung Und Pflege

    Säurestand und Restkapazität kontrollieren Gabelwagen Auf Verschleiß und Schäden prüfen Hubaggregat Auf Schäden überprüfen, Schmutz o.ä. entfernen Fingerschutz Auf Verschleiß und Schäden prüfen Hydraulikzylinder Auf Schäden und Leckage prüfen Betriebsstunden Wartung gemäß Tabelle im Kapitel Wartung durchführen © BT 230916-120...
  • Seite 49 Tägliche Einsatzprüfung und Pflege © BT 230916-120...
  • Seite 50 Tägliche Einsatzprüfung und Pflege © BT 230916-120...
  • Seite 51: Wartung

    Abständen von 500 Betriebsstunden durchgeführt werden. Die Sicherheit, Leistungsfähigkeit und Lebensdauer des Staplers hängen vom Service und von der durchgeführten Wartung ab. Bei Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von BT zugelassene Ersatzteile benutzen. BT empfiehlt Ihnen, mit der nächstgelegenen BT-Vertretung einen Service- und Wartungsvertrag abzuschliessen, um die Wirtschaftlichkeit und Sicherheit Ihres Staplers sicherzustellen.
  • Seite 52: Vom Fahrer Auszuführende Wartungsarbeiten

    Kapitel Tägliche Einsatzprüfung und Pflege. Wartungsarbeiten mit Intervallangabe 1 Tag, 1 Woche und 1 Monat gemäß Wartungsschema dürfen vom Fahrer erledigt werden. Sonstige Wartungsarbeiten des Wartungsschemas dürfen nur von Mitarbeitern durchgeführt werden, die für diesen Stapler entsprechend ausgebildet wurden. © BT 230916-120...
  • Seite 53: Von Mitarbeitern Mit Wartungsausbildung Auszuführende Wartungsarbeiten

    • Vor dem Reinigen Elektromotoren, Anschlüsse und Ventile abdecken. ACHTUNG! Kurzschlußgefahr. Schäden an der Elektroanlage möglich. Elektroteile nicht mit Hochdruckreiniger reinigen. • Motorraum mit bewährtem Fettlöser reinigen, der in geeigne- ter Konzentration verdünnt wird. • Losen Schmutz mit lauwarmem Wasser abspülen. © BT 230916-120...
  • Seite 54 Wartung Elektrobauteile • Elektrische Motoren mit Druckluft säubern. • Elektroschalttafel, Elektronikkarten, Kontaktoren, Anschlüsse, Ventile usw. mit feuchtem Tuch und Reinigungs- mittel reinigen. ACHTUNG! Kurzschlußgefahr. Elektrobauteile können beschädigt werden. Garantiesiegel der Elektronikkarten nicht lösen. © BT 230916-120...
  • Seite 55: Wartungsschema

    Gelenke und Drehrohre der Motorplatte kontrol- lieren 1700 Motoren 1700.1 Spiel an den Anschlüssen kontrollieren 1700.2 Kohlebürsten im Antriebsmotor und Hubmotor kontrollieren 1700.3 Antriebsmotor und Hubmotor reinigen 1700.4 Befestigungsbolzen kontrollhalber nachziehen 1700.5 Lager auf anormale Geräusche untersuchen © BT 230916-120...
  • Seite 56 Rotation und Freigängigkeit der Schwenkräder überprüfen, Horizontallager schmieren. Ver- schleiß und Befestigung der Schwenkräder prü- fen. (Neues Rad: Laufflächenstärke = 10 mm). 4110 Deichsel 4110.1 Befestigung kontrollieren 4110.2 Spiel der Steuergelenke sowie Rückzugfeder überprüfen. 4110.3 Ritzel der Servolenkung prüfen (Option) © BT 230916-120...
  • Seite 57 Säuredichte und Temperatur kontrollieren 5110.5 Übriggebliebene Flüssigkeit aus dem Batterietrog absaugen 5110.6 Batteriesicherung kontrollieren 5400 Leistungssystem 5400.1 Reinigen und Kontrolle der Befestigung 5400.2 Kabelanschlüsse nachziehen 5400.3 Kontaktspitzen an K10 kontrollieren 5400.4 Beweglichkeit der Kontaktoren kontrollieren 5400.5 Kabelisolierung kontrollieren © BT 230916-120...
  • Seite 58 Umgebungen verwendet wird, führen Sie den Wartungs- punkt bitte in häufigeren Intervallen durch. Wenn Arbeiten gemäß höherem Stundenintervall fällig sind, müssen gleichzeitig auch die Arbeiten der kürzeren Intervalle durchgeführt werden, sofern in der Tabelle oben nichts anderes angegeben wird. © BT 230916-120...
  • Seite 59 Wartung 5000 7100 6600 4110 5000 5000 3500 3100 1700 3500 0450 6000 5100 2550 5400 3500 © BT 230916-120...
  • Seite 60: Schmierschema

    Anticorit LBO 160 TT, Fuchs DEA > + 5°C VG 150 Klüberoil 4UH 1-150N, Klüber Lubrication < +45°C Anticorit LBO 160, Fuchs DEA Rexoil, Rexnord Kette >+ 45°C VG 220 Klüberoil 4UH 1-220N, Klüber Lubrication <+ 80°C © BT 230916-120...
  • Seite 61 Wartung © BT 230916-120...
  • Seite 62: Transport, Lagerung Und Vorübergehende Stillegung Des Staplers

    Höhe, Stapler mit Hubgerüst Je nach Hubgerüstausführung und Hubhöhe 1800 - 2500 Breite Je nach Chassis-Ausführung Länge Gabellänge = 1200 mm 2098 Zulässiges Gewicht der Batterie Gewicht ohne Batterie Hubhöhe = 1800 - 2500mm 940 - 970 © BT 230916-120...
  • Seite 63: Heben Des Staplers

    Stapler könnte umkippen, wenn die Hebevorrichtung falsch angesetzt wird. Stapler stets an markierten Hebepunkten heben. • Wenn der Stapler mit einem anderen Gabelstapler gehoben wird, Stapler an seinem Schwerpunkt aufnehmen. • Stapler an den Gabeln des hebenden Staplers ordnungsge- mäß verankern. © BT 230916-120...
  • Seite 64: Abschleppen Und Transport Eines Defekten Staplers

    Wenn der Stapler vorübergehend stillgelegt wird, bitte folgende Maßnahmen durchführen: Batterie • Batterie voll aufladen und die normale Batteriewartung durch- führen. • Wird der Stapler länger als eine Woche abgestellt, sind die Batteriestecker zu lösen. • Batterie alle drei Monate nachladen und Batterieflüssigkeit kontrollieren. © BT 230916-120...
  • Seite 65: Hydraulikanlage

    Wiederinbetriebnahme Vor Wiederinbetriebnahme des Staplers Funktions- und Sicher- heitskontrolle gemäß dem Kapitel Tägliche Einsatzprüfung und Pflege durchführen. • Wenn die Abstelldauer mehr als drei Monate beträgt, vor- beugende Wartung wie für 500 Stunden-Intervalle vorge- schrieben durchführen. © BT 230916-120...
  • Seite 66: Wiederverwertung/Entsorgung

    Die verbrauchte Batterie muß an den Vertreter/Hersteller der Batterie (siehe Typenschild der Batterie) zwecks Entsorgung/ Wiederverwertung zurückgesandt werden. Sie können die Bat- terie auch an die für Sie zuständige BT-Vertretung zurückgeben, die die Rücksendung an den Hersteller übernimmt. Entsorgung des Staplers Der Stapler enthält wiederverwertbare Metalle und Kunststoffe.
  • Seite 67 Stahl und Gußeisen Buchsen Bronze Lackierung Epoxy-Polyester Räder Polyuretan und Gummi Hydraulikanlage Ölbehälter Polyäthylen Pumpenaggregat Stahl und Aluminium Schläuche Gummi und Stahl Zylinder Stahl Elektroanlage Kabel Kupferleitung mit PVC- Ummantelung Elektronikkarte Glasfiberverstärktes Kreiskar- tenlaminat Motoren Stahl und Kupfer © BT 230916-120...
  • Seite 68: Eg-Konformitätserklärung

    Dokumente in der jeweiligen Landessprache geben. *THE SWEDISH MACHINERY TESTING INSTITUTE, Fyrisborgsgatan 3, S-754 50 Uppsala Telefon/Telephone: +46 18-56 15 00, Telefax: +46 18-12 72 44. Änderung Nr. _______________________________________________ __________________________________________________________________ Ort, Ausstellungsdatum Unterschrift __________________________________________________________________ Firma Name des Unterzeichners © BT 230916-120...

Inhaltsverzeichnis