18
iNUKE NU6000/NU3000/NU1000
iNUKE NU6000/NU3000/NU1000 Bi-amping
Step 4: Bi-amping
Bi-amping splits a mono signal into upper
(EN)
(EN)
and lower frequency bands, and then assigns each
frequency band to separate speaker cabinets.
Paso 4: Bi-amping
A subwoofer typically takes the low frequency
(ES)
range. By splitting the signal this way, the speakers
work more efficiently, and you can achieve a cleaner
Etape 4 :
overall sound.
(FR)
Bi-amplification
El sistema de bi-amplificacion divide una senal
(ES)
mono en bandas de frecuencia superior e inferior y
despues asigna cada una de ellas a recintos acusticos
Schritt 4: Bi-Amping
distintos. Por lo general, en estos casos un subwoofer
(DE)
se ocupa del rango de frecuencias graves. Al dividir
la senal de esta forma, los altavoces actuan de forma
Passo 4:
mas eficaz y se puede conseguir un sonido global
(PT)
mas limpio.
Bi-amplificando
La bi-amplification separe un signal mono
(FR)
en deux bandes de frequences, et assigne
ensuite chaque bande de frequences a un canal
d'amplification, lui-meme relie a ses propres
enceintes. En general, les Subwoofers restituent
le bas du spectre sonore. En separant ainsi le
signal audio, les enceintes fonctionnent de facon
plus efficace, et vous obtenez un signal global
mieux defini.
Bi-Amping trennt ein Monosignal in obere und
(DE)
untere Frequenzbänder auf und weist die einzelnen
Frequenzbänder separaten Lautsprecherboxen zu.
Der Bassbereich wird normalerweise von einem
Subwoofer übernommen. Indem man das Signal
auf diese Weise aufteilt, können die Lautsprecher
effizienter arbeiten und es kann ein saubererer
Gesamtklang erzielt werden.
Bi-amplificador divide um sinal mono em bandas
(PT)
de freqüências altas e baixas, e, então, designa cada
banda de freqüência para gabinetes de alto-falantes
separados. Um subwoofer tipicamente pega a
extensão de freqüências baixas. Dividindo o sinal
desta maneira, os alto-falantes funcionam de uma
forma mais efi caz, e você pode atingir um som geral
mais limpo.
Slide the CROSSOVER SWITCH to the
(EN)
CH A/HF-CH B/LF setting.
Deslice el INTERRUPTOR CROSSOVER
(ES)
SWITCH a la posicion CH A/LF-CH B/HF.
Reglez le filtre actif CROSSOVER en position
(FR)
CH A/LF-CH B/HF.
Um die in diesem Abschnitt oder in der
(DE)
Bedienungsanleitung gezeigte Bi-Amping-
Verkabelung herzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
Schieben Sie den CROSSOVER-SCHALTER auf die
Einstellung CH A/HF-CH B/LF.
Deslize o interruptor CROSSOVER SWITCH à
(PT)
configuração CH B (canal B) /LF (freqüências
baixas)- CH A (canal A) /HF (freqüências altas).
Place the MODE switch into
(EN)
MONO mode.
Coloque el interruptor MODE en el
(ES)
modo MONO.
Placez la touche MODE en mode MONO.
(FR)
Stellen Sie den MODE-Schalter auf den
(DE)
MONO-Modus ein.
Coloque o botão MODE no modo MONO.
(PT)
Run a 4-pole speaker cable with
(EN)
professional twist-locking connectors
from OUTPUTS CH A to the subwoofer.
(The subwoofer receives its low-frequency signal
from Channel B using poles 2+ and 2-, while the
middle and upper frequency ranges use Channel A
via poles 1+ and 1-.)
Conecte un cable de altavoz de 4 polos dotado
(ES)
de conectores profesionales con fijacion de tipo
bayoneta desde la salida OUTPUT A al subwoofer.
(El subwoofer recibe su senal de bajas frecuencias
del canal B desde los polos 2+ y 2-, mientras que las
frecuncias medias y agudas de la senal del canal A
usan los polos 1+ y 1-.)
Utilisez un cordon d'enceinte a quatre poles
(FR)
avec une fiche professionnelle a verrouillag`e entre
la sortie OUTPUT A et le Subwoofer (le Subwoofer
est alimente par le signal basse frequence de
l'ampli B, delivre par les poles 2+ et 2-, alors que les
frequences superieures a 100 Hz sont alimentees par
le canal A et les poles 1+ et 1-).
19
Quick Start Guide
Verlegen Sie ein 4-Pol Boxenkabel mit
Set the subwoofer into
(DE)
(EN)
professionellen Drehriegel-Anschlüssen von
"BIAMPING" mode.
OUTPUT CH A zum Subwoofer. (Der Subwoofer
Ajuste el subwoofer al
(ES)
erhalt das tieffrequente Signal von Kanal B über
modo "BIAMPING"
die Pole 2+ und 2-, während für die mittleren und
oberen Frequenzbereiche des Signals von Kanal A
Configurez le Subwoofer pour
(FR)
die Pole 1+ und 1- verwendet werden.)
la Bi-amplification.
Conecte um cabo de alto-falante de 4 pólos com
Schalten Sie den Subwoofer in den
(PT)
(DE)
conectores profissionais de travamento de giro da
„BIAMPING" Modus.
saída OUTPUT CH A ao subwoofer. (O subwoofer
Configure o subwoofer no modo "BIAMPING"
(PT)
pega seu sinal de freqüências baixas do Channel B
dos pólos 2+ e 2-, enquanto as extensðes de
Run a 2-pole speaker cable
(EN)
freqüências médias e baixas do sinal do Channel A
with professional twist-locking
usam os pólos 1+ e 1-.)
connectors from the subwoofer
to the other speaker.
Professional speaker connector
Conecte un cable de altavoz de 2 polos con
(ES)
(compatible with Neutrik Speakon connectors)
conectores profesionales con fijacion de tipo
bayoneta desde el subwoofer al otro altavoz.
Connectez un cable pour enceinte a deux fils
(FR)
avec connecteur professionnel a verrouillage entre
1+
1+
le Subwoofer et le satellite.
1-
2-
1-
2-
2+
2+
front view
rear view
iNUKE NU3000
EUROLIVE
B1800X PRO
B1520 PRO
Verlegen Sie ein 2-poliges Boxenkabel mit
(DE)
professionellen Drehriegelanschlüssen vom
Subwoofer zur anderen Box.
Conecte um cabo de alto-falante de 2 pólos com
(PT)
conectores profissionais de travamento de giro do
subwoofer ao outro alto-falante.
XENYX 1202FX
iNUKE NU3000
EUROLIVE
B1800X PRO
B1520 PRO