14
iNUKE NU6000/NU3000/NU1000
iNUKE NU6000/NU3000/NU1000 Controls
Step 2: Controls
(EN)
POWER SOURCE jack accepts
the included IEC power cable.
TOMA DE CORRIENTE
Paso 2: Controles
(ES)
Introduzca el cable de
alimentacion (incluido)
en esta toma de corriente IEC.
Etape 2 : Réglages
(FR)
EMBASE SECTEUR
Connectez le cordon secteur
fourni a cette embase.
Schritt 2: Regler
(DE)
NETZANSCHLUSS Schliesen
Sie das mitgelieferte
passende Netzkabel an diesen
IEC-Netzanschluss an.
Passo 2: Controles
(PT)
POWER CONNECTION
Plugue o cabo de força
correspondente (incluso)
a este conector de força IEC.
TWIST- LOCKING
SPEAKER OUTPUTS
connect the amplifier
to the speakers using
professional speaker cables
with twist-locking plugs.
SALIDAS DE ALTAVOZ
CON FIJACION DE TIPO
BAYONETA Conecte este
amplificador a los altavoces
usando cables de altavoz
profesionales con conectores
con sistema de fijacion de
tipo bayoneta.
CONNEXIONS
POUR ENCEINTES À
VERROUILLAGE Connectez
l'ampli aux enceintes a l'aide
de fiches professionnelles
a verrouillage.
DREHRIEGEL-
BOXENAUSGÄNGE Verbinden
Sie den Verstärker über
die Drehriegelstecker
professioneller Boxenkabel
mit den Lautsprechern.
TWIST- LOCKING SPEAKER
OUTPUTS Conecte o
amplifiçador aos alto-falantes
usando cabos para altofalantes
profissionais com plugues de
travamento de giro.
Le commutateur
BREAKER (coupe-circuit,
BREAKER (automated
NU6000 only) remplace
fuse, NU6000 only).
un fusible classique. Si la
After eliminating the
protection a sauté, une simple
cause of faulty operation,
pres-sion sur ce commutateur
simply depress the BREAKER
permet de la remettre en
and power up the unit again.
fonction une fois la cause
The BREAKER acts in place of
du problème localisée
common discardable fuses.
et supprimée.
BREAKER (fusible automático,
BREAKER
NU6000 only). Sencillamente
(Sicherungsautomat,
BREAKER (disjuntor
presionando este interruptor
nur NU6000). Durch einfaches
automático, NU6000 only).
puede volver a ponerse
Drücken auf diesen Schalter
Depois de premir este
en funcionamiento el
kann der ausgelöste
interruptor, é possível
fusible disparado una vez
Automat nach Beseitigung
colocar novamente em
se hayan eliminado las
aller Fehlerquellen wieder
funcionamento o dispositivo
fuentes de error. El fusible
in Betrieb genommen
accionado após a eliminação
automático BREAKER
werden. Der BREAKER
de todas as fontes de erros.
sustituye los habituales
ersetzt die sonst üblichen
O BREAKER substitui os
cortacircuitos fusibles.
Schmelzsicherungen.
fusíveis tradicionais
2
2
2
15
Quick Start Guide
INPUTS Route line-
level input signals into
these combination jacks
using XLR, balanced
¼" TRS, or unbalanced
¼" TS connectors
ENTRADAS Conecte su fuente
VENTILATION FAN
de sonido al amplificador a
speed adjusts
LÜFTER Die
traves de conectores TRS de
automatically to ensure
6,3 mm, XLR o RCA. Las tomas
Lüftergeschwindigkeit
trouble-free operation.
TRS tambien aceptan
ist automatisch geregelt
conectores TS de 6,3 mm.
und gewährleistet einen
VENTILADOR La velocidad
reibungslosen Betrieb.
de este ventilador se ajusta
ENTRÉES Connectez votre
de forma automatica para
le signal d'entree a l'ampli
VENTILADOR DE
asegurarle un funcionamiento
a l'aide des embases Jack
VENTILAÇÃO A velocidade do
continuo y sin problemas.
stereo 6,35 mm, XLR, ou RCA.
ventilador é automaticamente
L'entree Jack recoit les fiches
ajustada, assegurando assim
VENTILATEUR La vitesse
symetriques (Jack stereo)
um funcionamento sem
du ventilateur se regle
ou asymetriques (Jack mono).
quaisquer problemas.
automatiquement.
MODE SWITCH
MODE-SCHALTER
CROSSOVER Activate
(mono/stereo/bridge)
(mono/stereo/gebruckt)
the crossover by sliding
Choose the amplifier mode
Wählen Sie den
the CROSSOVER SWITCH
by toggling the sliding
Verstärkermodus,
from the FULLRANGE to
MODE SWITCH between
indem Sie den
the split LF/HF setting.
the MONO, STEREO,
MODESCHIEBESCHALTER
When activated, the crossover
and BRIDGE positions.
auf MONO, STEREO oder
routes low frequencies
BRIDGE einstellen.
(100 Hz and below) to
INTERRUPTOR MODE
the Channel B output,
(mono/stereo/bridge)
MODE SWITCH
while high frequencies
Elija el modo operativo del
(mono/estéreo/ponte)
(100 Hz and above) go out
amplificador cambiando la
Escolha o modo do
through Channel A.
posicion de este interruptor
amplifiçador alterando
entre las posiciones
o botão de deslize
INTERRUPTOR CROSSOVER
MONO, STEREO y BRIDGE
MODE SWITCH entre as
Active el crossover o divisor de
(puente mono).
posições MONO, STEREO,
frecuencias deslizando este
e BRIDGE (ponte).
interruptor desde el ajuste
SÉLECTEUR DE MODE
FULLRANGE (rango completo)
(mono/stereo/bridge)
al LF/HF (division agudos/
Selectionnez le mode
graves). Cuando lo active,
de fonctionnement de
este crossover dirigira
l'amplificateur en placant le
las frecuencias graves
selecteur MODE sur MONO,
(100 Hz e inferiores) a la
STEREO, ou BRIDGE.
salida del canal A y las agudas
(superiores a 100 Hz) a la
del canal B.
EINGÄNGE Leiten Sie
Linepegel-Eingangssignale
über XLR-Stecker,
symmetrische 6,3-mm-
XLR Plug
Stereoklinken- oder
unsymmetrische
6,3-mm-Klinkenstecker zu
diesen Kombinationsbuchsen.
¼" TS Plug
ENTRADAS INPUT
Encaminhe os sinais de
entrada de nivel de linha
para estes conectores de
combinacao utilizando
conectores XLR, TRS de
¼" TRS Plug
¼" balanceados ou TS de
¼" nao balanceados.
CROSSOVER Activez le
CROSSOVER SWITCH—
filtre actif en placant le
Ative o crossover deslizando
selecteur CROSSOVER de
o interruptor CROSSOVER
la position FULLRANGE
SWITCH do FULLRANGE
(large bande) a la position
à configuração dividida
LF/HF (basses frequences/
LF (freqüências baixas) /
hautes frequences). Le filtre
HF (freqüências altas).
actif dirige les frequences
Quando ativado, o crossover
inferieures a 100 Hz a la sortie
direciona as freqüências
du canal A, et les frequences
baixas (100 Hz e menores) à
superieures a 100 Hz au
saída Channel B, enquanto
canal B.
as freqüências altas (100 Hz
e maiores) saem através do
CROSSOVER-SCHALTER—
Channel A.
Aktivieren Sie die
Frequenzweiche, indem Sie
den CROSSOVER-SCHALTER
von FULLRANGE auf die
trennende LF/HF-Einstellung
setzen. Nach der Aktivierung
leitet das Crossover die Bässe
(100 Hz und tiefer) zum
Ausgang von Kanal B und die
Höhen (100 Hz und höher)
zum Ausgang von Kanal A.