Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Audio-Türsprechanlage
Best.-Nr. 1437517 (Version: Für 1 Familie)
Best.-Nr. 1437489 (Version: Für 2 Familien)
Best.-Nr. 1437490 (Version: Für 3 Familien)
Operating Instructions
Audio intercom system
Item No. 1437517 (Version: For 1 family)
Item No. 1437489 (Version: For 2 families)
Item No. 1437490 (Version: For 3 families)
Notice d'emploi
Interphone de porte audio
N° de commande 1437517 (Version : Pour 1 famille)
N° de commande 1437489 (Version : Pour 2 familles)
N° de commande 1437490 (Version : Pour 3 familles)
Gebruiksaanwijzing
Audiodeurintercom
Bestelnr. 1437517 (Versie: Voor 1 gezin)
Bestelnr. 1437489 (Versie: Voor 2 gezinnen)
Bestelnr. 1437490 (Versie: Voor 3 gezinnen)
Seite 2 - 15
Page 16 - 29
Page 30 - 43
Pagina 44 - 57

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BASETech 1437517

  • Seite 1 Item No. 1437490 (Version: For 3 families) Notice d’emploi Interphone de porte audio N° de commande 1437517 (Version : Pour 1 famille) N° de commande 1437489 (Version : Pour 2 familles) Page 30 - 43 N° de commande 1437490 (Version : Pour 3 familles)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärungen ............................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ................................4 Sicherheitshinweise .............................5 a) Allgemein ...............................5 b) Steckernetzteil ...............................6 c) Inneneinheit ..............................6 d) Außeneinheit ..............................6 Bedienelemente ..............................7 Montage der Außeneinheit ...........................8 Montage der Inneneinheit ............................9 Anschluss ................................10 a) Außeneinheit ...............................10 b) Inneneinheit ..............................12 10.
  • Seite 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    4. Lieferumfang • Außeneinheit (mit Wetterschutzrahmen) • Inneneinheit (Best-Nr. 1437517 = 1x, Best.-Nr. 1437489 = 2x, Best.-Nr. 1437490 = 3x) • Steckernetzteil (Best-Nr. 1437517 = 1x, Best.-Nr. 1437489 = 2x, Best.-Nr. 1437490 = 3x) • Montagematerial (Schrauben/Dübel) • Plastikabdeckung für Außeneinheit • Namensschild (Best-Nr.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 6: B) Steckernetzteil

    b) Steckernetzteil • Der Aufbau des Steckernetzteils entspricht der Schutzklasse II. • Schließen Sie das Steckernetzteil nur an eine ordnungsgemäße Netzsteckdose des öffentlichen Ver- sorgungsnetzes an. • Die Netzsteckdose für das Steckernetzteil muss sich in der Nähe der Innen- bzw. Außeneinheit befinden und leicht zugänglich sein. • Das Steckernetzteil ist nur für den Betrieb in einem trockenen, geschlossenen Innenraum geeignet, es darf niemals feucht oder nass werden.
  • Seite 7: Bedienelemente

    6. Bedienelemente Best-Nr. 1437517 Best.-Nr. 1437489 Best.-Nr. 1437490 1 Lautsprecher 2 Klingeltaste mit integriertem Namensschild (bei niedriger Umgebungshelligkeit schaltet sich automatisch die Be- leuchtung ein) 3 Mikrofon 4 Schraube für Abdeckung 5 Helligkeitssensor (zum automatischen Ein-/Ausschalten der Beleuchtung des Namensschilds) 6 Schraube für Abdeckung...
  • Seite 8: Montage Der Außeneinheit

    7. Montage der Außeneinheit Die Außeneinheit sollte in einem vor direktem Niederschlag geschützten Bereich montiert werden, z.B. neben der Haustür unter einem Vordach), so dass der Besucher direkt davor steht, wenn er die Klingeltaste betätigt und in das Mikrofon spricht. Achten Sie darauf, dass Sie beim Bohren bzw.
  • Seite 9: Montage Der Inneneinheit

    • Nachdem der Anschluss erfolgt ist, ist der Anschlussbereich auf der Rückseite der Außeneinheit über die mitgelieferte Plastikabdeckung zu verschließen; setzen Sie vorher den Gummiring in die Plastikabdeckung ein, dieser dient als Dichtung. Befestigen Sie die Plastikabdeckung auf der Rückseite der Außeneinheit mit vier kleinen Schrauben. • Befestigen Sie die Außeneinheit (mit aufgesetztem Wetterschutzrahmen) mit vier geeigneten Schrauben und ggf.
  • Seite 10: Anschluss

    9. Anschluss Der Anschluss darf nur im spannungslosen Zustand vorgenommen werden. a) Außeneinheit Verbinden Sie die Inneneinheit mit der Außeneinheit jeweils über drei Leitungen entsprechend nachfolgenden An- schlussbelegungen. Beachten Sie außerdem die Beschriftungen auf den Geräten. Wir empfehlen, die (engl.) Beispiel-Farbkennzeichnung bei der Verwendung von Verbindungskabeln beizu- behalten („Black“ = Schwarz, „Red“ = Rot, „White“ = Weiß). Wenn Sie Kabel mit anderen Farben verwen- den, ist die Verbindung entsprechend der Signalbelegung durchzuführen („GND“, „VDD“, „Audio“).
  • Seite 11 1-Familien-Audio-Türsprechanlage (Best.-Nr. 1437517): 2-Familien-Audio-Türsprechanlage (Best.-Nr. 1437489): 3-Familien-Audio-Türsprechanlage (Best.-Nr. 1437490):...
  • Seite 12: Inneneinheit

    b) Inneneinheit Die Inneneinheit hat auf der Rückseite fünf Klemmanschlüsse. Stecken Sie die abisolierten Drähte in die entsprechende Klemme. Bei dünnen Drähten (oder mehrdrähtigen Lei- tern) können Sie mit einem Schlitzschraubendreher die zugehörige Klemmenverriegelung drücken, bevor Sie den Draht hineinschieben (bei mehrdrähtigen Leitern ist es empfehlenswert, eine Adernendhülse zu verwenden oder die Adernenden zu verlöten).
  • Seite 13: Bedienung

    10. Bedienung Falls Sie die Außen- und Inneneinheit für Testzwecke nebeneinander gelegt haben (und eine entspre- chende Verkabelung vorgenommen haben) so beachten Sie, dass es hierbei zu lauten Rückkopplungsge- räuschen über Mikrofon und Lautsprecher kommen kann. Dieses Verhalten ist normal. Halten Sie einfach mehrere Meter Abstand zwischen Außen- und Inneneinheit ein, um beim Test solche Rückkopplungsgeräusche zu vermeiden. Alternativ kleben Sie auf die Mikrofon- und Lautsprecheröffnun- gen vorübergehend mehrere Stücke Isolierband übereinander.
  • Seite 14: Beleuchtung Für Klingeltaste

    d) Beleuchtung für Klingeltaste Die Beleuchtung der Klingeltaste der Außeneinheit wird bei niedriger Umgebungshelligkeit automatisch aktiviert. Hier- zu befindet sich an der Unterseite der Außeneinheit ein kleiner Helligkeitssensor (5). Falls Sie eine Dauerbeleuchtung wünschen, können Sie den Helligkeitssensor mit einem Stück undurchsichtigem Isolierband abkleben. 11. Pflege und Reinigung Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann. • Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung.
  • Seite 15: Technische Daten

    13. Technische Daten a) Außeneinheit Best.-Nr. 1437517 1437489 1437490 Anzahl Inneneinheiten Betriebsspannung/-strom 15 V/DC, max. 1 A (über Inneneinheit; Anschluss einer separaten Spannungs-/ Stromversorgung möglich, siehe Kapitel 9. a) Schutzart IP24 Betriebsort Geschützter Außenbereich (oder Innenbereich) Geeigneter Türöffner 8 - 15 V/DC, max. 500 mA Beleuchtung für Klingel- ja (wird über Helligkeitssensor automatisch ein- oder ausgeschaltet)
  • Seite 16 Table of Contents Page Introduction ................................17 Explanation of Symbols .............................17 Intended Use ..............................18 Scope of Delivery ...............................18 Safety Information ..............................19 a) General Information .............................19 b) Mains Adapter ..............................20 c) Indoor Unit ..............................20 d) Outdoor Unit ..............................20 Operating Elements ............................21 Installing the Outdoor Unit ..........................22 Installation of the Indoor Unit ..........................23 9. Connection .................................24 a) Outdoor Unit ..............................24...
  • Seite 17: Introduction

    1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
  • Seite 18: Intended Use

    • Outdoor unit (with weather protection frame) • Indoor unit (item no. 1437517 = 1x, item no. 1437489 = 2x, item no. 1437490 = 3x) • Mains adapter (item no. 1437517 = 1x, item no. 1437489 = 2x, item no. 1437490 = 3x) • Mounting material (screws/dowels)
  • Seite 19: Safety Information

    5. Safety Information Read the operating instructions attentively and particularly observe the safety notes. If the safety notes and the information in these operating instructions regarding proper handling are not observed, we assume no liability for any resulting injury/property damage. In such cases, the warranty/guarantee will also lapse.
  • Seite 20: Mains Adapter

    b) Mains Adapter • The mains adapter is constructed pursuant to protection class II. • Only connect the mains adapter to proper mains sockets of the public mains. • The mains socket for the mains adapter must be close to the indoor or outdoor unit and easily accessible. • The mains adapter is intended for use in a dry, closed indoor room;...
  • Seite 21: Operating Elements

    6. Operating Elements Item no. 1437517 Item no. 1437489 Item no. 1437490 1 Speakers 2 Bell button with integrated name tag (the lighting comes on automatically at low ambient brightness) 3 Microphone 4 Screw for cover 5 Brightness sensor (for automatic activation/deactivation of the name tag lighting)
  • Seite 22: Installing The Outdoor Unit

    7. Installing the Outdoor Unit The outdoor unit should be installed in an area protected from direct precipitation (e.g. under an awning next to the entrance door), so that the visitor is standing right in front of it when he pushes the button and speaks into the microphone.
  • Seite 23: Installation Of The Indoor Unit

    • After the connection has been made, the connection area on the rear of the outdoor unit must be closed via the enclosed plastic cover; insert the rubber ring into the plastic cover first. It is used as a seal. Attach the plastic cover on the rear of the outdoor unit with four small screws. • Attach the outdoor unit (with attached weather protection frame) to the wall with four suitable screws and, if required, dowels.
  • Seite 24: Connection

    9. Connection The connection must only be established in the voltage-free condition. a) Outdoor Unit Connect the indoor unit to the outdoor unit via three lines each according to the following connection assignments. Also observe the labels on the devices. We recommend keeping the (Engl.) example colour markings when using connection cables ("Black", "Red", "White"). If you use cables in different colours, connect them according to the signal assignment ("GND", "VDD", "Audio"). The outdoor unit is supplied with voltage/power through the indoor unit.
  • Seite 25 1-family audio intercom (item no. 1437517): 2-family audio intercom (item no. 1437489): 3-family audio intercom (item no. 1437490):...
  • Seite 26: B) Indoor Unit

    b) Indoor Unit The indoor unit has five terminal connections on the rear. Plug the stripped wires into the corresponding terminal. For thin wires (or multi-strand conductors), you can push the associated terminal latch with a flat-head screwdriver before you push in the wire (for multi-wired conductors, it is recommended to use a wire-end sleeve or to solder the wire ends). An incorrectly inserted wire can be taken out again just as easily. For this, hold the terminal lock pushed and pull the wire out (do not apply any force!).
  • Seite 27: Operation

    10. Operation If you have put the outdoor and the indoor unit next to each other for testing (and if you have wired the devices accordingly), observe that there may be loud feedback loop sounds via the microphone and speaker in this case. This is normal.
  • Seite 28: D) Lighting Of The Bell Button

    d) Lighting of the bell button The lighting of the bell button of the outdoor unit is activated automatically at low ambient brightness. There is a small brightness sensor (5) for this on the bottom of the outdoor unit. If you desire permanent lighting, you can tape a piece of opaque isolation tape over the brightness sensor. 11.
  • Seite 29: Technical Data

    13. Technical Data a) Outdoor Unit Item no. 1437517 1437489 1437490 Number of indoor units Operating voltage/current 15 V/DC, max. 1 A (via indoor unit; connection of a separate voltage/power supply possible, see chapter 9. a) Protection type IP24 Operating site Protected outdoor area (or indoor area) Suitable door opener 8 - 15 V/DC, max. 500 mA Lighting of the bell button...
  • Seite 30 Sommaire Page Introduction ................................31 Explication des symboles ..........................31 Utilisation conforme ............................32 4. Contenu de la livraison ............................32 5. Consignes de sécurité ............................33 a) Généralités ..............................33 b) Bloc d’alimentation enfichable ........................34 c) Unité intérieure ............................34 d) Unité extérieure ............................34 6. Éléments de commande ............................35 7. Montage de l’unité extérieure ..........................36 8. Montage de l’unité intérieure ..........................37 9. Raccordement ..............................38 a) Unité extérieure ............................38 b) Unité intérieure ............................40 10.
  • Seite 31: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérative- ment respecter le présent mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des remarques importantes pour la mise en service et la manipulation du produit. Tenez compte de ces remarques, même en cas de cession de ce produit à un tiers. Conservez le présent mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment ! Pour toute question technique, merci de vous adresser à : France (email) : technique@conrad-france.fr Suisse : www.conrad.ch...
  • Seite 32: Utilisation Conforme

    • Bloc d’alimentation enfichable (n° de commande 1437517 = 1x, n° de commande 1437489 = 2x, n° de commande 1437490 = 3x) • Matériel de montage (vis/chevilles) • Cache en plastique pour l'unité extérieure • Plaque nominative (n° de commande 1437517 = 1x, n° de commande 1437489 = 2x, n° de commande 1437490 = 3x) • Bague en caoutchouc • Mode d'emploi Modes d'emploi actuels Téléchargez les modes d’emploi actuels à partir du lien www.conrad.com/downloads ou scannez...
  • Seite 33: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi et observez notamment les consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations à propos de la manipulation correcte contenues dans le présent mode d’emploi, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages corporels et matériels pouvant en résulter.
  • Seite 34: B) Bloc D'alimentation Enfichable

    b) Bloc d’alimentation enfichable • La conception du bloc d’alimentation enfichable correspond à la classe de protection II. • Raccordez uniquement le bloc secteur à une prise de courant conformes du réseau d’alimentation public. • La prise de courant pour le bloc d’alimentation enfichable doit se trouver à proximité de l’unité intérieure ou extérieure et être facilement accessible. • Le bloc d'alimentation enfichable a exclusivement été conçu pour une utilisation en intérieur dans les locaux fermés et secs. Il ne doit pas prendre l’humidité ou être mouillé. Il y a danger de mort par électrocution ! • Ne débranchez jamais le bloc d’alimentation enfichable de la prise par le câble.
  • Seite 35: Éléments De Commande

    6. Éléments de commande N° de commande 1437517 N° de commande 1437489 N° de commande 1437490 1 Haut-parleur 2 Bouton de sonnette avec plaque nominative intégrée (en cas de faible luminosité, l'éclairage s'allume automati- quement) 3 Microphone 4 Vis pour le couvercle 5 Capteur de luminosité (pour activer/désactiver automatiquement l'éclairage de la plaque nominative) 6 Vis pour le couvercle 7 Touche à bascule pour combiné 8 Vis pour retirer le couvercle (lors du montage) 9 Touche «...
  • Seite 36: Montage De L'unité Extérieure

    7. Montage de l’unité extérieure L’unité extérieure devrait être montée à l’abri des précipitations directes, par ex. à côté de la porte d’entrée au-dessous d’un auvent, en veillant à ce que le visiteur se trouve automatiquement en face de l’unité lorsqu’il appuie sur le bouton de sonnette et parle dans le microphone. Durant le perçage et le vissage, veillez à ne pas endommager des câbles ou des conduites ! Cela vaut également durant la pose des câbles de raccordement/connexion (alimentation en tension/courant et ouvre-porte) et d’éventuels travaux de maçonnerie.
  • Seite 37: Montage De L'unité Intérieure

    • Une fois le raccordement réussi, la zone de raccordement doit être fermée à l'arrière de l'unité extérieure avec le couvercle en plastique fourni ; placez préalablement la bague en caoutchouc dans le couvercle en plastique, celle-ci assure l'étanchéité. Fixez le couvercle en plastique à l'arrière de l'unité extérieure avec quatre petites vis. • Fixez l’unité extérieure (avec cadre de protection contre les intempéries installé) au mur à l’aide de quatre vis appropriées et, le cas échéant, de quatre chevilles. • Placez le couvercle en aluminium sur l'unité extérieure (d'abord en haut, puis en bas). Veillez à ce que le bouton de sonnette soit facilement accessible et pas coincé. • Fixez le couvercle en aluminium à l’aide des vis retirées au début. 8. Montage de l’unité intérieure Selon la version, vous devrez monter une, deux ou trois unités intérieures. Observez ici l'affectation des bornes (voir chapitre 9). Durant le perçage et le vissage, veillez à ne pas endommager des câbles ou des conduites ! Cela vaut également durant la pose des câbles de raccordement ou de connexion, pour l'alimentation en tension/ courant et lors d’éventuels travaux de maçonnerie. • Desserrez la vis (8) sur la partie avant de l'unité intérieure. • Retirez le couvercle avant (relever un peu vers le haut, il se laisse ensuite extraire facilement). • Marquez la position de montage sur le mur à l'aide des deux trous de la plaque de fond de l'unité intérieure. Sélectionnez la hauteur de montage de manière à pouvoir facilement saisir le combiné et actionner les touches. • Installez le câble de raccordement entre l'unité extérieure et l'unité intérieure et pour l'alimentation électrique. La procédure à suivre pour le câblage sur l'unité extérieure et le raccordement à l'alimentation en tension/ courant est décrite au chapitre 9. • Montez la plaque de fond au mur à l’aide de deux vis appropriées et, le cas échéant, de deux chevilles. • Placez le couvercle avant sur la plaque de fond (d'abord accrocher en haut puis rabattre vers le bas).
  • Seite 38: Raccordement

    9. Raccordement Le raccordement doit obligatoirement être réalisé hors tension. a) Unité extérieure Raccordez l'unité intérieure à l'unité extérieure à l'aide de trois câbles selon les affectations de broches suivantes. Observez en outre les inscriptions sur les appareils. Nous recommandons de conserver le codage couleur (angl.) lors de l'utilisation de câbles de raccordement (« Black » = Noir, « Red » = Rouge, « White » = Blanc). Lorsque vous utilisez des câbles d'autres couleurs, le raccordement doit être réalisé conformément à l'affectation des signaux (« GND », « VDD », « Audio »). L'unité extérieure est alimentée en tension/courant via l'unité intérieure. Si les câbles entre l'unité intérieure et l'unité extérieure sont trop longs (>10 m) ou si un ouvre-porte avec une consommation de courant trop élevée est utilisé, il peut alors arriver que l'unité extérieure ou l'ouvre- porte ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, un bloc d'alimentation séparé (non fourni) peut être raccordé à l'unité extérieure. Celui-ci doit avoir une tension continue stabilisée de 15 V/CC et être en mesure de fournir un courant minimal de 1 A. Un ouvre-porte à courant de travail (ouvre-porte « Fail Secure ») est nécessaire. Cet ouvre-porte est l’ouvre-porte habituellement employé pour les portes d’entrée.
  • Seite 39 Interphone audio 1 famille (n° de commande 1437517) : Interphone audio 2 familles (n° de commande 1437489) : Interphone audio 3 familles (n° de commande 1437490) :...
  • Seite 40: B) Unité Intérieure

    b) Unité intérieure L'unité intérieure comporte cinq bornes à l'arrière. Branchez les câbles dénudés dans la borne correspondante. Dans le cas de câbles minces (ou câbles multiconduc- teurs), vous pouvez enfoncer le système de verrouillage des bornes correspondant avec un tournevis cruciforme, avant d'enfoncer le câble (en cas de câbles multiconducteurs, il est recommandé d'utiliser un embout ou de souder les extrémités libres). Un câble mal inséré peut être retiré tout aussi facilement ; maintenez à cet effet enfoncé le système de verrouillage des bornes et débranchez le câble (sans forcer !). Raccordez correctement le bloc d'alimentation enfichable fourni, veillez absolument à respecter la bonne polarité (Plus/+, Moins/-). Comme déjà décrit pour l'unité extérieure, vous devez conserver le codage couleur lors de l'utilisation de câbles de raccordement (« Black » = Noir, « Red » = Rouge, « White » = Blanc). Lorsque vous utilisez des câbles d'autres couleurs, le raccordement doit être réalisé conformément à l'affectation des signaux (« GND », « VDD », « Audio »). Red (VDD) White (Audio) Black (GND)
  • Seite 41: Utilisation

    10. Utilisation Si vous avez placé l’unité extérieure et l’unité intérieure l’une à côté de l’autre à des fins de test (et effectué un câblage en conséquence), il est possible que des rétrocouplages bruyants soient audibles sur le microphone et le haut-parleur. Cela est parfaitement normal. Pour éviter de tels rétrocouplages, observez simplement une distance de plusieurs mètres entre l’unité extérieure et l’unité intérieure. Vous pouvez sinon temporairement coller plusieurs morceaux de ruban isolant les uns sur les autres sur les orifices du microphone et du haut-parleur. Après avoir monté et raccordé l'unité extérieure et l'unité intérieure comme décrit aux chapitres 7, 8 et 9, branchez le bloc d'alimentation enfichable de l'unité intérieure dans une prise secteur appropriée. Si une alimentation en tension/ courant séparée est raccordée à l'unité extérieure (voir chapitre 9. a), raccordez-la également.
  • Seite 42: D) Éclairage Du Bouton De Sonnette

    d) Éclairage du bouton de sonnette L'éclairage du bouton de sonnette de l'unité extérieure est automatiquement activé en cas de faible luminosité. Un petit capteur de luminosité est situé à cet effet sur la partie inférieure de l'unité extérieure (5). Si vous souhaitez un éclairage continu, vous pouvez recouvrir le capteur de luminosité d'un bout de ruban isolant opaque. 11. Entretien et nettoyage N’employez jamais de détergents agressifs, de l’alcool de nettoyage ou d’autres solutions chimiques. Ces produits pourraient attaquer le boîtier ou nuire au bon fonctionnement de l’appareil. • Avant le nettoyage, débranchez l'appareil de l’alimentation électrique. • Utilisez un chiffon sec et non pelucheux pour le nettoyage de l'appareil. 12.
  • Seite 43: Caractéristiques Techniques

    13. Caractéristiques techniques a) Unité extérieure N° de commande 1437517 1437489 1437490 Nombre d'unités inté- rieures Tension/courant de 15 V/CC, max. 1 A (sur l'unité intérieure ; raccordement d'une alimentation en service tension/courant séparée possible, voir chapitre 9. a) Degré de protection IP24 Lieu d'utilisation Zone extérieure protégée (ou zone intérieure) Ouvre-porte compatible 8 - 15 V/CC, max. 500 mA Éclairage du bouton de oui (est automatiquement activé ou désactivé avec un capteur de luminosité) sonnette Conditions ambiantes Température -20 °C à +50 °C, humidité relative de l’air < 85 %, sans condensation Dimensions 193 x 126 x 60 mm (h x l x p)
  • Seite 44 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................45 Verklaring van symbolen ............................45 Voorgeschreven gebruik ............................46 Leveringsomvang ..............................46 Veiligheidsvoorschriften .............................47 a) Algemeen ..............................47 b) Stekkertransformator ...........................48 c) Binneneenheid .............................48 d) Buiteneenheid ..............................48 Bedieningselementen ............................49 Montage van de buiteneenheid .........................50 Montage van de binneneenheid ........................51 Aansluiten ................................52 a) Buiteneenheid ..............................52 b) Binneneenheid .............................54 10.
  • Seite 45: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Seite 46: Voorgeschreven Gebruik

    Alle rechten voorbehouden. 4. Leveringsomvang • Buiteneenheid (met weersbestendig kader) • Binneneenheid (bestelnr. 1437517 = 1x, bestelnr. 1437489 = 2x, bestelnr. 1437490 = 3x) • Stekkertransformator (bestelnr. 1437517 = 1x, bestelnr. 1437489 = 2x, bestelnr. 1437490 = 3x) • Montagemateriaal (schroeven/pluggen) • Kunststof deksel voor buiteneenheid...
  • Seite 47: Veiligheidsvoorschriften

    5. Veiligheidsvoorschriften Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing en let in het bijzonder op de veiligheidsvoorschriften. Als u de veiligheidsvoorschriften en de informatie met betrekking tot het correct gebruik in deze gebruiksaanwijzing niet volgt, zijn wij niet aansprakelijk voor de resulterende persoonlijke letsels/ materiële schade.
  • Seite 48: B) Stekkertransformator

    b) Stekkertransformator • De opbouw van de stekkertransformator voldoet aan beschermingsklasse II. • Sluit de stekkertransformator uitsluitend aan een standaard contactdoos van het openbaar stroomnet aan. • Er dient zich een stopcontact voor de stekkertransformator in de buurt van de binnen- of buiteneenheid te bevinden en gemakkelijk bereikbaar te zijn.
  • Seite 49: Bedieningselementen

    6. Bedieningselementen Bestelnr. 1437517 Bestelnr. 1437489 Bestelnr. 1437490 1 Luidspreker 2 Belknop met geïntegreerd naamplaatje (bij lage omgevingshelderheid schakelt de verlichting automatisch in) 3 Microfoon 4 Schroef voor deksel 5 Helderheidssensor (voor het automatisch in-/uitschakelen van de verlichting van het naamplaatje)
  • Seite 50: Montage Van De Buiteneenheid

    7. Montage van de buiteneenheid De buiteneenheid moet op een tegen directe neerslag beschermde plaats worden gemonteerd, bv. naast de huisdeur onder een voordak) zodat de bezoeker recht ervoor staat wanneer hij op de belknop drukt en in de microfoon spreekt. Let op dat u bij het boren of vastschroeven geen kabels of leidingen beschadigt! Hetzelfde geldt voor het leggen van de aansluit-/verbindingskabel (spannings- en stroomtoevoer en deuropener) en de daarbij evt.
  • Seite 51: Montage Van De Binneneenheid

    • Nadat de aansluiting is gebeurd, moet het aansluitbereik op de achterkant van de buiten- eenheid via het meegeleverd kunststof deksel worden gesloten; plaats vooraf de rubberen ring in het plastic deksel; deze dient als dichting. Bevestig het kunststof deksel aan de achterkant van de buiteneenheid met vier kleine schroeven.
  • Seite 52: Aansluiten

    9. Aansluiten De aansluiting mag alleen in een spanningsvrije toestand worden uitgevoerd. a) Buiteneenheid Verbind de binneneenheid met de buiteneenheid via drie leidingen in overeenstemming met de volgende aansluit- toewijzingen. Let bovendien op de volgende opschriften op de apparaten. Wij raden aan om de (Engelse) voorbeeld kleurmarkering bij het gebruik van de verbindingskabels te be- houden ("Black" = zwart, "Red" = rood, "White" = wit). Wanneer u kabels met andere kleuren gebruikt, moet de verbinding in overeenstemming met de signaaltoewijzing worden uitgevoerd ("GND", "VDD", "Audio").
  • Seite 53 1-gezins-audio-deurintercom (bestelnr. 1437517): 2-gezins-audio-deurintercom (bestelnr. 1437489): 3-gezins-audio-deurintercom (bestelnr. 1437490):...
  • Seite 54: B) Binneneenheid

    b) Binneneenheid De binneneenheid heeft op de achterkant vijf klemaansluitingen. Steek de geïsoleerde kabels in de overeenkomstige klem. Bij dunne kabels (of meerdradige leidingen) kunt u met een sleufkopschroevendraaier de bijhorende klemvergrendeling indrukken voor u de kabel inschuift (bij meerdradige leidingen is het aangewezen om een adereindhuls te gebruiken of de aderuiteinden te solderen).
  • Seite 55: Bediening

    10. Bediening Wanneer u de binnen- en buiteneenheid om testredenen naast elkaar heeft gelegd (en een overeenkom- stige bekabeling hebt uitgevoerd), let dan op, dat hierbij luide terugkoppelgeluiden door de microfoon en de luidspreker geproduceerd kunnen worden. Dit gedrag is normaal. Behoud gewoon enkele meter afstand tussen buiten- en binneneenheid om bij de test dergelijke terugkop- pelingsgeluiden te vermijden.
  • Seite 56: D) Verlichting Voor Belknop

    d) Verlichting voor belknop De verlichting van de belknop van de buiteneenheid wordt bij lage omgevingshelderheid automatisch geactiveerd. Hiertoe bevindt zich aan de onderkant van de buiteneenheid een kleine helderheidssensor (5). Als u een permanente verlichting wilt, kunt u de helderheidssensor met een stukje ondoorzichtige isolatieband af- kleven.
  • Seite 57: Technische Gegevens

    13. Technische gegevens a) Buiteneenheid Bestelnr. 1437517 1437489 1437490 Aantal binneneenheden Bedrijfsspanning/-stroom 15 V/DC, max. 1 A (via binneneenheid; aansluiting van een afzonderlijke span- nings-/stroomverzorging mogelijk, zie hoofdstuk 9. a) Beschermklasse IP24 Bedrijfsplaats Beschermd buitenbereik (of binnenbereik) Geschikte deuropener 8 - 15 V/DC, max. 500 mA Verlichting voor belknop ja (wordt via helderheidsensor automatisch in- of uitgeschakeld) Omgevingsvoorwaarden Temperatuur -20 °C tot +50 °C, luchtvochtigheid <85% relatief, niet condenserend...
  • Seite 60 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.

Diese Anleitung auch für:

14374901437489

Inhaltsverzeichnis