1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist für die Zugangsüberwachung z.B. im privaten Wohnbereich geeignet. Mittels einer Kamera und einem Lautsprecher/Mikrofon in der Außeneinheit (für den Betrieb bei Dunkelheit sind 6 IR-LEDs integriert) und einem Farbmonitor in der Inneneinheit kann kontrolliert werden, wer vor der Tür steht. Ist der Besucher erwünscht, dann können Sie den Türöffner betätigen, um den Besucher hereinzulassen.
5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie! a) Allgemein •...
• Schützen Sie das Kabel der Steckernetzteile vor scharfen Kanten, treten Sie nicht darauf. • Wenn ein Steckernetzteil Beschädigungen aufweist, so fassen Sie es nicht an, es besteht Lebensge- fahr durch einen elektrischen Schlag! Schalten Sie zuerst die Netzspannung für die Netzsteckdose allpolig ab, an der das Steckernetzteil angeschlossen ist (z.B.
Seite 8
10 Niedervolt-Rundbuchse für Spannungs-/Stromversorgung 11 Einstellregler für Helligkeit 12 Einstellregler für Kontrast 13 Einstellregler für Lautstärke 14 Wandhalterung 15 Anschlussbuchse für Kabel zur Außeneinheit...
b) Außeneinheit 16 Abdeckung für Befestigungsschraube 17 Mikrofon 18 Kamera 19 IR-LEDs (6x) 20 Lautsprecher 21 Klingeltaste 22 Abdeckung für Befestigungsschraube 23 Öffnung für Befestigungsschraube 24 Anschlussbuchse für Kabel zur Inneneinheit 25 Öffnung für Befestigungsschraube 26 Anschlussklemmen für Türöffnermodul...
c) Türöffnermodul +14V 33 34 27 Schraubklemme „+12 V“: Ausgang für 12 V/DC, 1 A, z.B. für Beleuchtung o.ä. 28 Schraubklemme „GND“: Zugehöriger Masseanschluss für Schraubklemme 27 29 Schraubklemme „NO“: Schließerkontakt, zum Anschluss an einen Türöffner (wenn der Türöffner an der Inneneinheit betätigt wird, liegen an dieser Schraubklemme +12 V/DC an) 30 Schraubklemme „GND“...
7. Montage a) Allgemein Die Außeneinheit sollte im geschützten Außenbereich z.B. neben der Haustür montiert werden (z.B. unter einem Vordach), so dass der Besucher direkt davor steht, wenn er die Klingeltaste betätigt. Die Kamera sollte etwa in einer Höhe von 145 cm montiert werden, abhängig von den Umgebungsbedingungen am Montageort. Die Inneneinheit ist ausschließlich zur Montage in einem trockenen, geschlossenen Innenraum geeignet, z.B.
b) Anschluss-Schema Die Inneneinheit und die Außeneinheit wird wie oben dargestellt über ein vieradriges Kabel verbunden. An dem 5poligen Stecker der Inneneinheit bleibt der Pin 5 frei; in dem mitgelieferten Anschlusskabel sind deshalb an dem 5poligen Stecker nur 4 Anschlüsse belegt. Die Spannungs-/Stromversorgung der Außeneinheit erfolgt über das Netzteil der Inneneinheit.
c) Montage und Anschluss der Außeneinheit • Nehmen Sie die Wandhalterung von der Außeneinheit ab, diese ist nur aufgesteckt. • Montieren Sie die Wandhalterung mit vier geeigneten Schrauben und ggf. Dübeln an der Wand, z.B. neben der Haustür. Achten Sie beim Bohren bzw. Festschrauben darauf, dass keine Kabel oder Leitungen beschädigt wer- den.
• Soll der Türöffner extern betätigt werden (z.B. über eine separate Taste), so kann wie im Bild rechts gezeigt zwi- schen dem Anschluss „PUSH“ (37) und „GND“ (38) ein Taster (kein Schalter!) angeschlossen werden. Ein kurzer Druck auf den Taster aktiviert dann den Türöff- ner für die eingestellte Zeitdauer.
8. Inbetriebnahme und Bedienung Falls Sie die Außen- und Inneneinheit für Testzwecke nebeneinander gelegt haben (im Lieferumfang befindet sich dazu ein spezielles vorgefertigtes 4poliges Anschlusskabel), so beachten Sie, dass es hierbei zu lauten Rückkopplungsgeräuschen über Mikrofon und Lautsprecher kommen kann. Dieses Verhalten ist normal.
• Um den Türöffner zu aktivieren, drücken Sie kurz die Taste „ “ (8). Die Zeitdauer für die Aktivierung des Türöffners beträgt in der Grundeinstellung etwa 3 Sekunden. Sie können diese Zeit über das Einstellpotentiometer (32) verändern. • Soll das Gespräch beendet werden, so drücken Sie die Taste „ “...
9. Beseitigung von Störungen Kein Bild, kein Ton • Kontrollieren Sie die Spannungs-/Stromversorgung (beide Steckernetzteile) und die korrekte Verkabelung von Au- ßen- und Inneneinheit sowie dem Türöffnermodul. Türöffner funktioniert nicht • Kontrollieren Sie die korrekte Verkabelung des Türöffnermoduls und des Türöffners. •...
d) Steckernetzteil (2 Stück sind im Lieferumfang) Betriebsspannung ........100 - 240 V/AC, 50/60 Hz Ausgang ............14 V/DC, 1,2 A...
Seite 20
Table of contents Page Introduction ................................. 21 Explanation of symbols ............................21 Intended use ............................... 22 Package contents ............................... 22 Safety instructions .............................. 23 a) General ................................. 23 b) Wall plug transformers ..........................23 c) Indoor unit and door opener module ......................24 d) Outdoor unit ..............................
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product meets the requirements of current European and national guidelines. We kindly request the user to follow the operating instructions to preserve this condition and to ensure safe operation! This user manual is a part of the product.
3. Intended use The intercom is suitable e.g. for surveillance of access to private living quarters. It is possible to find out, who is standing in front of the door by means of a camera and loudspeaker/microphone of the outdoor unit (for operation in the dark 6 IR LEDs are built-in) and a colour monitor of the indoor unit. If the visitor is welcome, you can actuate the door opener to let the visitor inside.
5. Safety instructions Damage due to failure to follow these operating instructions will void the warranty. We do not assume any liability for any resulting damage! We do not assume any liability for material and personal damage caused by improper use or non- compliance with the safety instructions.
• If a wall plug transformer is damaged, do not touch it; there is danger to life from electric shock! Switch off the power supply to the power outlet to which the plug transformer is connected (e.g. switch off at the corresponding circuit breaker or remove the safety fuse and then switch off the corresponding RCD).
6. Controls and connections a) Indoor unit Colour monitor Function LED Power LED Loudspeaker „ “ button „ “ button „ “ button „ “ button Microphone...
Seite 26
10 Low voltage round socket for voltage/current source 11 Brightness adjuster 12 Contrast adjuster 13 Volume adjuster 14 Wall mount bracket 15 Connection socket for cable to the outdoor unit...
b) Exterior unit 16 Cover for fastening screw 17 Microphone 18 Camera 19 IR LEDs (6x) 20 Loudspeaker 21 Ring button 22 Cover for fastening screw 23 Opening for fastening screw 24 Connection socket for cable to the indoor unit 25 Opening for fastening screw 26 Connection terminals for door-opener module...
c) Door-opener module +14V 33 34 27 Screw terminal „+12 V“: Output for 12 V/DC, 1 A, e.g. for lighting or the like. Screw terminal “GND”: Associated reference connection for the screw terminal 27 29 Screw terminal „NO“: NO contact, for connection to the door opener (if the door opener is actuated from the indoor unit, this screw terminal is connected to +12 V/DC) 30 Screw terminal „GND“...
7. Assembly a) General The outdoor unit should be installed in the protected outdoor area e.g. near the house door (e.g. under a canopy), so that a visitor would have to stand directly in front of it to press the bell button. The camera should be installed at a height of 145 cm depending on ambient conditions at the installation site.
b) Connection scheme As stated above, the in- and outdoor units are connected by a four-core cable. Pin 5 remains free at the 5-pole plug of the indoor unit; therefore, only 4 contacts are provided in the 5-pole plug of the supplied connection cable. Voltage/current supply of the outdoor unit is provided via the power supply unit of the indoor unit.
c) Outdoor unit assembly and connection • Remove the wall bracket from the outdoor unit, which is only put on. Mount the wall bracket with four suitable screws and wall plugs (if required) to the wall, e.g. beside the house door.
• If the door opener should be actuated (e.g. by a separate button) from outside, then a button (but not a switch!) is to be included between the “PUSH” (37) and “GND” (38) ter- minal connections as shown in the right figure. Briefly pressing the button actuates the door opener for the period preset.
8. Getting started and operation If the out- and indoor units are placed next to one another for testing purposes (special prefabricated 4-pole connections cables are included in the supply schedule), you should take note that loud feedback noise may be produced by the microphone and loudspeaker. Such behaviour is normal.
• To activate the door opener, briefly press the button „ “ (8). The default setting of the activation time of the door opener makes about 3 seconds. You can change the setting via the setting potentiometer (32). • If the talk is over, press the button “ ”...
9. Troubleshooting No picture, no sound • Check the voltage/current supply (both plug transformers) and correct cabling of in- and outdoor units as well as the door opener module. Door opener does not function • Check the correct cabling of the door opener module and door opener. •...
12. Technical data a) Indoor unit Operating voltage ..........14 V/DC Screen size ............17.8 cm (7“) Screen format ...........16:9 Resolution ............800 x 480 pixels (horizontal x vertical) Bell tones ............3 (switchable) Connection cable type ........4-wire (between the out- and indoor units) Ambient conditions ...........
Seite 38
Table des matières Page Introduction ................................. 39 Explication des symboles ........................... 39 Utilisation conforme ............................40 Étendue de la livraison ............................40 Consignes de sécurité ............................41 a) Généralités ..............................41 b) Blocs d’alimentation ............................41 c) Unité intérieure et Module d’ouverture de la porte ..................42 d) Unité...
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d‘avoir fait l‘acquisition de cet appareil. Ce produit est conforme aux exigences des directives nationales et européennes en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’exploitation sans risques, l’utilisateur doit absolument tenir compte de ce mode d’emploi! Les présentes instructions d’utilisation font partie intégrante du produit.
3. Utilisation conforme Le produit est approprié pour le contrôle des accès par exemple en matière de vie privée. En utilisant une caméra et un microphone/haut-parleur dans l‘unité extérieure (pour utilisation dans l‘obscurité sont 6 LED IR intégrées) et un moniteur de la couleur dans l‘unité intérieure peuvent être contrôlés, qui est à la porte. Le visiteur est souhaité, puis appuyez sur l‘ouvre-porte, de laisser les visiteurs.
5. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d‘emploi entraîne l’annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs! De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résul- tant d’une mauvaise manipulation de l’appareil ou d’un non-respect des consignes de sécurité.
• Si un bloc d’alimentation présente des dommages, ne le touchez pas - danger de mort par électrocu- tion ! Coupez d’abord la tension de secteur de la prise du réseau à laquelle il est branché sur tous les pôles (déconnectez le coupe-circuit automatique ou retirez le fusible et coupez le disjoncteur différentiel).
6. Éléments de commande et raccords a) Unité intérieure Moniteur couleur Témoin LED de fonctionnement Voyant d‘alimentation (Power-LED) Haut-parleurs Touche « » Touche « » Touche « » Touche « » Microphone...
Seite 44
10 La prise d‘alimentation en basse tension 11 Réglage de la luminosité 12 Réglage du contraste 13 Réglage du volume 14 Support mural 15 Prise pour raccordement du câble de l‘unité extérieure...
b) Unité extérieure 16 Vis fixation de couverture 17 Microphone 18 Caméra 19 IR-LEDs (6x) 20 Haut-parleurs 21 Bouton de sonnette 22 Vis fixation de couverture 23 Ouverture pour les vis de fixation 24 Prise pour raccordement du câble de l‘unité intérieure 25 Ouverture pour les vis de fixation 26 Bornes de raccordement pour le module d‘ouverture de la porte...
c) Module d’ouverture de la porte +14V 33 34 27 Vis de borne « +12 V »: Sortie 12 V/CC, 1 A, par exemple pour l‘éclairage etc.. 28 Bornes à vis « GND »: Liés à la terre pour borner à vis 27 29 Vis de borne «...
7. Montage a) Généralités L‘unité extérieure doit être montée dans un espace extérieur protégé par exemple à côté de la porte d‘entrée (par exemple sous un dais), afin que le visiteur directement avant que, quand il a appuyé sur le bouton. L‘appareil doit être monté...
b) Schéma de câblage L‘unité intérieure et l‘unité extérieure est représenté comme ci-dessus à l‘aide d‘un câble à quatre conducteurs connecté. Sur la prise 5 broches de l‘unité intérieure et la broche 5 reste libre; dans le câble de raccordement fourni seulement 4 connexions sont donc sur la prise 5 broches.
b) Installation et raccordement de l’unité extérieure • Retirez le support de mur de l‘unité extérieure, sur qui est collé. • Fixez le support de mur avec quatre vis et chevilles si nécessaire sur le mur, par exemple à côté de la porte d‘entrée.
• Être utilisé (par exemple via un ouvre-porte externe un bouton séparé), un bouton (pas d’interrupteur!) peut être connecté comme indiqué dans l’image montrée tellement à droite entre le « PUSH » (37) et « GND » (38). Appuyez brièvement sur le bouton Activer l’ouvre-porte pour la période de temps définie.
8. Mise en service et utilisation Si vous côte à côte avez l‘unité intérieure et extérieure pour l‘essai (un câble de raccordement de 4 pôles prêtes à l‘emploi spécial est fourni pour ce faire), alors Notez que cela peut provoquer le haut-parleur et microphone bruit fort rétroaction.
• Pour activer l‘ouvre-porte, appuyez sur la touche « » (8). La durée de l‘activation de l‘ouvre-porte est environ 3 secondes par défaut. Vous pouvez modifier cette fois sur les potentiomètres de réglage (32). • Pour mettre fin à la conversation, appuyez sur la touche « »...
9. Dépannage Absence d´images, absence de son • Vérifiez la tension / puissance d’alimentation (les deux alimentation) et le câblage correct de plein air et unité inté- rieure ainsi que le module de sortie de porte. L´ouvre-porte ne fonctionne pas •...
12. Caractéristiques techniques a) Unité intérieure Tension de service ............14 V/CC Taille de la diagonale de l’écran ........17,8 cm (7“) Format d’écran ............... 16:9 Résolution ............... 800 x 480 (horizontal x vertical) Tonalités de sonnerie ............3 (commutable) Câble de raccordement à...
d) Bloc secteur (2 Partie de la livraison) Tension de service ........100 - 240 V/CA, 50/60 Hz Sortie ............14 V/CC, 1,2 A...
Seite 56
Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................57 Pictogramverklaringen ............................57 Beoogd gebruik ..............................58 Omvang van de levering ............................. 58 Veiligheidsvoorschriften ............................59 a) Algemeen ..............................59 b) Netvoedingadapter ............................59 c) Binneneenheid en deuropenermodule ......................60 d) Buiteneenheid ............................... 60 Bedieningselementen en aansluitingen ......................
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Het product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorwaarden. Neem de gebruiksaanwijzing in acht om deze status te handhaven en een veilige werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Ze bevat belangrijke aanwijzingen voor het in gebruik nemen en het gebruik.
3. Beoogd gebruik Het product is geschikt voor het bewaken van ingangen bijv. bij woningen van particulieren. Met behulp van een camera en een luidspreker/microfoon in de buiteneenheid (voor gebruik bij duisternis zijn 6 IR-LED‘s geïntegreerd) en een kleurenmonitor in de binneneenheid kan worden gecontroleerd, wie er voor de deur staat.
5. Veiligheidsvoorschriften Bij schade veroorzaakt door het niet raadplegen en opvolgen van deze gebruiksaanwijzing, ver- valt elk recht op waarborg/garantie. Voor gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk! Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften. In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie! a) Algemeen •...
• Raak een netvoedingadapter niet aan wanneer deze beschadigingen vertoont; levensgevaar door een elektrische schok! Schakel eerst de netspanning van de contactdoos uit op alle polen waarin de netvoedingadapter is geplaatst (bijv. door de bijbehorende zekeringautomaat uit te schakelen of de smeltzekering eruit te draaien en vervolgens de bijbehorende aardlekschakelaar uit te schakelen).
6. Bedieningselementen en aansluitingen a) Binneneenheid Kleurenmonitor Functie-LED Power-LED Luidspreker „ “-toets „ “-toets „ “-toets „ “-toets Microfoon...
Seite 62
10 Ronder laagspanningsbus voor spannings-/stroomvoorziening 11 Instelregelaar voor helderheid 12 Instelregelaar voor contrast 13 Instelregelaar voor volume 14 Muurbeugel 15 Aansluitbus voor de kabel naar de buiteneenheid...
b) Buiteneenheid 16 Afdekking voor bevestigingsschroef 17 Microfoon 18 Camera 19 IR-LED‘s (6x) 20 Luidspreker 21 Beltoets 22 Afdekking voor bevestigingsschroef 23 Opening voor bevestigingsschroef 24 Aansluitbus voor de kabel naar de binneneenheid 25 Opening voor bevestigingsschroef 26 Aansluitklemmen voor deuropenermodule...
c) Deuropenermodule +14V 33 34 27 Schroefklem „+12 V“: Uitgang voor 12 V/DC, 1 A, bijv. voor verlichting o.i.d. 28 Schroefklem „GND“: Bijbehorende massa-aansluiting voor schroefklem 27 29 Schroefklem „NO“: Sluitercontact, voor het aansluiten op een deuropener (wanneer de deuropener wordt inge- drukt op de binneneenheid, staat op deze schroefklemmen +12 V/DC) 30 Schroefklem „GND“...
7. Montage a) Algemeen De buiteneenheid moet in een beschermd buitengebied, bijv. naast de huisdeur, worden gemonteerd (bijv. onder een luifel), zodat de bezoeker er direct voor staat, als hij op de beltoets drukt. De camera moet ongeveer op een hoogte van 145 cm worden gemonteerd, afhankelijk van de omgevingsomstandigheden op de montageplaats.
b) Aansluitschema De binnen- en buiteneenheid worden via een 4-aderige kabel verbonden, zoals hierboven weergegeven. Aan de 5-polige stekker van de binneneenheid blijft pin 5 onbezet; in de meegeleverde aansluitkabel zijn daarom aan de 5-polige stekker slechts 4 aansluitingen bezet. De buiteneenheid wordt via de netadapter van de binneneenheid van spanning/stroom voorzien.
c) Montage en aansluiting van de buiteneenheid • Haal de muurbeugel van de buiteneenheid, deze zit er alleen opgestoken. • Monteer de muurbeugel met vier geschikte schroeven en eventueel pluggen aan de muur, bijv. naast de huis- deur. Zorg er bij het boren resp. het vastschroeven voor dat er geen kabels of leidingen worden beschadigd. Op de plek waar de kabel uit de muur komt moet op een goede afdichting worden gelet, zodat water dat van de muur stroomt (bijv.
• Indien de deuropener extern wordt ingedrukt (bijv. via een aparte toets), kan tussen de aansluiting „PUSH“ (37) en „GND“ (38) een toets (geen schakelaar!) worden aange- sloten, zie de afbeelding rechts. Door de toets kort in te drukken, wordt de deuropener gedurende de ingestelde tijdsduur geactiveerd.
8. Ingebruikname en bediening Wanneer u de binnen- en buiteneenheid om testredenen naast elkaar hebt gelegd (in de leveringsom- vang bevindt zich hiervoor een speciaal geprefabriceerde 4-polige aansluitkabel), houd er dan rekening mee dat hierbij harde terugkoppelgeluiden door de microfoon en de luidspreker geproduceerd kunnen worden.
• Druk kort op de „ “ -toets (8), om de deuropener te activeren. De tijdsduur voor de activering van de deuropener bedraagt in de basisinstelling ongeveer 3 seconden. Deze tijd kan via de instelpotmeter (32) worden gewijzigd. • Als het gesprek moet worden beëindigd, druk dan op de „ “...
9. Verhelpen van storingen Geen beeld, geen geluid • Controleer de spannings-/stroomvoorziening (beide netvoedingadapters) en de correcte bekabeling van de buiten- en binneneenheid alsmede de deuropenermodule. Deuropener functioneert niet • Controleer de correcte bekabeling van de deuropenermodule en de deuropener. •...
12. Technische gegevens a) Binneneenheid Bedrijfsspanning ............ 14 V/DC Beeldschermdiagonaal .......... 17,8 cm (7“) Beeldschermformaat ..........16:9 Resolutie ..............800 x 480 (horizontaal x verticaal) Beltonen ..............3 (kan worden omgeschakeld) Verbindingskabel-type ........... 4-draads (tussen buiten-- en binneneenheid) Omgevingsvoorwaarden ........temperatuur -20 °C tot +60 °C, relatieve luchtvochtigheid 0% tot 90%, niet condenserend Montage-/gebruikslocatie ........