Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

SP-SB100
JVC
INSTRUCTIONS: SPEAKER SYSTEM / BEDIENUNGSANLEITUNG: LAUTSPRECHER-SYSTEM / MANUEL D'INSTRUCTIONS: ENCEINTE ACOUSTIQUE / GEBRUIKSAANWIJZING: LUIDSPREKERSYSTEEM / MANUAL DE INSTRUCCIONES: SISTEMA DE ALTAVOCES / ISTRUZIONI: SÌSTEMA DI ALTOPARLANTI /
BRUKSANVISNING: HÖGTALARSYSTEM
LVT1200-001A
[E]
— SAFETY INSTRUCTIONS —
1
"SOME DOS AND DON'TS ON THE SAFE USE
OF EQUIPMENT"
This equipment has been designed and manufactured to
meet international safety standards but, like any electrical
equipment, care must be taken if you are to obtain the
best results and safety is to be assured.
• Do read the operating instructions before you attempt to
2
use the equipment.
• Do ensure that all electrical connections (including the
mains plug, extension leads and interconnections
between pieces of equipment) are properly made and
in accordance with the manufacturer's instructions.
Switch off and withdraw the mains plug when making or
changing connections.
• Do consult your dealer if you are ever in doubt about
the installation, operation or safety of your equipment.
• Do be careful with glass panels or doors on equipment.
• DON'T continue to operate the equipment if you are in
any doubt about it working normally, or if it is damaged
in any way—switch off, withdraw the mains plug and
consult your dealer.
3
• DON'T remove any fixed cover as this may expose
dangerous voltages.
• DON'T leave equipment switched on when it is
unattended unless it is specifically stated that it is
designed for unattended operation or has a standby
mode.
Switch off using the switch on the equipment and make
sure that your family know how to do this.
Special arrangements may need to be made for infirm
of handicapped people.
• DON'T use equipment such as personal stereos or
radios so that you are distracted from the requirements
of traffic safety. It is illegal to watch television whilst
Black / Schwarz /
driving.
Noir / Zwart / Negro /
• DON'T listen to headphones at high volume as such
Nero / Svart
use can permanently damage your hearing.
• DON'T obstruct the ventilation of the equipment, for
Black-striped /
example with curtains or soft furnishing.
Schwarz gestreift /
Overheating will cause damage and shorten the life of
Rayé noir / Zwart-
the equipment.
gestreept / Rayas
• DON'T use makeshift stands and NEVER fix legs with
negras / Rigato nero /
wood screws—to ensure complete safety always fit the
Svartrandig
manufacturer's approved stand or legs with the fixings
provided according to the instructions.
• DON'T allow electrical equipment to be exposed to rain
or moisture.
ABOVE ALL
– NEVER let anyone, especially children, push anything
into holes, slots or any other opening in the case
—this could result in a fatal electrical shock.;
– NEVER guess or take chances with electrical
equipment of any kind—it is better to be safe than
sorry!
7 Connection
1. Cut, twist and remove the insulation at the end of each
speaker cord.
В соответствии с Законом Российской Федерации
2. Insert the speaker cords through the opening as illustrated.
"О защите прав потребителей" срок службы
3. Press and hold the clamp of the speaker terminal, then
insert the core of the speaker cord.
(годности) данного товара "по истечении которого он
может представлять опасность для жизни, здоровья
7 Anschluss
потребителя, причинять вред его имуществу или
окружающей среде" составляет семь (7) лет со дня
1. Verdrehen Sie den Drähte am Ende jedes
Lautsprecherkabels und entfernen Sie die Isolierung.
производства. Этот срок является временем, в
течение которого потребитель данного товара может
2. Führen Sie die Lautsprecherkabel in das Loch ein, wie in
der Abbildung gezeigt.
безопасно им пользоваться при условии соблюдения
инструкции по эксплуатации данного товара, проводя
3. Drücken und halten Sie die Klammer an der
Lautsprecherbuchse und setzen Sie den Kern des
необходимое обслуживание, включающее замену
Lautsprecherkabels ein.
расходных материалов и/или соответствующее
7 Connexions
ремонтное обеспечение в специализированном
сервисном центре.
1. Coupez, torsadez et retirez l'isolant à l'extrémité de chaque
Дополнительные косметические материалы к
cordon d'enceinte.
данному товару, поставляемые вместе с ним, могут
2. Insérez les cordons d'enceinte à travers l'ouverture comme
храниться в течение двух (2) лет со дня его
montré sur l'illustration.
производства.
3. Maintenez le serre-fils de la prise d'enceinte en position
enfoncée puis insérez l'âme du cordon d'enceinte.
Срок службы (годности), кроме срока хранения
дополнительных косметических материалов,
7 Aansluiten
упомянутых в предыдущих двух пунктах, не
1. Verwijder de isolatie bij het uiteinde van ieder
затрагивает никаких других прав потребителя, в
luidsprekersnoer.
частности, гарантийного свидетельства JVC, которое
2. Steek de luidsprekersnoeren zoals afgebeeld door het gat.
он может получить в соответствии с законом о правах
потребителя или других законов, связанных с ним.
3. Houd het klemmetje van de luidsprekeraansluiting
ingedrukt en steek vervolgens de kern van het
luidsprekersnoer in de aansluiting.
7 Conexión
1. Corte, retuerce y quite el aislamiento del extremo de cada
cable de altavoz.
2. Inserte los cables de los altavoces a través de los orificios,
tal como en la ilustración.
3. Presione y mantenga presionada la abrazadera de cada
terminal de altavoz, y seguidamente inserte el núcleo del
cable de altavoz.
7 Collegamento
1. Tagliare, torcere e rimuovere la guaina isolante alle
estremità di ciascun cavo degli altoparlanti.
2. Inserire i cavi degli altoparlanti nell'apertura come illustrato.
3. Premere e tenere premuto il morsetto del terminale
dell'altoparlante, quindi inserire l'anima del cavo.
7 Anslutning
1. Klipp av, vrid och ta bort isoleringen vid änden av varje
högtalarkabel.
2. För in högtalarkablarna genom öppningen enligt bilden.
3. Tryck och håll in högtalaruttagets klämma och för sedan in
kabelkärnan.
Red / Rot / Rouge /
Rood / Rojo / Rosso /
Röd
Copper / Kupfer /
Cuivré / Koper /
Cobre / Color rame /
Koppar
Through the hole / Durch das Loch / À
travers l'ouverture / Door het gat / A través
del orificio / Attraverso il foro / Genom hålet
ENGLISH
Thank you for purchasing JVC speaker.
Before you begin using the speaker, please read the
instructions carefully.
SP-SB100 has a magnetically-shielded design for placement
adjacent to TVs and monitors without causing color aberrations.
However, color may be affected as a result of how the speaker
is installed. Therefore, be careful of the following:
• When placing this speaker near a TV set, turn off the TV's
main power switch or unplug it before installing the speaker.
After the speaker is installed, wait at least 30 minutes before
turning on the TV's power.
• If another speaker has been set up near the TV set, that
speaker may cause color unevenness in the TV's picture.
• In spite of the shielded design of this speaker, some types of
TVs may be affected. If this happens, move the speaker
away from the TV set.
7 Caution
When installing the speaker on the wall;
• Be sure to have it installed on the wall by a qualified
personnel.
DO NOT install the speaker on the wall by yourself to avoid
unexpected damage from its falling off the wall due to
incorrect installation or weakness in wall structure.
• Care must be taken in selecting a location for speaker
installation on a wall. Injury to personnel or damage to
equipment may result if the speaker installed interfere with
daily activities.
7 Specifications
Type
Speakers
Power handling capacity
Impedance
Frequency range
Sound pressure level
Dimensions (W × H × D)
Mass
Accessories
Design and specifications subject to change without notice.
DEUTSCH
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses JVC-Lautsprechers.
Bevor Sie den Lautsprecher in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte
die Bedienungsanleitung gründlich durch.
Die Lautsprecherbox SP-SB100 hat eine magnetisch
abgeschirmte Konstruktion zur Aufstellung neben Fernsehern
oder Monitoren, ohne Farbverfälschung zu verursachen. Je
nach Aufstellungsart können aber trotzdem je nach Aufstellung
der Lautsprecherbox u.U. Farbverfälschungen verursacht
werden. Achten Sie darum bei der Aufstellung auf folgendes:
• Bei Aufstellung dieser Box in der Nähe eines Fernsehers
den Netzschalter des Fernsehers ausschalten oder seinen
Netzstecker aus der Steckdose ziehen, bevor die Box
installiert wird. Mindestens 30 Minuten nach der Installation
der Box warten, bis der Fernseher eingeschaltet wird.
• Wenn eine andere Lautsprecherbox in der Nähe des
Fernsehers aufgestellt ist, kann die andere Box
Farbverfälschungen im Fernsehbild hervorrufen.
• Trotz der abgeschirmten Konstruktion dieser Box können
manche Fernseher von ihr beeinflusst werden. In diesem Fall
stellen Sie die Box weiter vom Fernsehgerät entfernt auf.
7 Achtung
Bei Anbringen der Lautsprecherbox an der Wand:
• Beauftragen Sie unbedingt einen qualifizierten Monteur mit
der Wandmontage.
Versuchen Sie AUF KEINEN FALL, die Lautsprecherbox
selbst an der Wand zu montieren, da eine unsachgemäße
Installation oder ein unzureichendes Tragevermögen der
Wand dazu führen können, dass die Lautsprecherbox
herunterfällt, beschädigt wird und Verletzungen verursacht.
• Bei der Auswahl der Montageposition der Lautsprecherbox
an einer Wand ist besondere Sorgfalt geboten. Falls die
Lautsprecherbox so montiert wird, dass vorbeigehende
Personen dagegen stoßen können, besteht die Gefahr von
Verletzungen und einer Beschädigung der Box.
7 Technische Daten
Typ:
: 1-Weg Bassreflextyp (magnetisch
abgeschirmter Typ)
Lautsprecher
: 8 cm Konus
Belastbarkeit
: 100 W
: 6 Ω
Impedanz
Frequenzgang
: 80 Hz – 20 000 Hz
Schalldruckpegel
: 75 dB/W•m
Abmessungen (B × H × T) : 111,5 mm x 139 mm x 106,5 mm
Gewicht
: 0,52 kg
Zubehör
: Lautsprecherkabel (10 m)
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben
vorbehalten.
FRANÇAIS
Merci pour avoir acheté cette enceinte JVC.
Avant de les utiliser, veuillez lire attentivement ces instructions.
Le SP-SB100 possède un blindage magnétique qui lui permet
d'être placé à côté d'un téléviseur ou d'un moniteur sans
causer de distorsions des couleurs. Cependant, les couleurs
peuvent quand même être affectées en fonction de l'installation
des enceintes. C'est pourquoi, vous devez faire attention aux
points suivants:
• Lorsque vous placez cette enceinte près d'un téléviseur,
mettez le téléviseur hors tension ou débranchez-le avant
d'installer l'enceinte. Après avoir installé l'enceinte, attendez
au moins 30 minutes avant de remettre le téléviseur sous
tension.
• Si une autre enceinte a été placée près du téléviseur, cette
enceinte peut être la cause de couleurs inégales sur l'image
du téléviseur.
• Malgré la conception blindée de cette enceinte, certains
types de téléviseur. Si cela se produit, éloignez les enceintes
du téléviseur.
7 Attention
Lors de l'installation de l'enceinte sur un mur:
• Assurez-vous de la faire installer par un technicien qualifié.
N'INSTALLEZ PAS l'enceinte sur le mur par vous-même
pour éviter tout dommage imprévu dû à une chute du mur à
cause d'une installation incorrecte ou une faiblesse dans la
structure du mur.
• Vous devez aussi faire attention lors de la sélection de
l'emplacement d'installation de l'enceinte sur le mur. Des
blessures ou des dommages matériels peuvent en résulter si
l'enceinte est installée dans un endroit qui interfère avec les
activités quotidiennes.
: 1-way bass-reflex type
7 Spécifications
(Magnetically-shielded type)
: 8 cm cone
Type
: Type d'enceinte acoustique
: 100 W
à évent accordé (type à
: 6 Ω
blindage magnétique)
: 80 Hz – 20 000 Hz
Haut-parleur
: Cône de 8 cm
: 75 dB/W•m
Capacité de puissance soutenue: 100 W
: 111.5 mm × 139 mm × 106.5 mm
: 6 Ω
Impédance
: 0.52 kg
Plage de fréquence
: 80 Hz à 20 000 Hz
: Speaker cord (10 m)
Niveau de pression acoustique : 75 dB/W•m
Dimensions (L × H × P)
: 111,5 mm × 139 mm ×
106,5 mm
Masse
: 0,52 kg
Accessoires
: Cordon d'enceinte (10 m)
La conception et les spécifications sont sujettes à changement
sans notification.
1
NEDERLANDS
ITALIANO
Dank u voor de aanschaf van de JVC luidspreker.
Grazie per avere acquistato un altoparlante JVC.
Lees alvorens gebruik van de luidspreker deze gebruiksaanwijzing
Prima di utilizzare gli altoparlanti, leggere attentamente le
even door.
istruzioni.
De SP-SB100 is magnetisch afgeschermd en kan derhalve in
Il modello SP-SB100 è concepito con un design di protezione
de buurt van een TV of monitor worden geplaatst zonder de
magnetica, cosicché può essere posizionato in prossimità di
kleuren van het beeld te vervormen. De kleuren kunnen echter
televisori e monitor senza provocare alterazioni dei colori.
wel worden vervormd indien de luidspreker verkeerd wordt
Tuttavia i colori possono essere alterati a causa
geïnstalleerd. Let derhalve op het volgende:
dell'installazione dell'altoparlante. Pertanto, prestare attenzione
• Indien u de luidspreker in de buurt van een TV plaats, moet u
a quanto segue:
de stroom van de TV geheel uitschakelen of de stekker uit
• Se l'altoparlante viene posizionato in prossimità a un
het stopcontact trekken alvorens de luidspreker te
televisore, spegnere il televisore tramite l'interruttore di
installeren. Wacht na het installeren van de luidspreker
collegamento all'alimentazione oppure scollegare il cavo di
tenminste 30 minuten alvorens de stroom van de TV weer in
collegamento prima di installare l'altoparlante. Dopo avere
te schakelen.
installato l'altoparlante, attendere almeno 30 minuti prima di
• Indien een andere luidspreker in de buurt van een TV is
riaccendere il televisore.
geplaatst, is het mogelijk dat die luidspreker een negatieve
• Se vicino al televisore è stato installato un altro altoparlante,
invloed op de kleuren van het beeld op de TV heeft.
tale altoparlante può causare alterazioni dei colori delle
• Ondanks het afgeschermde ontwerp van deze luidspreker,
immagini.
heeft deze luidspreker een negatieve invloed op bepaalde
• Alcuni tipi di televisori possono presentare tale problema
TV's. U moet in dat geval de luidspreker verder van de TV
nonostante la protezione magnetica dell'altoparlante. In tal
vandaan plaatsen.
caso, allontanare l'altoparlante dal televisore.
7 Let op
7 Attenzione
Indien u de luidspreker aan een muur wilt ophangen:
Se l'altoparlante viene installato a parete:
• Laat de luidspreker beslist door een erkend vakman
• Fare eseguire l'installazione da un tecnico specializzato.
installeren.
NON effettuare l'installazione a parete da sé: la caduta dalla
Installeer de luidspreker NIET zelf aan een muur zodat
parete causata da una installazione non corretta o a causa
beschadiging of ongelukken door het vallen van de muur
della debolezza della parete può provocare danni inattesi.
vanwege een onjuiste bevestiging of zwakke muur wordt
• Scegliere con cautela la posizione di installazione
voorkomen.
dell'altoparlante a parete. Se l'altoparlante viene installato in
• Kies een goed plaats voor het ophangen aan een muur.
una posizione che interferisce con le attività quotidiane, si
Letsel of beschadiging kan worden veroorzaakt indien de
possono verificare lesioni alle persone o danni alle
luidspreker ergens hangt waar het de dagelijkse bezigheden
apparecchiature.
stoort.
7 Specifiche
7 Technische gegevens
Tipo
Type
: 1-weg bass-reflex type (magnetisch
afgeschermd)
Altoparlanti
Luidsprekers
: 8 cm conus
Capacità di gestione di energia: 100 W
Vermogen
: 100 W
Impedenza
: 6 Ω
Impedantie
Intervallo di frequenza
Frequentiebereik
: 80 Hz – 20 000 Hz
Livello di pressione acustica
Dimensioni (L × A × P)
Geluidsdrukniveau
: 75 dB/W•m
Afmetingen (B × H × D) : 111,5 mm × 139 mm × 106,5 mm
Gewicht
: 0,52 kg
Peso
Accessoires
: Luidsprekersnoer (10 m)
Accessori
Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande
Design e specifiche soggetti a modifica senza preavviso.
kennisgeving wijzigbaar.
ESPAÑOL
SVENSKA
Gracias por la compra del altavoz JVC.
Tack för att du valde en JVC-högtalare.
Antes de empezar a usar el altavoz, por favor lea atentamente
Läs instruktionerna noggrant innan du börjar använda
las instrucciones.
högtalaren.
El SP-SB100 es de un diseño blindado magnéticamente para
SP-SB100 är magnetiskt skärmad för placering intill TV-
poderlo instalar junto a los televisores y monitores sin causar
apparater och monitorer utan att orsaka färgavvikelser. Färgen
aberraciones de color. Sin embargo, el color podría ser
kan dock påverkas beroende på hur högtalaren är installerad.
afectado como resultado del modo de instalación del altavoz.
Var därför försiktig med följande:
Por consiguiente, preste atención a lo siguiente:
• När du placerar högtalaren nära ett TV-set, stäng av TV:ns
• Cuando instale este altavoz cerca de un televisor,
huvudströmbrytare eller avaktivera den innan du installerar
desconecte el interruptor de alimentación principal del
högtalaren. När högtalaren har installerats, vänta minst
televisor o desenchufe el cable antes de instalar el altavoz.
30 minuter innan du sätter på strömmen igen.
Después de instalar el altavoz, espere por lo menos
• Om en annan högtalare har satts upp nära TV-setet, kan den
30 minutos antes de encender el televisor.
högtalaren orsaka färgojämnheter i TV-bilden.
• Si hay otro altavoz instalado cerca del televisor, tal altavoz
• Trots högtalarens skärmade konstruktion, kan vissa typer
podría ocasionar desigualdad de color en la imagen del
TV-apparater påverkas. Om detta händer, flytta bort
televisor.
högtalaren från TV-setet.
• A pesar del diseño blindado de este altavoz, algunos tipos
7 Varning!
de televisores podrían verse afectados. Si así sucede, aleje
el altavoz del televisor.
När högtalaren installeras på väggen;
7 Precaución
• Säkerställ att högtalaren installeras på väggen av
kvalificerad personal.
Cuando instale el altavoz en la pared:
Installera INTE högtalaren på väggen själv, för att undvika
• Deje la instalación en la pared en manos de personal
skada från att den faller ner pga felaktig installation eller
cualificado.
svaga väggar.
NO instale usted mismo el altavoz en la pared para evitar
• Välj noggrant en plats på väggen där högtalaren ska
una posible caída resultante de una instalación incorrecta o
installeras. Personal eller utrustningen kan skadas om den
debido a la estructura frágil de la pared.
installerade högtalaren stör daglig aktivitet.
• Para el montaje en la pared, tenga cuidado al seleccionar el
7 Specifikationer
lugar de instalación del altavoz. Si el lugar de instalación del
altavoz interfiere con las actividades diarias, se podrían
Typ
producir lesiones personales o daños al equipo.
7 Especificaciones
Högtalare
Kraftkapacitet
Tipo
: Tipo bass-reflex (reflector de
Impedans
graves) de 1 vía (tipo blindado
Frekvensområde
magnéticamente)
Ljudtrycksnivå
Mått (B × H × D)
Altavoces
: Cono de 8 cm
Capacidad de potencia
: 100 W
Vikt
: 6 Ω
Impedancia
Tillbehör
Gama de frecuencias
: 80 Hz – 20 000 Hz
Nivel de presión sonora:
: 75 dB/W•m
Utformning och specifikationer kan ändras utan föregående
Dimensiones (An × Al × Pr) : 111,5 mm × 139 mm × 106,5 mm
meddelande.
Peso
: 0,52 kg
Accesorios
: Cable de altavoz (10 m)
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a
cambios sin previo aviso.
0204NSMMDWHCE
EN, GE, FR, NL, SP, IT, SW
: Bass-reflex a 1 via con
protezione magnetica
: cono da 8 cm
: 6 Ω
: 80 Hz – 20 000 Hz
: 75 dB/W•m
: 111,5 mm × 139 mm ×
106,5 mm
: 0,52 kg
: cavo per diffusore (10 m)
: 1-vägs basreflextyp (magnetiskt
skärmad)
: 8 cm kon
: 100 W
: 6 Ω
: 80 Hz – 20 000 Hz
: 75 dB/W•m
: 111,5 mm × 139 mm × 106,5 mm
: 0,52 kg
: Högtalarkabel (10 m)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für JVC SP-SB100

  • Seite 1 Die Lautsprecherbox SP-SB100 hat eine magnetisch De SP-SB100 is magnetisch afgeschermd en kan derhalve in Il modello SP-SB100 è concepito con un design di protezione 3. Presione y mantenga presionada la abrazadera de cada equipment, care must be taken if you are to obtain the...
  • Seite 2 Przed rozpocz´ciem korzystania z g∏oÊników przeczytaj instruktionerne grundigt igennem. uwa˝nie instrukcj´ obs∏ugi. SP-SB100 er magnetisk afskærmet, så den kan placeres ved System g∏oÊnikowy SP-SB100 ma ekranowanie magnetyczne, siden af TV-apparater og monitorer uden at forårsage dzi´ki któremu mo˝na ustawiaç go w sàsiedztwie odbiorników farveforstyrrelser.