Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concord 3346z

  • Seite 2 ENGLISH CONCORD FRANÇAIS 3.1 Megapixels Digital Camera DEUTSCH Quick Start Guide ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS PORTUGUÊS DZ QSG(515653-00)-E 2004.7.10, 10:13:41 AM...
  • Seite 3 This Quick Start Guide provides a quick reference for operating your new digital camera. Refer to the User’s Guide, which can be found on the CD-ROM and a hard copy in your Concord Camera box, for detailed instructions on how to use all of your camera’s features. Before using the camera, make sure to read all safety instructions and precautions outlined in the User’s Guide.
  • Seite 4 LOADING THE BATTERIES AND THE SD MEMORY CARD ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ fig.1.1 fig.1.2 fig.1.3 1. Open the Battery/Memory Card door. (fig.1.1) 2. Insert the batteries and the SD memory card (sold separately). (fig.1.2-1.3) 3. Close the door. TURNING THE CAMERA ON Press and hold the Power Button ( ) for more than 1 second to turn the camera on.
  • Seite 5: Taking Pictures

    SETTING THE CAMERA MODE To change the camera operational mode, slide the mode switch horizontally to the corresponding position. Camera Mode For taking pictures or customizing your camera settings for picture taking. Review Mode For browsing images and video clips, deleting images and video clips, playing a slide show, transferring images and/or video clips from the internal memory to the SD card, or rotating images.
  • Seite 6: Close-Up Shooting

    USING THE ZOOM 1. Press T (Tele) to zoom in to your subject. • The optical zoom status is displayed in white color in the zoom bar on the ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ LCD ( • The digital zoom status is shown in blue ( 2.
  • Seite 7 TAKING PICTURES IN SPORT MODE This mode is used for taking pictures of sports and other high-speed activities. The camera will automatically choose a higher shutter speed and wider aperture to capture fast-moving action to avoid blurriness. 28/45 CAMERA MODE CAPTURE MODE CAPTURE MODE QUALITY SETUP...
  • Seite 8 REVIEWING THE PICTURES/VIDEO CLIPS 1. Slide the Mode Switch towards ( 2. Press repeatedly to scroll through each file. • The file type and frame counter will be displayed on the LCD. File Indication File Type JPEG Still Picture Video Clip 3.
  • Seite 9 ROTATING THE IMAGES The stored images can be rotated by 90 degrees clockwise (CW) or counter-clockwise (CCW) and replace the original image with the rotated image. REVIEW DELETE FILE THUMBNAIL SLIDE SHOW FILE TRANSFER ROTATE RETURN SELECT 1. In ( ) Review Mode, press repeatedly to select the desired image to be rotated.
  • Seite 10 (Sold separately) Concord and the Concord logo are registered trademarks or trademarks of Concord Camera Corp., in the United States and/or other countries. Microsoft and Windows are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
  • Seite 11: Guide De Demarrage Rapide

    CD-ROM situé dans le coffret du Concord Appareil Photo.Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire toutes les instructions de sécurité et de précaution décrites dans ce guide.
  • Seite 12 CHARGEMENT DES PILES ET DE LA CARTE MÉMOIRE SD ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ fig.1.1 fig.1.2 fig.1.3 1. Ouvrez le volet du compartiment de la carte mémoire/des piles. (fig.1.1). 2. Insérez les piles et la carte mémoire SD (vendu séparément). (fig. 1.2 – 1.3) 3.
  • Seite 13: Réglage Du Flash

    RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL PHOTO Pour choisir un autre mode de fonctionnement, faites glisser le commutateur de mode horizontalement jusqu’à la position correspondante. Mode Appareil photo Utilisez le mode Appareil photo pour prendre des photos ou personnaliser les paramètres de votre appareil pour prendre des photos.
  • Seite 14: Utilisation Du Zoom

    UTILISATION DU ZOOM 1. Appuyez sur T (téléobjectif) pour effectuer un zoom avant sur votre sujet. ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ • L’état du zoom optique s’affiche en blanc ( • L’état du zoom numérique est affiché en bleu ( 2. Appuyez sur W (grand-angle) pour effectuer un zoom arrière. Remarque: La qualité...
  • Seite 15 PRISE DE VUES EN MODE SPORT Ce mode est utilisé pour photographier du sport et autres activités à grande vitesse. L’appareil choisit automatiquement une vitesse de déclenchement plus élevée et une ouverture plus grande pour photographier des sujets se déplaçant à grande vitesse sans flou. 1.
  • Seite 16 VISIONNAGE DES PHOTOS/CLIPS VIDEO 1. Faites glisser le commutateur de mode vers ( ). L’objectif se rétracte après 30 secondes passées en mode Visionnage. 2. Appuyez sur pour faire défiler les fichiers. • Le type de fichier et le compteur de poses s’affichent à l’écran. Indication de fichier Type de fichier JPEG...
  • Seite 17 ROTATION DES IMAGES Vous pouvez faire pivoter les images stockées de 90 degrés dans le sens des aiguilles d’une montre (CW) ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (CCW); les images que vous avez fait pivoter peuvent être sauvegardées et remplacer les photos d’origine.
  • Seite 18 à l’aide les photos et séquences vidéo enregistrées sur votre carte mémoire. Concord et le logo Concord sont des marques de commerce déposées ou non aux États-Unis et/ou dans d’autres pays et appartenant à Concord Camera Corp. Microsoft et Windows sont des marques de commerce déposées ou non aux États-Unis et/ou dans d’autres pays et appartenant à...
  • Seite 19 Diese Kurzanleitung gibt Ihnen einen schnellen Überblick über Arbeits- weise Ihrer neuen Digitalkamera. Wenn Sie weitere Informationen über die umfangreiche Ausstattung der Concord Kamera benötigen, schauen Sie bitte in der umfangreichen Bedienungsanleitung nach. Sie fi nden diese sowohl als Druckversion, als auch in digitaler Form auf CD-Rom mitgeliefert.
  • Seite 20: Einlegen Der Batterien Und Der Speicherkarte

    EINLEGEN DER BATTERIEN UND DER SPEICHERKARTE ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ fig.1.1 fig.1.2 fig.1.3 1. Öffnen Sie die Batterie/Speicherkartenabdeckung (Fig.1.1). 2. Legen Sie Batterien und die SD Speicherkarte (optional erhältlich) ein (Fig. 1.2 – 1.3). 3. Schließen Sie die Abdeckung. EINSCHALTEN DER KAMERA Um die Kamera einzuschalten, betätigen Sie den Ein-/Ausschalter ( ) und halten Sie diesen für mehr als 3 Sekunden gedrückt.
  • Seite 21: Einstellen Des Betriebsmodus Der Kamera

    EINSTELLEN DES BETRIEBSMODUS DER KAMERA Die Kamera verfügt über 3 verschiedene Betriebsmodi: Kameramodus, Wiedergabemodus und Videoclipmodus. Um den Betriebsmodus der Kamera zu ändern, schieben Sie den Schiebeschalter horizontal in die jeweilige Position. Kamera-Modi Verwenden Sie die Einstellungen der Kameramodi zum Fotografieren oder um die Einstellungen der Kamera nach Ihren Wünschen einzustellen.
  • Seite 22: Verwendung Des Zooms

    VERWENDUNG DES ZOOMS 1. Betätigen Sie T (Tele) um das Motiv heranzuzoomen. ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ • Der Status des optischen Zoom wird in weiß angezeigt ( • Der Status des digitalen Zooms wird in blau angezeigt ( 2. Betätigen Sie W (Weitwinkel) um das Objekt im Weitwinkelmodus zu fotografieren.
  • Seite 23: Fotografieren Im Sportmodus

    FOTOGRAFIEREN IM SPORTMODUS Dieser Modus wird zur Aufnahme von Sport- und anderen Hochgeschwindigkeitsaufnahmen verwendet. Die Kamera wird automatisch eine kürzere Belichtungszeit wählen und die Blende in den Weitwinkel bringen um schnelle Bewegungen ohne Verwackeln aufzunehmen. Einstellen des Sportmodus: 1. Im Hauptmenü, betätigen Sie um in das Untermenü...
  • Seite 24: Wiedergabe Von The Bildern/Videoclips

    WIEDERGABE VON THE BILDERN/VIDEOCLIPS JPEG 1. Schieben Sie den Schiebeschalter auf ( 2. Betätigen Sie oder um sich jede Datei nacheinander anzuschauen. • Der Dateityp und das Bildzählwerk werden im LCD angezeigt. Dateiindikation Dateityp JPEG Foto Videoclip 3. Sobald ein Videoclip-Symbol (AVI) im LCD angezeigt wird, betätigen Sie den OK Schalter um den Videoclip abzuspielen.
  • Seite 25: Drehen Der Aufnahmen

    DREHEN DER AUFNAHMEN Gespeicherte Aufnahmen können entweder im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn um jeweils 90º gedreht werden. Die gerade gedrehten Aufnahmen können gespeichert werden und ersetzen die Originalaufnahmen. WIEDERGABEMODUS DATEI LÖSCHEN MINIATURBILD DIASHOW DATEITRANSFER DREHEN ZURÜCK WÄHLEN 1. Im ( ) Wiedergabemodus, betätigen Sie oder solange bis die Aufnahme erscheint die Sie drehen...
  • Seite 26: Download Von Bildern/Videoclips Auf Den Computer

    Auslesen mit einem SD-Speicherkartenlesegerät (optional erhältlich) auf Ihren Computer übertragen. Concord und das Concord Logo sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der Concord Camera Corp. in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. Microsoft, Microsoft NetMeeting und Windows sind entweder eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen von Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
  • Seite 27: Guía De Inicio Rápido

    Una guía comple- ta del usuario de encuentra en forma de CD-ROM dentro de la caja de la cámara Concord. Leer con atención las instrucciones de seguridad y las precauciones a tener en cuenta, que se encuentran en la Guía del Usuario, antes de poner la cámara en funcionamiento.
  • Seite 28: Encendido De La Cámara

    COLOCACIÓN DE LAS PILAS Y DE LA TARJETA DE MEMORIA SD ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ fig.1.1 fig.1.2 fig.1.3 1. Abra la tapa de la tarjeta de memoria/pilas. (fig.1.1) 2. Inserte las pilas y la tarjeta de memoria SD (se vende separadamente). (fig. 1.2 – 1.3) 3.
  • Seite 29: Toma De Fotografías

    CONFIGURACIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO DE LA CÁMARA Si desea cambiar el modo de funcionamiento de la cámara, deslice el conmutador de modo a la posición correspondiente. Modo de Cámara Use el modo de cámara para tomar fotografías o para adaptar las aplicaciones de la cámara para la toma de fotografía.
  • Seite 30 USO DEL ZOOM 1. Pulse T (Tele) para ampliar el sujeto. ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ • El estado del zoom óptico aparece en color blanco ( • El estado del zoom digital aparece en azul ( 2. Pulse W (angular) para alejar el sujeto. Importante: La calidad de la imagen puede verse ligeramente reducida con el zoom digital.
  • Seite 31 TOMA DE FOTOS CON EL MODO DEPORTE Este modo se utiliza para capturar fotografías de deportes y otras actividades a gran velocidad. La cámara selecciona automáticamente una mayor velocidad del obturador y una mayor apertura para capturar acciones de movimiento rápido sin distorsiones. 1.
  • Seite 32 VISIONADO DE LAS IMÁGENES O LOS CLIPS DE VÍDEO OK para ver OK para ver 1. Deslice el conmutador de modo hacia ( ). El objetivo se retraerá tras 30 segundos en el modo de visionado. 2. Pulse para desplazarse a través de los archivos. •...
  • Seite 33 ROTACIÓN IMÁGENES Las imágenes almacenadas pueden rotar 90 grados en el sentido de las agujas del reloj (clockwise CW) o en el sentido contrario a las agujas del reloj (counter-clockwise CCW); las muevas imágenes ya rotadas se pueden guardar y reemplazar a las almacenadas originariamente. MODO REVISAR ELIMINAR MINIATURA...
  • Seite 34 (se vende separadamente). Concord y el logo Concord son marcas registradas o marcas comerciales de Concord Camera Corp., en los Estados Unidos y/o otros países. Microsoft y Windows son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o otros países.
  • Seite 35 Questa Guida Rapida fornisce le indicazioni essenziali per utilizzare la macchina fotografi ca digitale. Consultare il Manuale Utente che si trova sul CD-ROM e, in forma di libro, nella confezione del Concord Fotocam- per istruzioni dettagliate su come usare tutte le funzioni della mac- china fotografi...
  • Seite 36: Accensione Della Fotocamera

    INSERIMENTO DELLE BATTERIE E DELLA SCHEDA MEMORIA SD ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ fig.1.1 fig.1.2 fig.1.3 1. Aprire lo sportello batterie/scheda di memoria. (fig.1.1). 2. Se necesario, inserire le batterie e la scheda memoria SD.(venduto separatamente). (fig. 1.2 – 1.3) 3. Chiudere lo sportello. ACCENSIONE DELLA FOTOCAMERA Per accendere la fotocamera, tenere premuto il pulsante di accensione per circa 3 secondi.
  • Seite 37: Acquisizione Di Immagini

    IMPOSTAZION ODALITÀ OPERATIVA DELLA FOTOCAMERA E DELLA M Per modificare la modalità operativa, spostare l’interruttore di modalità nella posizione corrispondente. Modalità Fotocamera Utilizzare la modalità fotocamera per acquisizione immagini o per personalizzare le impostazioni di acquisizione immagini. Modalità Riproduzione Per sfogliare le immagini e i videoclip, per eliminare immagini e videoclip, proporre una presentazione di diapositive, trasferire immagini e/o videoclip dalla memoria interna alla scheda SD o ruotare le immagini.
  • Seite 38 UTILIZZO DELLO ZOOM 1. Premere T (Tele) per ingrandire il soggetto. ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ • Lo stato dello zoom ottico è indicato in bianco ( • Lo stato delle zoom digitale è mostrato prima in blu ( 2. Premere W (Wide) per ridurre il soggetto. Nota: La qualità...
  • Seite 39: Registrazione Di Videoclip

    ACQUISIZIONE DELLE IMMAGINI IN MODALITÀ SPORT Questa modalità viene impiegata per acquisire immagini sportive o ad alta velocità. Per evitare il mosso nell’acquisizione di movimenti veloci, la fotocamera selezionerà automaticamente una maggiore velocità d’otturazione e una maggior apertura di diaframma. 1.
  • Seite 40: Ingrandimento Delle Immagini

    RIPRODUZIONE DI IMMAGINI/VIDEOCLIP 1. Spostare l’interruttore di modalità su ( ). Passati 30 secondi in modalità riproduzione, l’obiettivo si ritrae. 2. Premere per spostarsi tra i file. • Il tipo di file e il contafotogrammi verranno visualizzati sul monitor LCD. Indicazione del file Tipo file JPEG...
  • Seite 41: Eliminazione Di File

    ROTAZIONE DELLE IMMAGINI Le immagini memorizzate possono essere ruotate di 90 gradi in senso orario (CW) o anti-orario (CCW). Dopo la rotazione le immagini possono essere salvate, sostituendo le immagini originariamente salvate. MODALITÀ RASSEGNA ELIMINA MINIATURE VISUAL. DIAPOSITIVE TRASFERIMENTO FILE RUOTARE INVIO SELEZ...
  • Seite 42 (venduto separatamente). Concorde il logo Concord sono marchi registrati o marchi di Concord Camera Corp. negli Stati Uniti e/o negli altri paesi. Microsoft e Windows sono marchi registrati o marchi di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. Mac e Macintosh sono marchi registrati o marchi di Apple Computer, Inc.
  • Seite 43 Deze Vluge Start Gids verzorgt een vluge referentie voor bedienen je nieuw digitaal fototoestel. Verwijs naar de Gebruiker’s Gids, welk op de CD-ROM en een computeruitdraai in je Concord Camera doos, voor ge- detailleerde instructies op hoe gevonden worden kan alle van je fototoes- tel te gebruiken’s kenmerken.
  • Seite 44 DE BATTERIJEN EN SD-GEHEUGENKAART LADEN ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ Afb.1.1 Afb.1.2 Afb.1.3 1. Open de klep van het batterijvak/geheugenkaartgleuf. (Afb. 1.1) 2. Plaats de batterijen en de SD-geheugenkaart (apart verkrijgbaar). (Afb. 1.2 – 1.3) 3. Sluit de klep. ZET DE CAMERA AAN De AAN/UIT knop ( ) indrukken en ca.
  • Seite 45 US VAN DE CAMERA INSTELLEN E BEDRIJFSMOD Om de bedrijfsmodus van de camera te wijzigen de modusschakelaar horizontaal naar de desbetreffende stand schuiven. Cameramodus Gebruik de cameramodus om te fotograferen of om uw camera-instellingen voor het fotograferen aan te passen. Bekijkmodus Voor het bekijken van foto’s en videoclips, het verwijderen van foto’s en videoclips, een fotoshow afspelen, het verplaatsen van foto’s en/of videoclips...
  • Seite 46 ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ DE ZOOM GEBRUIKEN 1. Druk op T (Tele) om op uw onderwerp in te zoomen. • De toestand van de optische zoom wordt in wit weergegeven ( • De digitale zoom status wordt eerst in blauw weergegeven 9 ( 2.
  • Seite 47 FOTO’S NEMEN IN DE SPORTMODUS Deze modus wordt gebruikt om foto’s van sport en andere snelle activiteiten te maken. De camera kiest automatisch een hogere sluitertijd en een groter diafragma om snelle actie zonder bewegingsonscherpte vast te leggen. 28/45 OPNAMESTAND OPNAMESTAND OPNAMESTAND KWALITEIT SETUP...
  • Seite 48: Uw Bestanden Als Thumbnail Bekijken

    1 SEC 1 SEC 28 SEC 28 SEC FOTO’S/KORTE FILMPJES BEKIJKEN 0001/0003 0001/0003 28 SEC 28 SEC JPEG Ok om video te zien 2004:03:30 13:30:41 2004:03:30 13:30:41 1. Schuif de modusschakelaar naar ( ). Na 30 seconden in de bekijkmodus wordt de lens ingetrokken. 1 SEC 28 SEC 2.
  • Seite 49 FOTO’S DRAAIEN Opgeslagen foto’s kunnen 90 graden gedraaid worden, naar rechts (CW) of naar links (CCW), de gedraaide bestanden kunnen worden opgeslagen of het origineel vervangen. BEKIJKEN WIS BESTAND KLEINE WEERGAVE VOORSTELLINGING BESTANDS-OVERDRACHT ROTEER TERUG KIEZEN 1. Kies in Review Menu ( ): druk herhaaldelijk om het gewenste bestand te selecteren.
  • Seite 50 OPMERKING: U kunt ook de opgeslagen opnames en videoclips van uw geheugenkaart naar de computer overbrengen met een geheugenkaartlezer (apart verkrijgbaar). Concord en het Concord logo zijn geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van Concord Camera Corp., in de Vereni- gde Staten en/of andere landen. Microsoft en Windows zijn geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
  • Seite 51: Guia De Inicialização Rápida

    GUIA DE INICIALIZAÇÃO RÁPIDA Este guia de inicialização rápida dá uma rápida referência para operar sua nova câmera digital. Vá ao Guia do Usuário, que pode ser encontrado no CD-ROM e na cópia física em seu Câmera box da Cancord, para instruções detalhadas de como utilizar todos os recursos de sua câmera.
  • Seite 52 CARREGANDO AS BATERIAS E O CARTÃO DE MEMÓRIA SD ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ fig.1.1 fig.1.2 fig.1.3 1. Abra a porta da Bateria/Cartão de memória. (fig. 1.1) 2. Insira as baterias e o cartão de memória SD (vendido separadamente). (fig. 1.2 – 1.3) 3.
  • Seite 53 CONFIGURANDO O MODO OPERACIONAL DA CÂMERA A câmera possui 3 modos operacionais: Modo de Câmera, de Revisão e de Videoclipe. Para alterar o modo operacional da câmera, deslize o botão de modos horizontalmente para a posição correspondente. Modo Câmera Use o modo de câmera para tirar fotos ou para personalizar as configurações de sua câmera para tirar fotos.
  • Seite 54 USANDO O ZOOM 1. Pressione T (Tele) para aumentar o zoom do objeto. ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ • O status do zoom óptico é mostrado na cor branca ( • A situação do zoom digital é apresentado primeiro em azul ( 2.
  • Seite 55 TIRANDO FOTOS NO MODO ESPORTE Esse modo é utilizado para disparos em atividades esportivas e outras atividades com alta velocidade. A câmera escolherá automaticamente uma velocidade de obturador mais alta e uma abertura maior para capturar a ação de rápidos movimentos sem borrar. 28/45 MODO DA CÂMARA MODO DE CAPTURA...
  • Seite 56 REVISANDO FOTOS/VIDEO CLIPS 0001/0003 0001/0003 28 SEC Prima OK p/ver/pau.V 2004:03:30 13:30:41 2004:03:30 13:30:41 1. Deslize o botão de Modo em direção a ( 2. Pressione para se deslocar dentro de cada arquivo. • O tipo de arquivo e o contador de poses serão exibidos no LCD. Indicação do Arquivo Tipo de Arquivo JPEG...
  • Seite 57 GIRANDO AS IMAGENS As imagens armazenadas podem ser giradas 90 graus nos sentidos horário (CW) ou anti-horário (CCW); a imagens giradas podem ser salvas, substituindo as imagens originais armazenadas. REVISÃO SUP. ARQUIVO BREVE MOSTRA DIAPOS TRANSF. DE ARQUIVO GIRE VOLTAR ESCOLHER 1.
  • Seite 58 (vendido separadamente). Concord e a Concord logo são marcas registradas da Concord Camera Corp., nos Estados Unidos e/ou outros países. Microsoft e Windows são marcas registradas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países. Todas as outras marcas são registradas pelos respectivos fabricantes.
  • Seite 59 Visit Concord on the Internet www.concord-camera.com Version 1.0 515653-00 Concord 3 Megapixel Digital Camera Quick Start Guide Copyright 2004 Concord Camera Corp. DZ QSG(515653-00)-E 2004.7.10, 10:14:52 AM...

Inhaltsverzeichnis