Herunterladen Diese Seite drucken

Sony Walkman WM-EX352 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

English
Notes on Care and Use
Cleaning the Walkman
• Prolonged use may contaminate the tape head. If sound
drop-out or excessive noise occurs, clean the head and tape
path with alcohol.
• Clean the headphones plug periodically for optimum
sound.
• Do not use alcohol, benzine or thinner to clean the case.
Cleaning the head and tape path
EX356/EX352
About headphones
Road safety
Preventing hearing damage
Do not use headphones while driving, cycling, or
Do not use headphones at high volume. Hearing experts
operating any motorized vehicle. It may create a traffic
advise against continuous, loud and extended play. If you
hazard and is illegal in some areas. It can also be
experience a ringing in your ears, reduce volume or
potentially dangerous to play your headsets at high
discontinue use.
volume while walking, especially at pedestrian crossings.
You should exercise extreme caution or discontinue use in
Caring for others
potentially hazardous situations.
Keep the volume at a moderate level. This will allow you to
hear outside sounds and to be considerate to the people
around you.
About batteries
• When you are not going to use your Walkman for a long
• When the sound becomes unstable or cannot be heard,
time, remove the batteries to prevent damage from
replace the old batteries with new ones.
battery leakage and corrosion.
About external power
Note
You can connect the following external power sources
through the DC IN 3 V jack located on the bottom. (When
Use only the recommended
you plug a cord into the DC IN 3 V jack, the internal
AC-E30HG AC power adaptor
batteries are automatically bypassed.)
(not supplied). Do not use
• House current using an AC-E30HG AC power adaptor
any other AC power adaptor.
If you have any question or problem concerning your Walkman, please consult your nearest Sony dealer.
Specifications
Power requirements
Supplied accessories
• 3 V DC batteries R6 (AA) x 2
• Stereo headphones (1)
• External DC 3 V power sources
• Belt clip (1)
Battery life (approximate hours)
Optional accessories
• AC power adaptor AC-E30HG
Sony Alkaline LR6(SG)
Sony R6P (SR)
16 hrs. (playback)
4.5 hrs. (playback)
Your dealer may not handle some of the above listed
accessories.
Please ask the dealer for detailed information.
Dimensions
89 x 111.5 x 34.1 mm (3
5
x 4
1
x 1
3
in)
8
2
8
Design and specifications are subject to change without
(w/h/d) incl. projecting parts
notice.
Mass
EX356: 195 g (6.9 oz) incl. batteries
Dolby noise reduction manufactured under license from
EX352: 185 g (6.6 oz) incl. batteries
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
EX152/EX150: 180 g (6.4 oz) incl. batteries
"DOLBY" and the double-D symbol a are trademarks of
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Français
Remarques sur l'entretien et l'utilisation
Nettoyage du Walkman
• Une utilisation prolongée peut encrasser la tête de
lecture. En cas de pertes de son ou de bruits excessifs,
nettoyez la tête avec de l'alcool.
• Nettoyez la fiche de casque de temps en temps pour
conserver un son de qualité optimale.
• Ne pas utiliser d'alcool, de benzine ou de diluant pour
nettoyer le coffret.
Nettoyage de la tête et du
passage de la bande
EX356/EX352
Au sujet du casque
Sécurité routière
Prévention des dommages auditifs
Evitez d'écouter au casque pendant la conduite d'une
Evitez d'écouter au casque à volume très élevé. Les
voiture, d'une bicyclette ou de tout véhicule motorisé.
médecins déconseillent l'écoute prolongée, à volume élevé,
sans interruption. En cas de bourdonnement dans les
L'écoute au casque peut être dangereuse dans la circulation
et est illégale dans certains pays. Il peut être également
oreilles, réduire le volume ou interrompre l'écoute.
dangereux d'écouter au casque à volume élevé en
marchant, surtout sur les passages pour piétons. Veuillez
Respect d'autrui
faire très attention ou interrompre l'écoute dans les
Ecoutez à volume modéré. Ceci vous permet d'entendre les
situations à risque.
sons extérieurs et d'être attentif à votre entourage.
Au sujet des piles
• Si le Walkman ne doit pas être utilisé pendant un certain
• Si le son est instable on inaudible, remplacer les piles par
temps, enlever les piles pour éviter tout dommage causé
des neuves.
par une fuite d'électrolyte ou de la corrosion.
Au sujet de l'alimentation externe
Vous pouvez raccorder les sources d'alimentation externes
Remarque
suivantes à la prise DC IN 3 V située sur le socle. (Quand
N'utiliser que l'adaptateur
vous branchez un cordon à la prise DC IN 3 V, les piles
secteur AC-E30HG (non fourni) à
internes sont automatiquement contournées.)
l'exclusion de tout autre.
• Courant secteur à l'emploi d'un adaptateur
d'alimentation secteur AC-E30HG.
Pour toute question ou difficulté concernant le Walkman, consulter le revendeur Sony le plus proche.
Spécifications
Alimentation
Accessoires fournis
• Piles 3 V CC R6 (AA) x 2
• Casque stéréo (1)
• Sources d'alimentation externes CC 3 V
• Pince pour ceinture (1)
Autonomie des piles (environ en heures)
Accessoires en option
• Adaptateur d'alimentation secteur AC-E30HG
Sony alcalines LR6 (SG)
Sony R6P (SR)
16 hrs. (lecture)
4,5 hrs. (lecture)
Il se peut que votre revendeur ne possède pas tous les
accessoires mentionnés ci-dessus.
Dimensions hors tout
Veuillez lui demander plus d'informations.
89 x 111,5 x 34,1 mm
(3
5
x 4
1
x 1
3
po.) (l/h/p)
La conception et les spécifications sont modifiables sans
8
2
8
préavis.
Poids
EX356: 195 g (6,9 on.) piles comprises
EX352: 185 g (6,6 on.) piles comprises
Réduction de bruit Dolby fabriquée sous licence de Dolby
EX152/EX150: 180 g (6,4 on.) piles comprises
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY et le symbole double-D a sont des marques de
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Deutsch
Zum Betrieb und zur Pflege
Reinigung des Walkman
• Nach längerem Betrieb kann der Tonkopf verschmutzt
sein, und es kommt zu Tonaussetzern und verstärktem
Rauschen. Reinigen Sie den Tonkopf und den Bandpfad
dann mit Alkohol.
• Um optimalen Klang sicherzustellen, reinigen Sie auch
den Kopfhörerstecker regelmäßig.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses keinen
EX356/EX352
Alkohol, kein Benzin und keinen Verdünner.
Hinweis zum Kopfhörerbetrieb
Vermeidung von Gehörschäden
Verkehrssicherheit
Setzen Sie beim Autofahren, Fahrradfahren usw. den
Betreiben Sie den Kopfhörer nicht mit hoher Lautstärke,
da dies schädlich für Ihre Hörorgane ist. Wenn Sie ein
Kopfhörer nicht auf, da dies gefährlich und in einigen
Ländern gesetzlich verboten ist. Auch beim Gehen kann
dumpfes Gefühl in Ihren Ohren verspüren, reduzieren Sie
die Lautstärke oder brechen Sie den Betrieb ab.
Kopfhörerbetrieb mit hoher Lautstärke gefährlich sein,
insbesondere an Kreuzungen oder Fußgängerüberwegen.
Rücksicht auf andere
Nehmen Sie den Kopfhörer in Gefahrensituationen
Stellen Sie stets einen mäßigen Lautstärkepegel ein. So
umgehend ab.
können Sie Außengeräusche noch wahrnehmen und
andere Leute werden nicht gestört.
Zu den Batterien
• Wenn der Walkman längere Zeit nicht verwendet wird,
• Wenn der Ton ustabil ist oder gar kein Ton zu hören ist,
nehmen Sie die Batterien heraus, um eine Beschädigung
wechseln Sie die Batterien aus.
durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
Zur externen Stromversorgung
An die DC IN 3 V-Buchse an der Unterseite des Geräts
Hinweis
können folgende Stromquellen angeschlossen werden (die
Verwenden Sie nur den
internen Batterien werden dabei automatisch abgeschaltet):
empfohlenen Netzadapter
• Netzadapter AC-E30HG zum Betrieb am Stromnetz.
AC-E30HG (nicht mitgeliefert).
Polarity of the plug
Verwenden Sie keinen
anderen Netzadapter.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler.
Technische Daten
Stromversorgung
Mitgeliefertes Zubehör
• 3 V Gleichspannung, 2 Mignozellen (R6)
• An DC IN 3 V-Buchse angeschlossene
Stromquelle
Sonderzubehör
Batterie-Lebensdauer (ungefähre Angaben in Stunden)
Sony Alkalibatterie LR6(SG)
Sony Batterie R6P (SR)
Möglicherweise führt Ihr Händler einige der aufgelisteten
16 Stunden (Wiedergabe)
4,5 Stunden (Wiedergabe)
Zubehörteile nicht.
Er wird Ihnen jedoch gerne genauere Informationen geben.
Abmessungen
89 x111,5 x 34,1 mm (B/H/T),
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
einschl. vorspringender Teile
bleiben vorbehalten.
Gewicht
Dolby Rauschunterdrückung ist hergestellt unter Lizenz
EX356: 195 g, einschl. Batterien
von Dolby Laboratories Licensing Corporation.
EX352: 185 g, einschl. Batterien
DOLBY und das doppel D symbol a sind Warenzeichen
EX152/EX150: 180 g, einschl. Batterien
der Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Español
Notas sobre los cuidados y la utilización
Limpieza del Walkman
• La utilización prolongada puede contaminar la cabeza
de la cinta. Si se produce la pérdida de sonido o ruido
excesivo, limpie la cabeza y la trayectoria de recorrido
de la cinta con alcohol.
• A fin de obtener el óptimo sonido, limpie periódicamente
la clavija de los auriculares.
• No utilice alcohol, bencina, ni diluidor de pintura para
limpiar la caja.
EX356/EX352
Auriculares
Seguridad en la carretera
Cuidado de sus oídos
No utilice los auriculares cuando conduzca, vaya en
Evite utilizar los auriculares a gran volumen. Los expertos
bicicleta, o maneje cualquier vehículo motorizado. Esto
en oídos no aconsejan la escucha prolongada a gran nivel.
podría suponer un peligro para el tráfico, y es ilegal en
Si experimenta un silbido en sus oídos, reduzca el
ciertas zonas. También puede resultar potencialmente
volumen, o deje de escuchar a través de los auriculares.
peligroso escuchar a través de los auriculares a gran
volumen mientras camine, especialmente en pasos cebra.
Respeto a los demás
En situaciones potencialmente peligrosas, deberá tener
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le
mucho cuidado o dejar de utilizar los auriculares.
permitirá escuchar los sonidos del exterior y respetar a
quienes se encuentren a su alrededor.
Pilas
• Cuando no vaya a emplear el Walkman durante mucho
• Cuando el sonido se vuelva inestable o no pueda oírse,
tiempo, extraiga las pilas para evitar el daño que podría
reemplace las pilas viejas por otras nuevas.
causar el electrólito de las mismas.
Alimentación exterior
Nota
Usted podrá conectar las fuentes de alimentación exteriores
siguientes a través de la toma DC IN 3 V situada en la
Emplee solamente el adaptador
base. (Cuando enchufe una clavija en la toma CC IN 3 V,
de alimentación de CA
Polarité de la fiche
las pilas internas se desconectarán automáticamente.)
AC-E30HG recomendado
• Corriente de la red empleando un adaptador de
(no suministrado). No utilice
alimentación de CA AC-E30HG.
ningún otro adaptador de CA.
Si tiene alguna pregunta o problema con respecto a su Walkman, consulte a su proveedor Sony.
Especificaciones
Alimentación
Accesorios suministrados
• 3 V CC, 2 pilas R6 (AA)
• Fuentes de alimentación exteriores de 3 V CC
Duración de las pilas (horas aproximadas)
Accesorios opcionales
Pilas alcalinas LR6 (SG) Sony
R6P (SR) Sony
16 horas (reproducción)
4,5 horas (reproducción)
Es posible que su proveedor no disponga de algunos de los
accesorios indicados arriba.
Solicítele información detallada.
Dimensiones
89 x 111,5 x 34,1 mm (an/al/prf)
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
incl. partes y controles salientos
Masa
EX356: 195 g incl. las pilas
Reducción de ruido Dolby fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
EX352: 185 g incl. las pilas
EX152/EX150: 180 g incl. las pilas
DOLBY y el símbolo de la D doble a son marcas de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Nederlands
Opmerkingen betreffende onderhoud
Reinigen van de weergavekop
• Na langdurig gebruik kan de weergavekop vuil geworden
zijn. Als het geluid met ruis gepaard gaat of vervormd
klinkt, reinigt u de weergavekop en de bandloop-
onderdelen met alkohol.
• Maak de stekker van de hoofdtelefoon regelmatig schoon
om verzekerd te blijven van een optimale geluidsweergave.
Zur Reiningung des Tonkopfes
• Gebruik voor het reinigen van de behuizing geen spiritus,
und des Bandpfades
benzine of verfverdunner.
Opmerkingen betreffende hoofdtelefoons
Voor veilig verkeer
Vermijd het luisteren naar uw hoofdtelefoon tijdens
autorijden, fietsen, en dergelijke. Het is gevaarlijk en op
sommige plaatsen verboden. Zelfs als u over straat loopt,
kan luisteren met een te hoog volume al gevaar met zich
meebrengen. U hoort minder, met als gevolg meer risico
bij het oversteken van de straat, weg of spoorlijn. Wees
dus uiterst voorzichtig en neem liefst de hoofdtelefoon af
wanneer er ook maar enige kans is dat de situatie gevaar
kan opleveren.
Betreffende batterijen
• Wanneer u de Walkman geruime tijd niet gebruikt, is het
beter de batterijen eruit te verwijderen, om schade door
eventuele batterijlekkage en corrosie te voorkomen.
Gebruik op externe stroomvoorziening
Op de gelijkstroomingang (DC IN 3 V, aan de onderkant
van het apparaat) kunt u desgewenst de volgende
voedingsbronnen aansluiten. (Wanneer u een snoer op de
gelijkstroomingang aansluit, worden de inwendige
batterijen automatisch afgesloten.)
• Op het lichtnet met behulp van een AC-E30HG
Steckerpolarität
netspanningsadapter
Mocht u vragen of problemen betreffende het apparaat hebben die niet in deze gebruiksaanwijzing aan de orde komen,
aarzel dan niet kontakt op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
• Stereo-Kopfhörer (1)
Technische gegevens
• Gürtelklemme (1)
Voedingsspanning
• 3 Volt gelijkstroom van twee R6 (AA-formaat)
batterijen
• Netzadapter AC-E30HG
• 3 Volt gelijkstroom van externe voedingsbronnen
Gebruiksduur batterijen (aantal uren bij benadering)
Sony alkali LR6 (SG)
Sony R6P (SR)
16 uur (weergave)
4,5 uur (weergave)
Afmetingen
89 x 111,5 x 34,1 mm (b/h/d) inkl.
uitstekende delen
Gewicht
EX356: 195 gr. (inkl. batterijen)
EX352: 185 gr. (inkl. batterijen)
EX152/EX150: 180 gr. (inkl. batterijen)
Svenska
Angående kassettradions underhåll och manövrering
Rengöring
• Efter längre tids bruk kan bandhuvudet bli smutsigt.
Rengör bandhuvudet och bandbanan med en rengöringssticka,
vars huvud fuktats i rengöringssprit, så fort det uppstår
störningar i ljudet och/eller ljudet förvrängs.
• Rengör då och då hörlurskontakten för att garantera
optimal ljudkvalitet.
Limpieza de la cabeza y la
• Använd varken rengöringssprit, bensin eller lösningsmedel
trayectoria de paso de la cinta
för att rengöra kassettradion.
Att observera angående hörlurarna
Tänk på trafiksäkerheten.
Lyssna inte på ljudet via hörlurarna när du kör bil eller
cyklar, o.s.v. Det kan resultera i en trafikolycka och är
t.o.m. olagligt i vissa länder. Det kan också vara farligt att
lyssna på ljudet med hög volymnivå under en promenad, i
synnerhet vid övergångsställen för fotgängare. Var mycket
försiktig, alternativt lyssna inte på ljudet via hörlurarna i
farliga situationer.
Angående batterierna
• Ta ur batterierna, när kassettradion inte ska användas
under en längre tidsperiod, för att skydda kassettradion
mot skador på grund av batteriläckage och korrosion.
Andra strömförsörjningssätt
Likströmsintaget DC IN 3 V på kassettradions undersida
kan anslutas till följande tillbehör (när ett tillbehör för
strömförsörjning ansluts till likströmsintaget DC IN 3 V
drivs kassettradion inte med de ilagda batterierna.)
• Nätdelen AC-E30HG för nätdrift
Polaridad de la clavija
Rådfråga din radiohandlare eller Sonys representant när du råkar ut för svårigheter eller vill ställa frågor som inte besvaras
i denna bruksanvisning.
Tekniska data
Strömförsörjning
• 3 volts likströmsspänning med två batterier R6
(storlek AA)
• Auriculares estéreo (1)
• Presilla para el cinturón (1)
• Genom anslutning av ett tillbehör för
strömförsörjning till likströmsintaget DC IN 3 V
Batteriernas livslängd (ca. timmar)
• Adaptador de alimentación de CA AC-E30HG
Sonys alkaliska batterier
Sony batterier
LR6 (SG)
16 (vid bandavspelning)
4,5 (vid bandavspelning)
Dimensioner
89 x 111,5 x 34,1 mm (b/h/d)
inkl. utskjutande delar
Vikt
EX356: 195 gram inkl. batterier
EX352: 185 gram inkl. batterier
EX152/EX150: 180 gram inkl. batterier
Italiano
Note sulla manutenzione e sull'uso
Pulizia del Walkman
• Un uso prolungato può causare contaminazione della
testina del nastro. Se si notano cadute di suono o rumore
eccessivo, pulire la testina e il percorso del nastro con
alcool.
• Pulire periodicamente la spina delle cuffie per ottenere un
suono ottimale.
Reinigen van de weergavekop
• Non usare alcool, benzina o trielina per pulire il
en de bandloop-onderdelen
EX356/EX352
rivestimento.
Note sulle cuffie
Denk om uw gehoor
Sicurezza stradale
Non usare mai le cuffie mentre si è alla guida di veicoli,
Vermijd gedurende lange tijd luisteren naar een luid
ingestelde hoofdtelefoon. Dit zou kunnen leiden tot
in bicicletta, ecc. Questo può costituire un pericolo per il
beschadiging van uw trommelvlies. Verlaag het volume of
traffico ed è illegale in molte aree. Inoltre, può essere
pericoloso usare le cuffie ad alto volume anche quando si
gebruik de Walkman niet wanneer uw oren suizen.
cammina, in particolare quando si attraversano passaggi
pedonali. È necessario fare molta attenzione o evitare
Houd rekening met anderen
Houd het volume altijd binnen redelijke grenzen, zodat u
temporaneamente di usare le cuffie in situazioni
potenzialmente pericolose.
geluid van buitenaf kunt horen en geen overlast
veroorzaakt aan omstanders.
Note sulle pile
• Als de weergave onstabiel of vervormd begint te klinken,
• Quando si prevede di non usare il Walkman per un lungo
dient u alle batterijen door nieuwe te vervangen.
periodo, estrarre le pile per evitare danni provocati da
perdite del fluido interno delle pile e corrosione.
Alimentazione esterna
Opmerking
È possibile collegare le seguenti fonti di alimentazione
Gebruik uitsluitend de
esterna alla presa DC IN 3 V sul fondo dell'apparecchio.
aanbevolen AC-E30HG
(Quando si collega un cavo alla presa DC IN 3 V,
netspanningsadapter (niet
l'alimentazione con le pile interne viene automaticamente
bijgeleverd). Sluit het
interrotta.)
apparaat in geen geval aan
• Corrente domestica con un trasformatore CA AC-E30HG
op een ander type
Polariteit van de stekker
netspanningsadapter.
In caso di interrogativi o problemi riguardanti il Walkman, si prega di rivolgersi ad un rivenditore Sony.
Caratteristiche tecniche
Alimentazione
• 3 V CC con 2 pile R6 (AA)
Bijgeleverd toebehoren
• Fonti di alimentazione esterna da 3 V CC
• Stereo-hoofdtelefoon (1)
• Riemklem (1)
Durata delle pile (ore, circa)
Sony alcaline LR6 (SG)
Los verkrijgbaar toebehoren
• Netspanningsadapter AC-E30HG
16 ore (riproduzione)
Mogelijk zijn niet alle bovengenoemde accessoires bij uw
Dimensioni
leverancier voorradig.
89 x 111,5 x 34,1 mm (l/a/p)
Voor nadere informatie betreffende de apparatuur die
incluse le parti sporgenti
plaatselijk uit voorraad leverbaar is kunt u uw Sony
leverancier raadplegen.
Massa
EX356: 195 g incluse le pile
EX352: 185 g incluse le pile
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
EX152/EX150: 180 g incluse le pile
voorbehouden zonder kennisgeving.
Dolby ruisonderdrukking geproduceerd onder licentie van:
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY en het dubbel D symbool a zijn handelsmerken
van: Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Português
Cuidados e notas acerca da utilização
Limpeza do Walkman
• A utilização prolongada do aparelho pode contaminar a
cabeça do leitor. Se o som estiver fraco, ou se houver ruído
excessivo, limpe a cabeça e o trajecto da fita com álcool.
• Limpe a ficha dos auscultadores periodicamente para obter
um som óptimo.
• Não use álcool, benzina ou solventes para limpar a parte
Rengöring av bandhuvud och
externa do aparelho.
bandbana
EX356/EX352
Acerca dos auscultadores
Att undvika hörselskador
Segurança no trânsito
Não utilize os auscultadores enquanto dirige, anda de
Lyssna inte på ljudet med volymen på hög nivå.
Hörselexperterna varnar för lyssning med hög volymnivå
bicicleta, ou maneja qualquer veículo motorizado. Poderá
i längre stund åt gången. Sänk volymen eller sluta lyssna
causar acidentes de trânsito, além de ser ilegal em alguns
på musiken när det börjar ringa i dina öron.
lugares. É também potencialmente perigoso utilizar os
auscultadores a um volume elevado enquanto caminha,
Tänk på omgivningen.
especialmente em cruzamentos. Tenha o máximo de
Håll alltid volymen på lagom nivå, också i en störande
cuidado, ou deixe de utilizar os auscultadores em locais
de perigo em potencial.
omgivning, dels för att hålla reda på vad som händer i
omgivningen och dels för att inte störa folk omkring dig.
Acerca das as pilhas
• Byt ut batterierna mot två nya batterier när volymnivån
• Retire as pilhas quando preveja não utilizar o Walkman
börjar variera och/eller det uppstår ljudbortfall.
por um período prolongado, para evitar avarias causadas
pela fuga do electrólito e posterior corrosão das pilhas.
Acerca das fontes de alimentação externa
Anmärkning
Podem-se utilizar as seguintes fontes de alimentação
Använd endast den
externa através da tomada DC IN 3 V localizada na base
rekommenderade nätdelen
(ao ligar uma ficha na tomada DC IN 3 V, a alimentação
AC-E30HG (tillval). Använd
pelas pilhas é automaticamente desligada).
inte andra slags nätdelar.
• Tensão da rede com o adaptador CA AC-E30HG.
Kontaktens polfördelning
Caso tenha quaisquer dúvidas ou problemas relacionados com o Walkman, é favor consultar o seu mais próximo agente Sony.
Especificações
Medföljande tillbehör
Alimentação
• 3 V CC, duas pilhas R6 (tamanho AA)
• Stereohörlurar (1)
• Fonte de alimentação externa de 3 V CC
• Bältklämma (1)
Duração da pilha (horas aproximadas)
Valfria tillbehör
• Nätdel AC-E30HG
Pilha alcalina Sony LR6 (SG)
16 horas (leitura)
Det kan hända att samtliga ovanstående valfria tillbehör
R6P (SR)
inte säljs i Sverige.
Rådfråga Sonys representant angående detaljer.
Dimensões
89 x 111,5 x 34,1 mm (l/a/p)
Rätt till ändringar förbehålles.
incluido partes e controlos salientes
Dolby brusreducering tillverkas under licens av Dolby
Peso
EX356: 195 g, incluindo pilhas
Laboratories Licensing Corporation.
EX352: 185 g, incluindo pilhas
DOLBY och dubbel D-kännetecknet a är Dolby
EX152/EX150: 180 g, incluindo pilhas
Laboratories Licensing Corporation:s varumärken.
Pulizia della testina e
del percorso del nastro
EX356/EX352
Prevenzione di danni all'udito
Evitare di usare le cuffie ad alto volume. Gli esperti
dell'udito sconsigliano un ascolto continuo e prolungato
ad alti livelli di volume. Se si sentono ronzii nelle
orecchie, abbassare il volume o sospendere l'uso.
Rispetto per il prossimo
Tenere il volume a un livello moderato. Questo consente
di sentire i suoni esterni e di non disturbare le persone
vicine.
• Quando il svono diventa instabile o non udibile sostituire
le pile con altre nuove.
Nota
Usare solo il trasformatore
CA AC-E30HG consigliato
(non in dotazione). Non
usare altri tipi di
trasformatore CA.
Polarità della spina
Accessori in dotazione
• Cuffie stereo (1)
• Gancio per cintura (1)
Accessori opzionali
• Trasformatore CA AC-E30HG
Sony R6P (SR)
4,5 ore (riproduzione)
Il rivenditore potrebbe non essere provvisto di alcuni degli
accessori sopra elencati.
Rivolgersi al rivenditore per informazioni dettagliate.
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche
senza preavviso.
Dispositivo Dolby di riduzione del rumore fabbricato su
licenza della Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY e il simbolo della doppia D a sono marchi della
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Limpeza da cabeça e do
trajecto da fita
EX356/EX352
Danos ao aparelho auditivo
Não utilize os auscultadores a um volume elevado.
Especialistas do ramo não recomendam o uso contínuo, a
um volume elevado, por um período prolongado. Caso
escute tinidos, reduza o volume ou deixe de utilizar os
auscultadores.
Respeito a terceiros
Mantenha o volume a um nível moderado. Isto permitir-
lhe-á escutar sons do exterior e ser atencioso para com as
pessoas ao seu redor.
• Quando o som se tornar instável ou não puder ser
ouvido, substitua todas as pilhas por outras novas.
Nota
Utilize somente o adaptador
CA AC-E30HG (não fornecido);
não utilize nenhum outro
tipo de adaptador CA.
Polaridade da ficha
Acessórios fornecidos
• Auscultadores estéreo (1)
• Presilha para cinto (1)
Acessórios opcionais
• Adaptador CA AC-E30HG
Pilha Sony R6P (SR)
4,5 horas (leitura)
O seu agente poderá não possuir alguns dos acessórios
opcionais listados acima.
É favor contactar o seu agente para obter maiores
informações.
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
Redução de ruído Dolby fabricada sob licença de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY e o símbolo dos dois D a são marcas de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Walkman wm-ex356Walkman wm-ex152Walkman wm-ex150