Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

GB Operating Instructions
MW/FM 2-band radio
F
Mode d'emploi
Radio AM/FM à deux gammes d'onde
E
Instrucciones de manejo
Radio de 2 bandas MW/FM
NL
Gebuiksannwijzing
MG/FM radio met twee golfbereiken
D
Bedienungsanleitung
MW/FM 2-Band Radio
SR-25
Controls
1. Power on/off and volume control switch
2. Power indicator
3. Tuning LED indicator
4. Dial Scal/pointer
5. Tuning Control
6. Boss for hand strap
7. Telescopic Antenna
8. Earphones jack
9. FM/MW (AM) band selector
10. Battery compartment
Power Supply
To insert the battery, first open the battery cover (10) by sliding it in
the direction shown by the arrow. Insert two AA (UM-3) sizes battery
into the compartment.
Earphones
Plug the earphones (not supplied) into the earphones jack (8) for
private listening. This will disconnect the speaker.
Telescopic antenna
The Telescopic antenna (7) is for FM band reception. Extend and
rotate it for best FM reception. There is a separate directional antenna
built into the radio for MW (AM) reception. To achieve the best MW
(AM) reception, it may be necessary to rotate the radio.
Power and Volume control switch
Turn on the power by switching the Power/Volume control switch (1).
Adjust it to the desired level of sound. Rotating the control clockwise
will increase the sound level.
MW/FM band selector (9)
Set the band selector to the desired waveband.
Tuning Control
Slowly rotate the tuning control (5) to select the desired station.
Dial Scale/Dial pointer (4)
Rotate the tuning control until the dial pointer corresponds to the
frequency of the desired station.
General maintenance
Do not allow this unit to be exposed to water, steam or sand.
Do not leave the unit where excessive heat could damage such as in
a parked car where the heat from the sun can build up even though
the outside temperature may not seem too high.
It is recommended that the FM band be used were ever possible as
better results in terms of quality and freedom from interference will
usually be obtained than on the MW (AM) band.
Specifications
Battery
Frequency coverage MW 530 - 1710 kHz
Semiconductors
Output Power
Earphones jack
Design and specifications are subject to change without prior notice.
2 X AA (UM-3) size
FM 87.5 - 108 MHz
1 IC, 1 FET, 1 LED
50 mW
3.5 mm dia (mono)
Emplacement des organes de commande
1. Interrupteur Arrêt/Marche et réglage du volume sonore
2. Indicateur lumineux de mise sous tension
3. LED Indicateur d'accord
4. Échelle d'accord/aiguille
5. Bouton de recherche et d'accord
6. Bosse pour poignée
7. Antenne télescopique
8. Connecteur pour écouteurs
9. Sélecteur de gammes d'ondes FM/PO (AM)
10. Compartiment à piles
ALIMENTATION
Pour installer les piles, ouvrir le couvercle du compartiment à piles (10) en le
faisant glisser dans le sens de la flèche. Mettre deux piles taille AA (UM-3)
dans le compartiment à piles.
Casque d'écoute
Introduire la fiche du cordon du casque (non fourni) dans la prise pour
casque d'écoute (8) pour écouter sans déranger les autres. Le haut-parleur
sera donc déconnecté.
Antenne télescopique
L'antenne télescopique (7) est pour la réception des FM. Déployer cette
antenne entièrement et l'orienter pour obtenir la meilleure réception
possible. Pour la réception des PO (AM) une antenne directionnel est
intégrée dans la radio. Pour obtenir une réception optimale des PO il peut
s'avérer nécessaire de faire pivoter la radio.
Bouton interrupteur de MARCHE/ARRÊT et réglage du
volume sonore
Pour mettre l'appareil en marche, tourner le bouton interrupteur de
MARCHE/ARRÊT/volume (1) Mettre au niveau sonore désiré en tournant le
bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume.
Sélecteur de gammes d'ondes PO/FM (9)
Mettre ce sélecteur sur la gamme d'ondes désirée.
Bouton de recherche et d'accord
Tourner le bouton d'accord (5) pour sélectionner la station voulue.
ÉCHELLE D'ACCORD/AIGUILLE (4)
Tourner le bouton d'accord jusqu'à ce que l'aiguille arrive sur la fréquence
correspondant à la station désirée.
Entretien
Ne pas exposer cette radio à l'eau, à la vapeur ou au sable. Ne pas laisser
l'appareil dans un endroit où la température est excessivement élevée,
comme par exemple dans une voiture garée au soleil, car, même si la
température extérieure n'est pas très élevée, la chaleur dans l'habitacle peut
s'élever considérablement sous l'effet des rayons du soleil. Il est recom-
mandé d'utiliser autant que possible la gamme de fréquences des FM car
les résultats en termes de qualité du son et du peu d'interférences sont
meilleurs que ceux obtenus sur la gamme des PO (AM).
Spécifications
Piles
2 X taille AA (UM-3)
Gamme de fréquences
AM 530 - 1710 kHz
FM 87.5 - 108 MHz
Sémi-conducteurs
1 IC, 1 FET, 1 LED
Puissance de sortie
50 mW
Connecteur pour écouteurs
3.5 mm dia (mono)
Ces spécifications sont sujettes à des modifications sans avis préalable.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sangean SR25

  • Seite 1 SR-25 Controls Emplacement des organes de commande 1. Interrupteur Arrêt/Marche et réglage du volume sonore 1. Power on/off and volume control switch 2. Indicateur lumineux de mise sous tension 2. Power indicator 3. LED Indicateur d’accord 3. Tuning LED indicator 4.
  • Seite 2 Plaats van de bedieningsorganen Regler Controles 1. Schakelaar AAN/UIT en volumeregelaar 1. Stromschalter An/Aus und Lautstärkenregler 1.Control de volumen y encendido/apagado 2. Voedings indicator 2. Stromanzeige 2. Indicador de encendido 3. LED Afstemindicator 3. LED-Abstimmanzeige 3. Indicador LED de sintonización 4.