Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

EN
Instruction manual
SAFETY INSTRUCTIONS
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
• EXCLAMATION POINT - within an equilateral triangle, is used to indicate
Instruction Manual
Instrukcje użytkowania
that a specific component shall be replaced only by the component
EN
PL
specified in that documentation for safety reason.
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
• LIGHTNING FLASH WITH ARROWHEAD SYMBOL - within an equilateral
NL
IT
triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated
Mode d'emploi
Bruksanvisning
dangerous voltage within the products enclosure that may be of
FR
SV
sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Bedienungsanleitung
Návod na použití
• The AC/DC adaptor and main unit shall not be exposed to dripping or
DE
CS
splashing; no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed
on the apparatus.
Manual de instrucciones
Návod na použitie
ES
SK
• The AC/DC adaptor of the apparatus should not be obstructed or
should be easily accessed during the intended use.
Manual de Instruções
PT
• To completely disconnect the power input, the AC/DC adaptor of the
apparatus should be disconnected from the mains, as the disconnected
device is the AC/DC adaptor of apparatus.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Warning:
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). No us-
er-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
PARTS DESCRIPTION
1. Mem. / Prog.
2. Skip -
3. Skip +
4. Power indicator
5. Play/pause/ch+ button
6. Stop/ch- button
7. Repeat button
BEFORE THE FIRST USE
Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers, protec-
tive foil or plastic from the device.
CD-1568
Stereo radio
POWER SOURCES
CD-1569
AC power
C D - 2 x 3 W a t t
• You can power your portable system by plugging the detachable AC power
cord into the DC inlet at the back of the unit and into a wall AC power outlet.
Check that the rated voltage of your appliance matches your local voltage.
Make sure that the power cord of the AC power cord is fully inserted into the
PARTS DESCRIPTION
/
ONDERDELENBESCHRIJVING
/
DESCRIPTION DES
appliance.
• This set has a built-in power saving system which will automatically put the
PIÈCES
/
TEILEBESCHREIBUNG
/
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
/
set into a ""standby mode"" when it detects that the set is not in use.
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
/
OPIS CZĘŚCI
/
DESCRIZIONE DELLE PARTI
/
Note: this function is only available during AC operation.
BESKRIVNING AV DELAR
/
POPIS SOUČÁSTÍ
/
POPIS SÚČASTÍ
Battery power
Insert 6 x "C" size batteries into the battery compartment. Be sure that the
batteries are inserted correctly to avoid damage to the appliance. Always
remove the batteries when appliance will not be used for a long period of time,
as this will cause leakage to the batteries and subsequently damage to your
appliance.
Notes: Use batteries of the same type. Never use different types of batteries to-
gether. When using the appliance with batteries, disconnect the AC power cord.
USE
Play a disc
• Press the SOURCE/MODE button repeatedly to switch to CD mode if
necessary.
• Press the PLAY/PAUSE/CH+ button once to start or halt music playback,
press this button again to resume the normal playback; press the STOP/CH-
button to cease music playback.
• Press the SKIP/SEARCH UP or DOWN button to skip to the next or previous
4
track.
3
Playback modes
5
2
During playback, press the REPEAT button repeatedly to choose the following
6
playback modes: repeat one track > repeat all tracks > introduction play mode
1
7
12
> random play mode > exit.
8
11
13
Programmed play
9
10
14
In stop mode, press the MEMORY/PROGRAM button once, the program's icon
shows with a program sequence indication "P-01". Select the designated track
and confirm with the Mem. button. Press PLAY/PAUSE/CH+ button to strart
your programmed list.
FM RADIO
Tuning the FM radio
• Press the SOURCE/MODE button repeatedly to switch the unit to the FM
radio mode if necessary.
• To launch the auto-searching, press and hold the SKIP/SEARCH DOWN
button or SKIP/SEARCH UP button for a little while and then release it.
• Press the SKIP/SEARCH DOWN button or SKIP/SEARCH UP button to tune
the radio stations manually.
Storing a radio station
• Tune to your favorite station first; press the MEMORY/PROGRAM button. Use the
STOP/CH- button or the PLAY/PAUSE/CH+ button to select the corresponding
memory cell. Confirm by pressing the MEMORY/PROGRAM button.
• During radio playback, press the STOP/CH- button or the PLAY/PAUSE/CH+
button repeatedly to recall the preset stations.
Aux in
• Connect the AUX IN jack on the unit to an audio source.
• Press the SOURCE/MODE button repeatedly to switch to AUX mode.
• Use the controls on the connected audio device to begin playing music.
Stereo phone jack
• Plug in the headphones/earphones (Not included) and adjust the volume
level to a preferred level.
• NOTE: When external headphones/earphones are connected, the speakers
will be muted.
• CAUTION: Listening at high power for a long moment could damage users' ears.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used
domestic appliances you contribute an important push to the protection of
our environment. Ask your local authorities for information regarding the point
of recollection.
SUPPORT
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
service.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
NL
Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
het gevolg van is.
• UITROEPTEKEN - in een gelijkbenige driehoek wordt gebruikt om aan
te geven dat een specifiek onderdeel om veiligheidsredenen alleen
vervangen kan worden door het onderdeel dat in de documentatie
gespecificeerd is.
• LICHTFLITS MET PIJLSYMBOOL - in een gelijkbenige driehoek wordt
bedoeld als waarschuwing voor de aanwezigheid van ongeïsoleerde
gevaarlijke voltage in de productbehuizing, die sterk genoeg is om een
gevaar te vormen voor mensen op een elektrische schok.
• De AC/DC-adapter en het apparaat mogen niet blootgesteld worden
aan water of spatten. Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen,
zoals vazen, op het apparaat.
• De AC/DC-adapter van het apparaat mag niet worden belemmerd en
moet gemakkelijk toegankelijk zijn tijdens het beoogde gebruik.
• Om de voeding volledig uit te schakelen, moet de stekker van de AC/
DC-adapter uit het stopcontact worden verwijderd, omdat de AC/DC-
adapter het apparaat van stroom voorziet.
• Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant
zelf, de dealer of erkend technicus om brandgevaar te voorkomen.
Waarschuwing:
Verwijder de klep (of achterkant) niet, om het risico op een elektrische
schok te reduceren. Er bevinden zich geen onderdelen binnenin, die door
de gebruiker onderhouden kunnen worden. Laat het onderhoud over aan
8. Volume - button
gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
9. Source/mode button
10. On/standby button
ONDERDELENBESCHRIJVING
11. Volume + button
1. Mem. / Prog.
8. Volume- knop
12. DC in jack
2. Overslaan -
9. Bron/Modus-knop
13. Phone jack
3. Overslaan +
10. Aan/Standby-knop
14. Aux- in Jack
4. Powerindicatielampje
11. Volume+ knop
5. Afspelen/Pauze/CH+ knop
12. DC-ingangsaansluiting
6. Stoppen/CH- knop
13. Hoofdtelefoonaansluiting
7. Herhalen-knop
14. Aux In-aansluiting
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele stickers,
beschermfolie of plastic van het apparaat.
ENERGIEBRONNEN
AC-Stroom
• U kunt het apparaat van stroom voorzien door de ontkoppelbare AC-
stroomkabel in de AC-ingang aan de achterzijde van het apparaat te
steken en in het stopcontact. Controleer of het benodigde voltage van het
apparaat overeenkomt met het lokale voltage. Verzeker u ervan dat de AC-
stroomkabel volledig in het apparaat is gestoken.
• Deze set is voorzien van een ingebouwd energiebesparingssysteem, die de
set automatisch in de standby-modus brengt wanneer het detecteert dat de
set niet in gebruik is. Let op: deze functie is alleen beschikbaar wanneer de
radio op het stroomnet is aangesloten.
Batterijstroom
Plaats 6 C-batterijen in het batterijvak. Verzeker u ervan dat de batterijen correct
zijn geplaatst om beschadiging van het apparaat te voorkomen. Verwijder altijd
de batterijen als u het apparaat een langere periode niet gebruikt, aangezien dit
lekkage van de batterijen kan veroorzaken en vervolgens uw apparaat beschadigt.
Opmerkingen: Gebruik batterijen van hetzelfde type. Gebruik nooit verschil-
lende types batterijen tegelijkertijd. Ontkoppel de AC-stroomkabel als u het
apparaat met behulp van de batterijen gebruikt.
GEBRUIK
Een disk afspelen
• Druk herhaaldelijk op de "BRON/MODUS"-knop om, indien nodig, naar de
CD-modus te schakelen.
• Druk eenmaal op de "AFSPELEN/PAUZE/CH+"-knop om het afspelen van
muziek te starten of te stoppen, druk opnieuw op deze knop om het
normaal afspelen te hervatten; druk op de "STOPPEN/CH-"-knop om met het
afspelen van muziek te stoppen.
• Druk op de "OVERSLAAN/Zoeken omhoog"- of "Zoeken omlaag"-knop om
naar de volgende of vorige track te springen.
Afspeelmodi
Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op de "HERHALEN"-knop om de volgen-
de afspeelmodi te kiezen: één track herhalen > herhaal alle tracks > introductie
afspeelmodus > willekeurige afspeelmodus > verlaten.
Geprogrammeerd afspelen
Druk in stopmodus eenmaal op de "GEHEUGEN/PROGRAMMA"-knop, het pic-
togram van het programma toont de aanduiding "P-01" van de programmavol-
gorde. Selecteer de aangewezen track en bevestig met de "Mem"-knop. Druk
op de "AFSPELEN/PAUZE/CH+"-knop om uw geprogrammeerde lijst te starten.
FM-RADIO
De FM-radio afstemmen
• Druk herhaaldelijk op de "BRON/MODUS"-knop om, indien nodig, het
apparaat naar de FM-radiomodus te schakelen.
• Om het automatisch zoeken te starten, druk op en houd de "OVERSLAAN/
ZOEKEN OMLAAG"-knop of "OVERSLAAN/ZOEKEN OMHOOG"-knop kort
ingedrukt en laat het vervolgens los.
• Druk op de "OVERSLAAN/ZOEKEN OMLAAG"-knop of "OVERSLAAN/ZOEKEN
OMHOOG"-knop om de radiostations handmatig af te stemmen.
Een radiozender opslaan
• Stem eerst op uw favoriete zender af; druk op de "GEHEUGEN/
PROGRAMMA"-knop. Gebruik de "STOPPEN/CH-"-knop of de "AFSPELEN/
PAUZE/CH+"-knop om de corresponderende geheugenlocatie te selecteren.
Bevestig door op de "GEHEUGEN/PROGRAMMA"-knop te drukken.
• Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op de "STOPPEN/CH-"-knop of de
"AFSPELEN/PAUZE/CH+"-knop om de voorkeurzenders op te roepen.
Aux-in
• Sluit de AUX IN-aansluiting op het apparaat aan op een audio-bron.
• Druk herhaaldelijk op de "BRON/MODUS"-knop om naar de AUX-modus te
schakelen.
• Gebruik de knoppen op het aangesloten audioapparaat om met het
afspelen van muziek te beginnen.
Stereo telefoonaansluiting
• Sluit de koptelefoon/oortelefoon (niet meegeleverd) aan en pas het volume
op een gewenst niveau aan.
• OPMERKING: Wanneer een externe koptelefoon/oortelefoon is aangesloten,
zal de luidsprekers worden gedempt.
• OPGELET: Luisteren op hoog vermogen voor een lange duur kan het gehoor
van de gebruiker beschadigen.
GARANTIEVOORWAARDEN
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie is geldig
wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing
en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens dient de originele
aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd te worden met daarop de
aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnummer van het product. 
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale
huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inza-
melpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te
worden aangeboden. Het symbool op het artikel, de gebruiksaanwijzing en de
verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor
hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen le-
vert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer
bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
ONDERSTEUNING
Vind alle beschikbare informatie en onderdelen op service.tristar.eu!
FR
Mode d'emploi
DE
Bedienungsanleitung
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
• Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
Schäden haftbar gemacht werden.
• LE POINT D'EXCLAMATION dans un triangle équilatéral est utilisé pour
• Das AUSRUFUNGSZEICHEN im gleichseitigen Dreieck weist darauf hin, dass
indiquer qu'un composant spécifique peut uniquement être remplacé par le
bestimmte Komponenten aus Sicherheitsgründen nur durch Komponenten
composant spécifié dans cette documentation pour une raison de sécurité.
ersetzt werden dürfen, wie in der Dokumentation spezifiziert.
• L'ÉCLAIR AVEC SYMBOLE DE FLÈCHE dans un triangle équilatéral est
• Der BLITZ im gleichseitigen Dreieck weist auf gefährliche
destiné à avertir l'utilisateur de la présence de tension dangereuse non-
Hochspannung im Gerät hin, die zu Stromschlag führen kann.
isolée à l'intérieur du boîtier du produit qui peut être de magnitude
• Das AC/DC Netzteil und das Gerät dürfen keinen Tropfen oder Spritzern
suffisante à constituer un risque de choc électrique aux personnes.
ausgesetzt werden; stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
• L'adaptateur CA/CC et l'appareil ne doivent pas être exposés à une fuite
Gegenstände wie z. B. Vasen auf das Gerät.
ou à des éclaboussures. Aucun objet rempli de liquide, tel qu'un vase,
• Das AC/DC Netzteil darf nicht blockiert werden und sollte während der
ne doit être placé sur l'appareil.
bestimmungsgemäßen Verwendung leicht zugänglich sein.
• L'adaptateur CA/CC de l'appareil au secteur ne doit pas être bloqué et
• Um das AC/DC Netzteil komplett von der Stromversorgung zu trennen,
doit être facilement accessible pendant son utilisation prévue.
sollte der Netzstecker gezogen werden, weil das abgeklemmte Gerät
• Pour débrancher complètement l'alimentation, débranchez l'adaptateur
das AC/DC Netzteil des Geräts ist.
CA/CC du secteur, car l'adaptateur sert à débrancher l'appareil.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um
le fabricant, son service après-vente ou des techniciens similairement
Gefahren zu vermeiden.
agréés afin d'éviter un danger.
Warnung:
Avertissement :
Zur Vermeidung von Stromschlag öffnen Sie nicht das Gerätegehäuse. Es
Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas retirer le cache (ou
befinden sich keine vom Verbraucher wartbaren Komponenten im Gerät.
l'arrière) Aucune pièce à l'intérieur n'est réparable par l'utilisateur Confiez
Wenden Sie sich mit Reparaturen stets an einen autorisierten Kundendienst.
l'entretien à un personnel technique qualifié.
TEILEBESCHREIBUNG
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Mem. / Prog.
1. Mem. / Prog.
8. Bouton Volume -
2. Skip -
2. Sauter -
9. Bouton Source/Mode
3. Skip +
3. Sauter +
10. Bouton Marche/Veille
4. Betriebsanzeige
4. Voyant d'alimentation
11. Bouton Volume +
5. Play/Pause/Ch+ -Taste
5. Lecture/pause/bouton ch+
12. Prise jack d'entrée CC
6. Stop/Ch- -Taste
6. Arrêt/bouton ch-
13. Prise de téléphone
7. Repeat-Taste
7. Bouton Répéter
14. Prise Aux-in (Entrée auxiliaire)
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die Aufkle-
Retirer l'appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le film ou
ber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
le plastique protecteur de l'appareil.
SPANNUNGSVERSORGUNG
SOURCES D'ALIMENTATION
Netzbetrieb
Alimentation CA
• Sie können das System über das abnehmbare Netzkabel an einer Steckdose
• Vous pouvez alimenter votre système portable en branchant le cordon CA
anschließen. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit den
amovible dans la prise CA à l'arrière de l'appareil et dans une prise électrique
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Schließen Sie das Netzkabel
murale CA. Vérifiez que la tension nominale de votre appareil correspond
ordnungsgemäß an.
à la tension du secteur. Assurez-vous que le cordon d'alimentation CA est
• Diese Anlage ist mit einem Energiesparsystem ausgestattet, das die Anlage
pleinement inséré dans l'appareil.
automatisch in den „"Standby-Modus"" schaltet, wenn es erkennt, dass die
• Cet appareil est muni d'un système intégré d'économie d'énergie qui
Anlage nicht benutzt wird.
mettra l'appareil automatiquement en 'mode veille' lorsqu'il détecte que
Hinweis: diese Funktion ist nur während des AC-Betriebs verfügbar.
l'appareil n'est pas utilisé. NB: cette fonction n'est disponible que lors du
Batteriebetrieb
fonctionnement CA.
Setzen Sie 6 C-Batterien im Batteriefach ein. Achten Sie auf die Polarität. En-
Alimentation par pile
tnehmen Sie die Batterien, wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird,
Insérez 6 piles de taille "C" dans le compartiment à piles. Assurez-vous que les
um ein Auslaufen der Batterien und Schäden am Gerät zu vermeiden.
piles sont insérées correctement pour éviter d'endommager l'appareil. Retirez
Hinweise: Benutzen Sie stets gleiche Batterietypen. Mischen Sie Batterietypen
toujours les piles lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues pé-
nicht. Bei Batteriebetrieb ziehen Sie bitte das Netzkabel vom Gerät ab.
riodes, des fuites de piles pourraient se produire et endommager l'appareil.
Notes : Utilisez des piles du même type. Ne mélangez jamais des piles de type
ANWENDUNG
différent. Lorsque vous utilisez l'appareil avec des piles, débranchez le cordon
Eine Disc abspielen
d'alimentation CA.
• Drücken Sie die SOURCE/MODE-Taste wiederholt, um bei Bedarf in den CD-
Modus zu schalten.
UTILISATION
• Drücken Sie die PLAY/PAUSE/CH+ -Taste einmal, um das Abspiel zu starten oder
Lecture de disque
anzuhalten; drücken Sie diese Taste erneut, um das normale Abspiel wieder
• Appuyez plusieurs fois sur le bouton SOURCE/MODE pour basculer si
aufzunehmen; drücken Sie die STOP/CH- -Taste, um das Abspiel zu beenden.
nécessaire sur le mode CD.
• Drücken Sie die SKIP-/SEARCH UP- oder DOWN-Taste, um zum nächsten
• Appuyez une fois sur le bouton LECTURE/PAUSE/CH+ pour lancer ou mettre
oder vorherigen Track zu springen.
en pause la lecture de musique, appuyez à nouveau sur ce bouton pour
Abspielmodi
continuer la lecture normale ; appuyez sur le bouton ARRET/CH- pour arrêter
Während des Abspiels drücken Sie die REPEAT-Taste wiederholft, um die folgen-
la lecture de musique.
den Abspielmodi auszuwählen: einen Track wiederholen > alle Tracks wiederho-
• Appuyez sur le bouton SAUTER/RECHERCHE HAUT ou BAS pour passer à la
len > Einführungsabspielmodus > zufälliger Abspielmodus > Verlassen.
piste suivante ou précédente.
Programmiertes Abspiel
Modes de lecture
Im Stopp-Modus, drücken Sie die MEMORY/PROGRAM-Taste einmal und das
Appuyez plusieurs fois sur le bouton REPETER pendant la lecture pour sélec-
Programmsymbol zeigt sich mit der Programmsequenz-Anzeige "P-01". Wählen
tionner les modes de lecture suivants : répéter une piste > répéter toutes les
Sie den zugewiesenen Track und bestätigen Sie mit der Mem.-Taste. Drücken
pistes > introduction du mode de lecture > mode de lecture aléatoire > quitter.
Sie die PLAY/PAUSE/CH+ -Taste, um Ihre programmierte Liste zu starten.
Lecture programmée
Appuyez une fois sur le bouton MEMOIRE/PROGRAMME en mode d'Arrêt,
FM-RADIO
l'icône du programme apparaît avec un indicateur de séquence de programme
Das FM-Radio einstellen
'P-01' . Sélectionnez la piste désirée et validez avec le bouton Mem. Appuyez sur
• Drücken Sie die SOURCE/MODE-Taste, um das Gerät bei Bedarf in den FM-
le bouton LECTURE/PAUSE/CH+ pour lancer votre liste programmée.
Radiomodus zu schalten.
• Um den automatischen Suchlauf zu starten, drücken und halten Sie die SKIP/
RADIO FM
SEARCH DOWN- oder SKIP/SEARCH UP-Taste für kurze Zeit, dann lassen Sie sie los.
Réglage de la radio FM
• Drücken Sie die SKIP/SEARCH DOWN- oder SKIP/SEARCH UP-Taste, um die
• Appuyez plusieurs fois sur le bouton SOURCE/MODE pour basculer si
Radiosender manuell einzustellen.
nécessaire sur le mode radio FM.
Einen Radiosender speichern
• Pour lancer la recherche automatique, maintenez le bouton SAUTER/
• Stellen Sie zuerst Ihren Lieblingssender ein; drücken Sie die MEMORY/
RECHERCHE BAS ou le bouton SAUTER/RECHERCHE HAUT enfoncé durant
PROGRAM-Taste. Nutzen Sie die STOP/CH- -Taste oder die PLAY/PAUSE/CH+
un petit moment et puis relâchez-le.
-Taste, um den korrespondierenden Speicherplatz auszuwählen. Bestätigen
• Appuyez sur le bouton SAUTER/RECHERCHE BAS ou le bouton SAUTER/
Sie durch Drücken der MEMORY/PROGRAM -Taste.
RECHERCHE HAUT pour régler manuellement les stations de radio.
• Während des Radio-Abspiels drücken Sie die STOP/CH- oder die PLAY/
Mémorisation d'une station radio
PAUSE/CH+ -Taste, um die voreingestellten Sender abzurufen.
• Réglez d'abord votre station préférée; appuyez sur le bouton MEMOIRE/
Aux. in
PROGRAMME. Utilisez le bouton ARRET/CH- ou le bouton LECTURE/PAUSE/
• Schließen Sie die AUX IN-Klinke am Gerät an eine Audioquelle an.
CH+ pour sélectionner l'emplacement correspondant de mémorisation.
• Drücken Sie die SOURCE/MODE -Taste wiederholt, um in den AUX-Modus zu
Validez en appuyant sur le bouton MEMOIRE/PROGRAMME.
schalten.
• Appuyez plusieurs fois sur le bouton ARRET/CH- ou le bouton LECTURE/PAUSE/
• Nutzen Sie die Regelungen am angeschlossenen Audiogerät, um mit dem
CH+pendant la lecture de la radio pour rappeler les stations préréglées.
Abspiel der Musik zu beginnen.
Entrée Aux (Aux in)
Stereoklinke
• Branchez une source audio à la prise Entrée Aux (Aux in) de l'appareil.
• Stecken Sie die Kopfhörer/Ohrhörer (nicht enthalten) ein und justieren Sie
• Appuyez plusieurs fois sur le bouton SOURCE/MODE pour basculer sur le
das Lautstärkeniveau auf das gewünschte Niveau.
mode AUX.
• ANMERKUNG: Wenn externe Kopfhörer/Ohrhörer angeschlossen sind, sind
• Utilisez les commandes du dispositif audio branché pour commencer la
die Lautsprecher stumm.
lecture de la musique.
• VORSICHT: Wenn Sie längere Zeit Musik mit großer Lautstärke hören, kann
Prise de stéréo
das die Ohren schädigen.
• Branchez les écouteurs/oreillettes (non fournis) et réglez le niveau du
volume à un niveau préféré.
GARANTIE
• NB : Lorsque des écouteurs/oreillettes sont branchés, les haut-parleurs
• Dieses Produkt wird eine Garantie für 24 Monate gewährt. Ihre Garantie
seront en sourdine.
gilt, wenn das Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung für seinen
• ATTENTION : L'écoute à un volume élevé pendant une longue période
Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die
pourrait nuire aux oreilles des utilisateurs.
Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers
und die Gerätenummer hervorgehen müssen.
GARANTIE
• Detaillierte Garantiebedingungen finden Sie auf unserer Website:
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
www.service.tristar.eu
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage auquel
il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu ou ticket de
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom du détaillant et
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll
le numéro d'article du produit.
entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten
site Internet de service : www.service.tristar.eu
abgegeben werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung
und der Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt.
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Das bei diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la fin de sa
Recyclen gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d'appareils
Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich
ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, La notice
einer Sammelstelle.
d'emploi et l'emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Com-
posants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils
SUPPORT
ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de
Sie finden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf service.tristar.eu
notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseigne-
ments concernant le centre de Recyclage.
SUPPORT
Toutes les informations et les pièces détachées sont disponibles sur
service.tristar.eu !
ES
Manual de usuario
PRECAUCIONES IMPORTANTES
• Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
responsabilidad por posibles daños.
• SIGNO DE EXCLAMACION - dentro de un triángulo equilátero, se
utiliza para indicar que un componente específico debe sustituirse
únicamente por el componente indicado en la documentación por
razones de seguridad.
• SÍMBOLO DEL RAYO CON UNA FLECHA - dentro de un triángulo
equilátero, indica al usuario que la caja del sistema puede contener una
tensión sin aislar de magnitud suficiente para constituir un riesgo de
descarga eléctrica.
• El adaptador CA/CC y la unidad principal deberán protegerse de goteos
y salpicaduras; no coloque recipientes con líquidos, como jarrones,
sobre el aparato.
• El adaptador CA/CC del aparato no debería obstruirse, sino ser fácil de
acceder, durante su uso.
• Para desconectar completamente la entrada de electricidad, el
adaptador CA/CC del aparato debe estar desconectado de la toma de
pared y también del propio aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros,
corresponde al fabricante, a su representante o a una persona de
cualificación similar su reemplazo.
Advertencia:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no retire el armazón (o tapa).
No existen partes modificables por el usuario en el interior. Solicite servi-
cio técnico del personal cualificado."
8. Taste Lautstärke-
9. Source-/Modus-Taste
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
10. Ein/Standby-Taste
11. Taste Lautstärke+
1. Mem. / Prog.
8. Botón volumen -
12. DC-Ein-Buchse
2. Skip - (Saltar -)
9. Botón modo/fuente
13. Kopfhörerbuchse
3. Skip + (Saltar +)
10. Botón encendido/modo espera
14. AUX-Eingang
4. Indicador de encendido
11. Botón Volumen +
5. Botón canal+/reproducer/pausa
12. Toma de entrada CC
6. Botón canal -/parada
13. Conector auriculares
7. Botón repetir
14. Conector Aux-in
ANTES DEL PRIMER USO
Extraiga el aparato y los accesorios de la caja. Retire las pegatinas, el envoltorio
de protección o el plástico del dispositivo.
FUENTES DE ALIMENTACIÓN
Corriente alterna
• Puede alimentar su sistema portátil conectando el cable de CA desmontable en
la toma de CA a la parte posterior de la unidad y al enchufe de CA. Compruebe
que la tensión nominal de su dispositivo coincide con la tensión local. Asegúrese
de que el cable de CA está totalmente insertado en el dispositivo.
• Este equipo tiene un sistema de ahorro de energía integrado que pone
automáticamente el equipo en "modo espera" si detecta que no se está usando.
Nota: esta función solamente está disponible con funcionamiento CA.
Pilas
Inserte 6 pilas de tamaño "C" en el compartimento de las pilas. Asegúrese de que
inserta las pilas correctamente para evitar dañar el aparato. Extraiga siempre las
pilas si no va a utilizar el aparato durante un largo período de tiempo, ya que
esto provocaría fugas en las pilas y, por consiguiente, se dañaría el aparato.
Notas: Utilice pilas del mismo tipo. No utilice nunca diferentes tipos de pilas
juntas. Al utilizar el aparato con pilas, desconecte el cable de CA.
USO
Reproducir un disco
• Presione el botón FUENTE/MODO repetidamente para cambiar a modo CD
en caso necesario.
• Presione una vez el botón REPRODUCIR/PAUSA/CANAL + para comenzar o
detener la reproducción de la música, presione de nuevo este botón para
volver al modo de reproducción normal; presione el botón PARADA/CANAL
– para detener la reproducción de la música.
• Presione el botón SALTAR/ BUSCAR ARRIBA O ABAJO para pasar a la pista
anterior o a la siguiente.
Modos de reproducción
Durante la reproducción, presione repetidamente el botón REPETIR para selec-
cionar los siguientes modos de reproducción: Repetir una pista > repetir todas
las pistas > introducción del modo de reproducción > modo de reproducción
aleatoria > salir.
Reproducción programada
En el modo parada, presione una vez el botón MEMORIA/PROGRAMA, aparecerá
el icono del programa con una indicación de secuencia del programa "P-01".
Seleccione la pista designada y confirme con el botón Menú. Presione el botón
REPRODUCIR/PAUSA/ CANAL + para comenzar a reproducir la lista programada.
RADIO FM
Sintonizar la radio FM
• Presione el botón FUENTE/MODO repetidamente para cambiar a modo
Radio FM en caso necesario.
• Para ejecutar la función de búsqueda automática, presione y mantenga
presionado los botones SALTAR/BUSCAR ABAJO o SALTAR/BUSCAR ARRIBA
durante unos instantes y luego suelte el botón.
• Presione los botones SALTAR/BUSCAR ABAJO o SALTAR/BUSCAR ARRIBA
para sintonizar manualmente las emisoras de radio.
Almacenar una emisora de radio
• Primero seleccione su emisora favorita; presione el botón MEMORIA/
PROGRAMA. Utilice el botón PARADA /CANAL – o el botón REPRODUCIR/
PAUSA/CANAL + para seleccionar la celda de memoria correspondiente.
Confirme presionando el botón MEMORIA/PROGRAMA.
• Durante la reproducción de la radio, presione el botón PARADA/CANAL – o
REPRODUCIR/PAUSA/CANAL + para recuperar las emisoras guardadas.
Entrada Aux
• Conecte la clavija de ENTRADA AUX en la unidad a una fuente de audio.
• Presione el botón FUENTE/MODO repetidamente para cambiar a modo AUX
en caso necesario.
• Utilice los controles en el dispositivo de audio conectado para comenzar a
reproducir música.
Clavija de teléfono estéreo
• Enchufe los auriculares (no incluidos) y ajuste el nivel de volumen a su nivel
preferido.
• NOTA: Cuando se conectan los auriculares externos, los altavoces se silenciarán.
• PRECAUCIÓN: Escuchar música a un volumen muy alto durante mucho
tiempo puede dañar el oído del usuario.
GARANTÍA
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el
producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propósito para
el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra original
(factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre
del vendedor y el número de artículo del producto.
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página
web de servicio: www.service.tristar.eu
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
finalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje
de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante.
El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el
reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información
acerca del punto de recogida.
SOPORTE
Puede encontrar toda la información disponible, así como piezas de repuesto,
en service.tristar.eu!

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Audiosonic CD-1568

  • Seite 1 14. Aux In-aansluiting tive foil or plastic from the device. Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le film ou ber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät. CD-1568 le plastique protecteur de l’appareil. ANTES DEL PRIMER USO Stereo radio VOOR HET EERSTE GEBRUIK...
  • Seite 2 Manual de utilizador Instrukcja obsługi Manuale utente Bruksanvisning Návod na použití Návod na použitie CUIDADOS IMPORTANTES INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER BEZPEČNOSTNÍ POKYNY BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante não pode ser •...