Herunterladen Diese Seite drucken

Audiosonic RD-1561 Bedienungsanleitung Seite 2

PT
Manual de utilizador
PL
Instrukcja obsługi
CUIDADOS IMPORTANTES
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante não pode ser
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z
considerado responsável pelo dano.
niestosowania się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
• PONTO DE EXCLAMAÇÃO - dentro de um triângulo equilateral,
• WYKRZYKNIK- wewnątrz trójkąta równobocznego w celu wskazania,
é utilizado para indicar que um componente específico deve
że specyficzny komponent powinien być wymieniony wyłącznie na
ser substituído apenas pelo componente especificado nessa
komponent określony w dokumentacji z przyczyn bezpieczeństwa.
documentação, por motivos de segurança.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby uniknąć zagrożenia, musi
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo
on być wymieniony przez producenta, jego agenta serwisowego lub
fabricante, o seu representante de assistência técnica ou alguém com
osoby o podobnych kwalifikacjach.
qualificações semelhantes para evitar perigos.
• SYMBOL BŁYSKAWICY ZE STRZAŁKĄ - w obrębie trójkąta
• RELÂMPAGO COM SÍMBOLO COM PONTA DE SETA - dentro de um
równobocznego, jest to ostrzeżenie użytkownika o niebezpieczeństwie
triângulo equilateral, destina-se a alertar o utilizador para a presença
dotyczącym nieizolowanych przewodów w obrębie obudowy produktu
de tensão perigosa não isolada no compartimento dos produtos,
o napięciu wystarczającym, aby wywołać ryzyko porażenia prądem.
que poderá ter uma magnitude suficiente para constituir um risco de
• Urządzenia nie należy nigdy przenosić, ciągnąc za kabel, a także należy
choque eléctrico para as pessoas.
uważać, aby kabel się nie zaplątał.
• Nunca mova o aparelho puxando o cabo e certifique-se de que nunca
• Zasilacza AC/DC ani urządzenia głównego nie należy wystawiać na
fica preso.
działanie kapiących ani rozchlapujących się płynów; na urządzeniu nie
• O adaptador CA/CC e o aparelho nunca devem ser expostos a pingas.
należy stawiać żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, takich jak
Não coloque objectos com líquidos, como vasos, sobre o aparelho.
wazony.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície plana e estável.
• Urządzenie należy umieszczać na stabilnej i poziomej powierzchni.
• O adaptador CA/CC do aparelho não deve ser obstruído, deve estar
• Zasilacza AC/DC urządzenia nie należy niczym zasłaniać, a także
sempre facilmente acessível durante a utilização pretendida.
powinien być on łatwo dostępny w czasie zamierzonego użytkowania.
• Nunca utilize o aparelho sem supervisão.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
• Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e para os
• Urządzenie to może być używane wyłącznie do celów domowych i
fins para os quais foi concebido.
tylko zgodnie z przeznaczeniem.
• Para desligar a entrada de electricidade, o adaptador CA/CC do
• Aby całkowicie odłączyć pobór mocy, zasilacz AC/DC urządzenia
aparelho deve ser desligado da tomada eléctrica, dado que o
należy odłączyć od gniazdka elektrycznego, ponieważ urządzeniem
dispositivo de desligamento é o próprio adaptador CA/CC.
rozłączającym jest właśnie zasilacz AC/DC urządzenia.
• Atenção! Perigo de explosão se a bateria for incorrectamente
• Uwaga! Niebezpieczeństwo wybuchu baterii, jeśli została wymieniona
substituída. Substitua apenas por uma igual ou do mesmo tipo.
nieprawidłowo. Wymienić na ten sam lub na podobny typ baterii.
• Para proteger as crianças contra os perigos de aparelhos eléctricos,
• Aby chronić dzieci przed zagrożeniami wynikającymi z użytkowania
certifique-se de que nunca deixa os aparelhos sem supervisão. Para
urządzeń elektrycznych, nie należy nigdy pozostawiać tego rodzaju
isso, deve seleccionar um local de armazenamento para o aparelho
urządzeń bez nadzoru. Dlatego też należy wybrać takie miejsce
onde as crianças não cheguem. Certifique-se de que o cabo não está
przechowywania tego urządzenia, z którego dzieci nie będą mogły go
pendurado para baixo.
wyjąć. Należy uważać, aby kabel nie zwisał.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
• Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku lat 8 lub starsze,
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
osoby z obniżoną sprawnością fizyczną, zmysłową lub umysłową, osoby
com falta de experiência e conhecimento, se receberem supervisão ou
z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub gdy je
instruções relativamente à utilização do aparelho de forma segura e
poinstruowano jak korzystać z tego urządzenia w bezpieczny sposób,
compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar
i gdy zdają sobie sprawę z istniejących niebezpieczeństw. Dzieci nie
com o aparelho. A limpeza e manutenção do utilizador não devem ser
powinny bawić się tym urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie
efectuadas por crianças sem supervisão.
powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
• Para se proteger de choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a ficha ou o
• Aby chronić siebie przed porażeniem prądem, nie należy zanurzać
aparelho em água ou noutro líquido.
kabla, wtyczki ani urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
• Aviso: Para reduzir o risco de choque eléctrico, não remova a tampa
• Uwaga: Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, nie zdejmuj
(ou parte posterior). Não existem peças utilizáveis pelo utilizador no
pokrywy (lub tylnej obudowy). W środku nie ma żadnych części, które
interior. Consulte a o pessoal de serviços qualificados de manutenção.
może naprawić użytkownik. Powierzaj naprawę wykwalifikowanemu
• AVISO: A bateria (bateria ou pilhas) não deve ser exposta ao calor
personelowi.
• OSTRZEŻENIE: bateria ( lub baterie lub paczka baterii) nie mogą być
excessivo, como a luz solar, fogo ou semelhante.
• Cuidado: ligação à terra ou polarização. Deve tomar precauções para
narażone na działanie nadmiernego gorąca, np. promieni słonecznych,
que o pino maior na ficha de alimentação coincida com a ranhura na
ognia czy podobnych.
tomada.
• Uwaga: uziemienie lub polaryzacja. Należy zachować ostrożność
• O aparelho não deve ser exposto a humidade ou líquidos e não deve
i uważać, aby szersza blaszka wtyczki AC pasowała do szczeliny w
colocar no mesmo objetos com líquidos.
gniazdku naściennym.
• Urządzenia nie wolno narażać na zalanie cieczą; na urządzeniu nie
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
należy stawiać pojemników z cieczą.
1.
Ranhura para cartão SD
2.
Entrada USB
OPIS CZĘŚCI
3.
Ligação Aux-in 3,5 mm
1.
Slot karty SD
4.
Ecrã LCD
2.
Gniazdko USB
5.
Indicador LED de Bluetooth
3.
Gniazdko wej. Aux 3.5mm typu jack
6.
Botão Ligar/desligar
4.
Wyświetlacz LCD
7.
Botão função
5.
Wskaźnik LED Bluetooth
8.
Botão Pro/10+/pré-cima
6.
Przycisk wł /wył
9.
Diminuir volume
7.
Przycisk funkcyjny
10. Botão para aumentar volume
8.
Przycisk Pre góra/+10/Pro
11. Modo de playback
9.
Przyciszanie
12. Botão para sintonizar para cima
10. Przycisk przygłaśniania
13. Botão para sintonizar para baixo
11. Tryb odtwarzania
14. Botão parar
12. Przycisk strojenia/pomijanie w dół
15. Botão reproduzir/pausa
13. Przycisk strojenia/pomijanie w górę
16. Antena FM
14. Przycisk zatrzymania
17. Compartimento das pilhas
15. Przycisk odtwarzania/pauzy
18. Entrada DC in
16. Antena FM
17. Przedział baterii
ANTES PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
18. Gniazdko wej. DC typu jack
Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Retire os autocolantes, o papel de protecção ou o plástico
do aparelho.
PEZRD PIERWSZE UŻYTKOWANIE
Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka. Z urządzenia należy usunąć naklejki, folię ochronną lub
FONTES DE ALIMENTAÇÃO
elementy plastikowe.
Potência de CA
Pode ligar o seu sistema portátil ligando o cabo de potência de CA destacável à entrada de CA,
ŹRÓDŁA ZASILANIA
na parte posterior da unidade e a uma tomada de CA de parede. Verifique se a tensão nominal do
Zasilanie AC
seu aparelho corresponde à tensão local. Certifique-se de que o cabo de alimentação de CA está
Przenośny system można zasilać poprzez włożenie odłączanego przewodu AC do gniazda typu AC
totalmente inserido no aparelho.
z tylu urządzenia oraz do gniazda ściennego AC. Sprawdź, czy napięcie znamionowe urządzenia
Este aparelho possui um sistema de poupança de energia incorporado, o qual irá colocar
odpowiada napięciu w twoim domu. Sprawdzić, czy przewód AC jest dokładnie włożony do
automaticamente o aparelho num ""modo de espera"" quando detectar que o mesmo não está
urządzenia.
a ser utilizado.
Zestaw ten posiada wbudowany system oszczędzania energii, który automatycznie przełączy
Nota: esta função só está disponível durante o funcionamento CA.
zestaw w ""tryb oczekiwania"", gdy wykryje, że zestaw nie jest używany.
Potência da bateria
Uwaga: funkcja ta jest dostępna wyłącznie podczas zasilania AC.
Insira 8 pilhas de tamanho "C" no respectivo compartimento. Certifique-se de que as pilhas estão cor-
Zasilanie bateryjne
rectamente inseridas, para evitar danos no aparelho. Remova sempre as pilhas quando não for utilizar o
Włożyć 8 x baterie typu "C" do komory baterii. Sprawdź, czy baterie zostały prawidłowo włożone w celu
aparelho durante um longo período de tempo, uma vez que dará origem a fuga nas pilhas e, subsequen-
uniknięcia uszkodzeń. Zawsze wyjmować baterie, jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas,
temente, danificará o seu aparelho.
jako ze może to przyczynić się do wycieku baterii oraz dalszych uszkodzeń urządzenia.
UTILIZAÇÃO
UŻYTKOWANIE
Porta de carregamento USB
Port ładowania poprzez USB
Ligue o dispositivo que pretende carregar à porta de carregamento USB na frente traseira da unidade. O
Podłącz urządzenie, które chcesz naładować do portu ładowania poprzez USB przód urządzenia; Twoje
seu dispositivo será carregado mesmo durante a reprodução.
urządzenie zostanie naładowane podczas odtwarzania.
Rádio
RADIO
Prima repetidamente o botão "FUNC" (Função) até o ecrã mostrar ""tun"".
Naciskaj przycisk "FUNC", aż wyświetlacz pokaże "tun".
Utilize o botão "<<" (Sintonizar +) ou ">>" (Sintonizar -) para ajustar a frequência de rádio.
Użyj przycisków "<<" lub ">>", aby dostroić do żądanej częstotliwości radiowej.
Após sintonizar pode guardar uma estação. Prima o botão "PRO" (PROramar) e escolha a posição da
Po dostrojeniu możesz zapisać żądaną stację. Naciśnij przycisk "PRO" i wybierz żądany numer w
memória desejada com o botão "<<" (Memória -) e ">>" (Memória+). Prima o botão "PRO" novamente
pamięci przyciskiem "<<" i ">>". Potwierdź przyciskiem "PRO".
para confirmar.
Utilize a tecla "PRO" para encontrar uma estação de memória guardada.
Bluetooth
Naciskaj przycisk "FUNC", aż wyświetlacz pokaże "BT".
Bluetooth
Włącz Bluetooth na swoim urządzeniu zewnętrznym, wyszukaj "RD-1561" i połącz. Po sparowaniu
Prima repetidamente o botão "FUNC" até o ecrã mostrar "BT".
możesz teraz rozpocząć odtwarzanie muzyki na urządzeniu zewnętrznym.
Ligue a função Bluetooth no seu dispositivo externo, procure "RD-1561" e ligue. Depois de
emparelhado pode iniciar a reprodução no seu dispositivo externo.
USB + SD
Sprawdzić, czy zasilanie jest wyłączone przed podłączenie nośnika typu USB stick lub karty SD.
USB + SD
Włączyć ponownie urządzenie, kiedy podłączono wybrane źródło. .
Certifique-se que a potência está desligada antes de ligar o dispositivo USB ou o cartão SD. Ligue a
Naciskaj przycisk "FUNC", aż wyświetlacz pokaże "SD" lub "USB".
unidade novamente quanto a fonte desejada for ligada. .
Naciskaj przycisk "powrót" i "następny", aby przeskakiwać z utworu do utworu.
Prima repetidamente o botão "FUNC" até o ecrã mostrar "SD" ou "USB".
Naciśnij przycisk trybu odtwarzania, aby zmieniać tryby odtwarzania: Odtwarzanie losowe >>
Prima os botões "para trás" e "para a frente" para avançar entre músicas.
Powtórz 1 >> Intro >> Wyłączony.
Prima o botão modo playback para alternar entre diferentes modos de playback: Aleatório >> Repetir
Uwaga: Otworzenie i zweryfikowanie dużych napędów USB / kart SD oraz policzenie wszystkich
1 >> Intro >> Desligar.
plików muzycznych zabiera trochę czasu Jeśli takich plików jest dużo, może to potrwać nawet do 60
Nota: Demora algum tempo a abrir e a verificar uma Unidade USB / cartão SD grande e a contar todos
sekund.
os ficheiros de música. Se existirem muitos ficheiros, este processo poderá demorar até 60 segundos.
AUX
AUX
Naciskaj przycisk "FUNC", aż wyświetlacz pokaże "AUX".
Prima repetidamente o botão "FUNC" até o ecrã mostrar "AUX".
Podłącz swoje urządzenie zewnętrzne przy pomocy standardowego stereofonicznego kabla
Ligue o seu dispositivo externo à unidade utilizando um cabo de auscultadores estéreo padrão.
słuchawkowego.
O controlo da reprodução pode apenas ser feito através do seu dispositivo externo.
Odtwarzanie można kontrolować tylko z urządzenia zewnętrznego.
GARANTIA
GWARANCJA
Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida se utilizar o produto de acordo
Ten produkt posiada gwarancję na 24 miesiące. Gwarancja jest ważna, jeśli produkt używano zgodnie
com as instruções e com a finalidade para a qual foi criado. Além disso, a compra original (factura ou
z instrukcjami i w celu, do którego został przeznaczony. Dodatkowo należy dołączyć oryginalne
recibo da compra) deverá conter a data da compra, o nome do vendedor e o número de artigo do
potwierdzenie zakupu (faktura, kwit sprzedaży lub paragon) z datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz
produto.
numerem pozycji produktu.
Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso Website de serviço:
W celu uzyskania szczegółowych warunków gwarancji należy odwiedzić nasza stronę internetową:
www.service.tristar.eu
www.service.tristar.eu
ORIENTAÇÕES PARA A PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
WYTYCZNE W ZAKRESIE OCHRONY ŚRODOWISKA
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com os resíduos domésticos no final do seu tempo
Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie należy wyrzucać wraz z odpadami domowy-
de vida útil, deve ser entregue num local adequado para reciclagem de aparelhos domésticos
mi; urządzenie to powinno zostać zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych
eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na urządzeniu, w instrukcji
embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
obsługi i na opakowaniu zwraca uwagę na tę ważną kwestię. Materiały, z których wytworzono to
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos usados está a contribuir para dar um
urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
importante passo na protecção do nosso meio ambiente. Peça às autoridades locais informações relativas
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. W celu uzyskania informacji dotyczących
aos pontos de recolha.
punktów zbiórki należy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych.
ASSISTÊNCIA
WSPARCIE
Encontrará toda a informação disponível e peças em service.tristar.eu!
Wszystkie dostępne informacje oraz części zapasowe znaleźć można na stronie service.tristar.eu!
IT
Manuale utente
SV
Bruksanvisning
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
VIKTIGA SÄKERHETSANORDNINGAR
• Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan inget ansvar utkrävas av
conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni.
tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
• IL PUNTO ESCLAMATIVO all'interno del triangolo è utilizzato per
• UTROPSTECKEN - inom en liksidig triangel, används för att indikera att
indicare che uno specifico componente deve essere sostituito,
en specifik komponent skall ersättas endast av den komponent som
per ragioni di sicurezza, esclusivamente con quello riportato nella
anges i dokumentationen av säkerhetsskäl.
documentazione.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da
servicerepresentant eller liknande kvalificerade personer för att undvika
produttore, da un addetto all'assistenza o personale similarmente
fara.
qualificato per evitare rischi.
• BLIXT MED PILSPETSSYMBOL - inom en liksidig triangel är avsedd att
• IL SIMBOLO DEL FULMINE all'interno del triangolo avvisa l'utente della
varna användaren för närvaron av oisolerad farlig spänning i nom
presenza di "tensioni pericolose" non isolate all'interno dell'involucro
produkthöljet som kan vara tillräckligt stark för att utgöra en risk för
del prodotto, di entità tale da poter costituire un rischio di scossa
elektriska stötar på människor.
elettrica per le persone.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och se till att
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il
sladden inte kan trassla sig.
cavo non possa rimanere impigliato.
• AC/DC-adaptern och huvudenheten får inte utsättas för dropp eller
• L'adattatore CA/CC e il gruppo principale non devono essere esposti
stänk och inga föremål fyllda med vätska, som vaser, får placeras på
a gocce o spruzzi; non collocare oggetti colmi di liquidi, come vasi,
apparaten.
sull'apparecchio .
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn yta.
• Collocare l'apparecchio su una superficie stabile e piana.
• AC/DC-adaptern för apparaten bör inte blockeras eller bör inte vara
• L'adattatore CC/CA dell'apparecchio non deve essere ostruito o deve
lättåtkomlig under avsedd användning.
essere facilmente accessibile durante l'uso previsto.
• Använd aldrig apparaten oövervakad.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza sorveglianza.
• Denna apparat får endast användas för hushållsändamål och endast för
• Questo apparecchio ha uso esclusivamente domestico e deve essere
det syfte den är konstruerad för.
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• För att helt koppla från strömförsörjningen, bör AC/DC-adaptern
• Per scollegare completamente l'ingresso di alimentazione, scollegare
för apparaten kopplas bort från elnätet, eftersom den frånkopplade
l'adattatore CA/CC dall'alimentazione di rete, in quanto il dispositivo
enheten är AC/DC-adaptern för apparaten.
scollegato è l'adattatore CC/CA dell'apparecchio.
• Varning! Risk för explosion om batteriet byts felaktigt. Ersätt endast
• Attenzione: pericolo di esplosione se la batteria non viene sostituita
med samma eller motsvarande typ.
correttamente. Sostituire la batteria solo con una di tipo equivalente.
• För att skydda barn mot farorna med elektriska apparater ber vi dig
• Per proteggere i bambini dai pericoli derivanti dalle apparecchiature
att aldrig lämna apparaten utan tillsyn. Välj därför en förvaringsplats
elettriche, non lasciare mai l'apparecchio senza sorveglianza. Collocare
för apparaten som är oåtkomlig för barn. Kontrollera så att kabeln inte
quindi l'apparecchio in un luogo non accessibile ai bambini. Non
hänger nedåt.
lasciare il cavo penzoloni.
• Apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med
• Questa apparecchiatura può essere utilizzata da bambini dagli 8 anni
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet
in su e da persone con abilità fisiche, capacità mentali o sensoriali
och kunskap om de övervakas eller får instruktioner angående
ridotte o senza esperienza e conoscenza se viene loro data la giusta
användning av enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna. Barn ska
supervisione o istruzione riguardo l'uso dell'apparecchio in modo
inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll skall inte
sicuro e la comprensione dei rischi coinvolti. I bambini non devono
utföras av barn utan övervakning.
giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell'utente non
• För att undvika eltötar ska du aldrig sänka ned sladden, kontakten eller
deve essere effettuata da bambini senza supervisione.
apparaten i vatten eller någon annan vätska.
• Per proteggervi da scosse elettriche, non immergere cavo, spina o
• Varning: För att minska risken för elektriska stötar, ta inte av
apparecchio in acqua o altri liquidi.
höljet (eller baksidan). Det finns inga delar inuti som kan servas av
• Avvertenza: Per ridurre il rischio di scossa elettrica, non rimuovere
användaren. Lämna service till kvalificerad servicepersonal.
• VARNING: Batteriet (batteri eller batterier eller batteripack) ska inte
il coperchio (o il retro). All'interno non sono presenti parti riparabili
dall'utente. Per riparazioni rivolgersi a personale qualificato.
utsättas för stark värme såsom solsken, eld eller liknande.
• AVVERTENZA: La batteria (batteria, batterie o pacco batterie) non deve
• Varning: jordning eller polarisering. Försiktighetsåtgärder bör vidtas
essere esposta e calore eccessivo, come la luce solare, il fuoco o simili.
så att det bredare bladet på AC-kontakten måste matcha slitsen i det
• Avviso: messa a terra o polarizzazione. Occorre adottare delle
mottagande "vägguttaget".
precauzioni in modo tale che la lama più larga della spina ac coincida
• Apparaten får inte utsättas för dropp eller stänk och inga föremål fyllda
con l'alloggiamento nel comparto "presa a muro".
med vätska bör placeras på apparaten.
• L'apparecchio non dovrebbe essete esposto a gocce o spruzzi e nessun
BESKRIVNING AV DELAR
oggetto contenente liquidi dovrebbe essere posizionato accanto
all'apparecchio.
1.
SD-kortfack
2.
USB-kontakt
3.
3,5 mm Aux-in-kontakt
DESCRIZIONE DELLE PARTI
4.
LCD-display
1.
Alloggiamento SD card
5.
Bluetooth LED-indikator
2.
Presa USB
6.
På / Av-knapp
3.
Ingresso AUX in da 3,5mm
7.
Funktionsknapp
4.
Display LCD
8.
Pre up/+10/Pro-knapp
5.
Indicatore LED bluetooth
9.
Volym ner
6.
Pulsante ON/OFF
10. Volym upp-knapp
7.
Pulsante di accensione
11. Uppspelningsläge
8.
Pulsante Pre up/+10/Pro
12. Tune/Hoppa ner-knapp
9.
Volume down
13. Tune/Hoppa upp-knapp
10. Pulsante Volume up
14. Stopp-knapp
11. Modalità playback
15. Play/paus-knapp
12. Pulsante Tune/Skip down
16. FM-antenn
13. Pulsante Tune/Skip up
17. Batterifack
14. Pulsante STOP
18. Strömkontakt
15. Pulsante Play/Pausa
16. Antenna FM
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
17. Vano batteria
Tag ut apparaten och tillbehören ur förpackningen. Ta bort klistermärkena, skyddsfilmerna eller
18. Ingresso DC in
plasten från apparaten.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
STRÖMKÄLLOR
Estrarre apparecchio e accessori dalla scatola. Rimuovere adesivi, pellicola protettica o plastica
Växelström
dall'apparecchio.
Du kan driva ditt bärbara system genom att ansluta den löstagbara nätsladden till nätingången
på baksidan av enheten och i ett vägguttag. Kontrollera att märkspänningen för apparaten
TIPO DI ALIMENTAZIONE
överensstämmer med den lokala nätspänningen. Kontrollera att nätsladden är ordentligt ansluten till
Alimentazione CA
apparaten.
Il sistema portatile può essere alimentato collegando l'adattatore di alimentazione CA staccabile
Denna anläggning har ett inbyggt energisparsystem som automatiskt kommer att ställa in den
alla presa CA sul retro dell'unità e alla presa di rete CA. Verificare che la tensione nominale
på ""standbyläge"" då den märker att anläggningen inte används.
Obs: Denna funktion är endast tillgänglig under AC-drift.
dell'apparecchiatura corrisponda a quello della tensione di rete locale. Accertarsi che il cavo di
alimentazione CA sia inserito completamente nell'apparecchiatura.
Batteri
Questa unità dispone di un sistema di risparmio energetico integrato che pone il sistema
Sätt i 8 x batterier av "C"-storlek i batterifacket. Var noga med att batterierna är korrekt isatta för att undvi-
automaticamente in ""modalità stand-by"" quando rileva che l'unità non è utilizzata.
ka skador på apparaten. Ta alltid ur batterierna när apparaten inte kommer att användas under en längre
Nota: questa modalità è disponibile solo durante il funzionamento di CA.
tid, eftersom detta kan orsaka läckage från batterierna och därigenom skada din apparat.
Alimentazione a batteria
Inserire 8 batterie tipo "C" nello scomparto batterie. Accertarsi che le batterie siano inserite corretta-
ANVÄNDNING
mente, onde evitare di danneggiare l'apparecchiatura. Rimuovere sempre le batterie quando l'apparec-
USB-laddningsuttag
chiatura non viene utilizzata per lunghi periodi di tempo, onde evitare perdita delle batterie con danni
Anslut enheten du vill ladda till USB-laddningsuttaget på framsidan av enheten, enheten kommer att
conseguenti all'apparecchiatura.
laddas även under uppspelning.
UTILIZZO
Radio
Tryck på "FUNC"-knappen upprepade gånger tills displayen visar "tun".
Porta USB di carica
Använd "<<" eller ">>" knappen för att justera radiofrekvensen.
Collegare il dispositivo che si vuole caricare alla porta USB nel frontale dell'unità. Il vostro dispositivo si
Efter inställning kan du lagra en önskad station. Tryck på "PRO" och välj önskad minnesposition med
caricherà anche durante la riproduzione.
"<<" och ">>"-knappen. Tryck på "PRO" igen för att bekräfta.
Radio
Premere il tasto "FUNC" ripetutamente finchè il display non mostra "tun".
BLUETOOTH
Utilizzare il tasto "<<" o ">>" per regolare la frequenza della radio.
Tryck på "FUNC"-knappen upprepade gånger tills displayen visar "BT".
Dopo la sintonizzazione si può memorizzare la stazione desiderata. Premere il tasto "PRO" e scegliere
Slå på Bluetooth-funktionen på din externa enhet, sök efter "RD-1561" och anslut. Väl ihopparad kan
la posizione della memoria desiderata con i tasti <<" e ">>".
du starta uppspelningen på din externa enhet.
Usare il tasto "PRO" per trovare una stazione di memoria salvata.
USB + SD
Bluetooth
Se till att strömmen är avstängd innan du ansluter en USB-sticka eller SD-kort. Slå på enheten igen när
Premere il tasto "FUNC" ripetutamente fino a quando ill display non visualizza "BT".
önskad källa är ansluten.
Accendere la funzione bluetooth sul vostro dispositivo esterno , cercare "RD-1561" e collegare. Una
Tryck på "FUNC"-knappen upprepade gånger tills displayen visar "SD" eller "USB".
volta accoppiato si può inziare la riproduzione sul vostro dispositivo esterno.
Tryck på bakåt- och nästa-knapparna för att hoppa mellan låtarna.
USB+ SD
Tryck på uppspelningsläge-tangenten för att växla mellan de olika uppspelningslägena: Slumpmässig
Assicurarsi che l'alimentazione sia spenta prima di collegare la chiavetta USB o la SD card. Accendere
>> Upprepa 1 >> Intro >> Av.
di nuovo l'unità quando la sorgente voluta è collegata .
Obs: Det tar tid att öppna och kontrollera en stor USB-enhet / SD-kort, och räkna alla musikfilerna. Om
Premere il tasto "FUNC" ripetutamente fino a quando il display non visualizza "SD" o "USB".
det finns många filer, kan det ta upp till 60 sekunder för denna process.
Premere i tasti indietro e avanti per scorrere le canzoni.
AUX
Premere il tasto playback mode per scegliere tra le varie modalità playback: Casuale >> Ripeti 1 >>
Tryck på "FUNC"-knappen upprepade gånger tills displayen visar "AUX".
Intro >> OFF.
Anslut den externa enheten till enheten med hjälp av en vanlig stereohörlurssladd.
Nota : occorre del tempo per aprire e verificare un grande Drive USB / Scheda SD e contare tutti i file
Uppspelningskontroll kan ske endast genom din externa enhet.
musicali. Se ci sono molti file, il processo può durare fino a 60 secondi.
AUX
GARANTI
Premere il tasto "FUNC" ripetutamente fino a quando il display non mostra "AUX".
Denna produkt har en garanti på 24 beviljade månader. Din garanti är giltig om produkten
Collegare il vostro dispositivo esterno all'unità utilizzando un cavo per cuffie stereo standard.
används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål som den skapades. Dessutom, skall
La riproduzione può essere controllata solo tramite il dispositivo esterno.
ursprungsköpet (faktura, kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens namn
och artikelnummer på produkten.
GARANZIA
För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats: www.service.tristar.eu
Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il prodotto viene utilizzato in accordo
alle istruzioni e per lo scopo per il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di
RIKTLINJER FÖR SKYDDANDE AV MILJÖN
acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il nome del rivenditore
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat fungera. Den ska slängas vid en
e il codice del prodotto.
återvinningsstation för elektriskt och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbolen på apparaten,
Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web: www.service.tristar.eu
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på denna viktiga fråga. Materialen som
används i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna hushållsapparater gör du en viktig
LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE
insats för att skydda vår miljö. Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere gettato tra I rifiuti domestici, ma deve
essere consegnato ad un punto centrale di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed
SUPPORT
elettroniche domestiche. Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på service.tristar.eu!
mettono in evidenza questo problema importante. I materiali usati in questo apparecchio pos-
sono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici puoi contribuire alla protezione del nostro
ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai punti di raccolta.
ASSISTENZA
È possibile trovare informazioni e parti di ricambio su service.tristar.eu!
CS
Návod na použití
SK
Návod na použitie
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není výrobce odpovědný za
• V prípade ignorovania bezpečnostných pokynov výrobca nie je
případná poškození
zodpovedný za prípadné poškodenie.
• VYKŘIČNÍK: v rovnostranném trojúhelníku má za cíl upozornit, že z
• VÝKRIČNÍK - v rovnostrannom trojuholníku sa používa na označenie
bezpečnostních důvodů má být konkrétní komponenta vyměněna za
toho, že špecifický komponent bude vymenený len za komponent
specifikovanou komponentu v této dokumentaci.
špecifikovaný v tomto dokumente z bezpečnostných dôvodov.
• Pokud je přívodní šňůra poškozená, musí být vyměněna výrobcem,
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho
jeho servisním agentem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
servisný technik alebo podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
předešlo možným rizikům.
nebezpečenstvu.
• BLIKAJÍCÍ BLESK SE SYMBOLEM ŠIPKY: v rovnostranném trojúhelníku
• SVIETIACIE BLIKANIE SO SYMBOLOM HROT ŠÍPU - vo vnútri
má za cíl upozornit uživatele na přítomnost neodizolovaného napětí
rovnostranného trojuholníka, je určené na výstrahu užívateľa
v krytu přístroje, které může být dostatečně velké na to, aby způsobilo
pri prítomnosti neizolovaného nebezpečného napätia v rámci
osobám zranění.
produktových doplnkov, ktoré môžu byť nedostatočného stupňa a
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za přívodní šňůru a ujistěte se, že
dôležitosti na založenie rizika elektrického šoku.
se kabel nemůže zaseknout.
• Nikdy spotrebič neprenášejte ťahaním za kábel a uistite sa, že sa kábel
• AC/DC adaptér a hlavní část přístroje nesmí být vystaveny nárazu nebo
nemôže zaseknúť.
pádu; na přístroj nesmí být pokládány předměty naplněné kapalinami,
• AC/DC rozdvojka a hlavná jednotka, prístroj by nemali byť vystavované
jako např. vázy.
kvapkaniu a odkvapkávaniu alebo špliechaniu; žiadne objekty a
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a rovném povrchu.
predmety naplnené tekutinami, ako sú vázy, by nemali byť umiestnené
• AC/DC adaptér přístroje by neměl být zablokován a měl by být snadno
na prístroj.
přístupný během používání.
• Zariadenie musí byť umiestnené na stabilnom a rovnom povrchu.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
• Rozdvojka AC/DC prístroja by nemala byť zatarasená a zablokovaná
• Tento spotřebič lze použít pouze v domácnosti za účelem, pro který byl
alebo by nemala byť ľahko prístupná počas určeného zamýšľaného
vyroben.
použitia.
• Pro úplné odpojení příkonu by měl být odpojen AC/DC adaptér z
• Nikdy nenechávajte zariadenie zapnuté bez dozoru.
elektrické sítě, jelikož AC/DC adaptér je odpojovací zařízení přístroje.
• Toto zariadenie sa môže používať iba v domácnosti za účelom, na ktorý
• Pozor! Pokud je baterie špatně vložená, je zde nebezpečí exploze.
bolo vyrobené.
Vyměňujte baterie pouze za stejné nebo rovnocenné typy.
• Aby ste úplne odpojili a vypli vstup el. energie, AC/DC rozdvojka
• Pro ochranu dětí před nebezpečím elektrických spotřebičů prosím
prístroja by mala byť odpojená z hlavného prívodu el. energie ako je
zajistěte, aby spotřebič nikdy neležel bez dozoru. Proto byste měli
odpojené zariadenie a prístroj z AC/DC rozdvojky prístroja.
vyhradit spotřebiči místo, kde na něj děti nemohou dosáhnout. Ujistěte
• Výstraha! Nebezpečenstvo výbuchu, ak je batéria nesprávne vymenená.
se, že kabel není zavěšen směrem dolů.
Vymieňajte len za ten istý alebo podobný typ batérie.
• Tento spotřebič mohou používat pouze osoby starší 8 let a lidé se
• Kvôli ochrane detí pred nebezpečenstvom spôsobeným elektrickými
sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či
zariadeniami, prosím, zaistite, aby zariadenie nikdy nezostalo bez
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo
dozoru. V dôsledku toho je zariadeniu potrebné vyhradiť miesto, kde
dostali instrukce týkající se bezpečného použití přístroje a rozumí
naň deti nemôžu dočiahnuť. Uistite sa, že kábel nie je zavesený smerom
možným rizikům. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Čištění a uživatelská
dolu.
údržba nesmí být prováděna dětmi bez dozoru.
• Prístroj môžu používať deti vo veku od 8 rokov a vyššie, osoby
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem, neponořujte napájecí
s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
kabel, zástrčku či spotřebič do vody či jiné tekutiny.
schopnosťami alebo bez patričných skúseností a znalostí, pokiaľ su
• Varování: Abyste snížili nebezpečí zasažení elektrickým proudem,
pod dohľadom  alebo dostali inštrukcie týkajúce sa použitia prístroja
nesnímejte kryt (nebo zadní část). Neobsahuje žádné součásti,
bezpečným spôsobom a rozumie prípadným nebezpečenstvám. Deti sa
které by vyžadovaly údržbu ze strany uživatele. Servis přenechte
nesmú hrať so spotrebičom. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti,
kvalifikovanému servisnímu personálu.
ktoré sú mladšie ako 8 rokov a bez dozoru.
• VAROVÁNÍ: Nevystavujte baterie (nebo jejich balení) vysokým
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem, neponárajte napájací
teplotám, ohni nebo přímému slunečnímu světlu.
kábel, zástrčku či spotrebič do vody alebo inej tekutiny.
• Upozornění: uzemnění nebo polarizace. Dbejte bezpečnostního
• Varovanie: Aby ste znížili riziko elektrického šoku, neodstraňujte a
opatření, kdy širší zuby zástrčky ST musí lícovat s otvorem v objímce
nevyberajte kryt (alebo zadnú stranu). Neservisujte a neopravujte
"zásuvky".
žiadne súčiastky a diely vo vnútri. Odvolajte sa v servisovaní na
• Přístroj nesmí být vystaven odkapávání nebo vystříknutí tekutin; na
kvalifikovaný servisný personál.
• VÝSTRAHA: Batéria (batéria alebo batérie alebo balenie batérií) by
přístroj nesmí být pokládány předměty naplněné kapalinami.
nemalo byť vystavované nadmernému ohrevu ako je slnečné žiarenie,
POPIS SOUČÁSTÍ
oheň, požiar alebo podobne.
1.
Slot na karty SD
• Pozor: Uzemnenie alebo polarizácia. Je potrebné prijať preventívne
2.
Zásuvka USB
opatrenia tak, aby sa širší konektor zástrčky zhodoval s otvorom v
3.
3,5mm konektor Aux
"nástennej zásuvke".
4.
LCD displej
5.
LED kontrolka Bluetooth
• Spotrebič nevystavujte kvapkajúcej ani striekajúcej vody a
6.
Tlačítko Zap / Vyp
neumiestňujte naň žiadne predmety naplnené tekutinami.
7.
Tlačítko funkce
8.
Tlačítko předzesílení/+10/Pro
POPIS SÚČASTÍ
9.
Snížení hlasitosti
10. Tlačítko zvýšení hlasitosti
1.
Slot pre kartu SD
11. Režim přehrávání
2.
Konektor USB
12. Tlačítko ladění/přeskočení vzad
3.
Konektor 3,5 mm Aux
13. Tlačítko ladění/přeskočení vpřed
4.
LCD displej
14. Tlačítko zastavení
5.
LED indikátor Bluetooth
15. Tlačítko přehrávání/pozastavení
6.
Tlačidlo Zapnúť/Vypnúť
16. Anténa FM
7.
Tlačidlo na nastavenie funkcie
17. Prostor pro baterie
8.
Tlačidlo Pre up/+10/Pro
18. Banánek vstupu DC
9.
Tlačidlo na stíšenie hlasitosti
10. Tlačidlo na zvýšenie hlasitosti
PØED PRVNÍM POUŽITÍM
11. Režim prehrávania
12. Tlačidlo Ladiť/Prejsť na nasledujúcu
Vyjmìte spotøebiè a pøíslušenství z krabice. Odstraòte nálepky, ochrannou fólií nebo plasty ze
13. Tlačidlo Ladiť/Prejsť na predchádzajúcu
spotøebièe.
14. Tlačidlo zastavenia
15. Tlačidlo Prehrať/Pozastaviť
ZDROJE ELEKTRICKÉ ENERGIE
16. Anténa FM
Zdroj ST
17. Priestor pre batérie
Přenosný systém můžete napájet zapojením odpojitelné přívodní šňůry ST dozadu na přístroji a
18. DC konektor
jejího druhého konce do zásuvky. Ujistěte se, že napětí ve Vaší síti odpovídá napětí na štítku přístroje.
Ujistěte se, že přívodní šňůra je plně vložená do přístroje.
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Tento přístroj má vestavěný systém úspory energie, který, když detekuje, že přístroj není v
Zariadenie a príslušenstvo vyberte z obalu. Zo zariadenia odstráňte nálepky, ochrannú fóliu alebo
provozu, automaticky ho přepne do režimu ""standby"".
plastové vrecko.
Poznámka: Tato funkce je dostupná pouze během provozu ST.
Baterie
ZDROJE EL.ENERGIE
Vložte 8 ks baterií typu "C" do oddělení pro baterie. Ujistěte se, že jsou baterie správně vložené, abyste
AC el.energia
předešli poškození přístroje. Když není přístroj delší dobu používán, vždy baterie vyjměte, abyste předešli
Môžete zapojiť Váš prenosný, kufríkový systém zapojením oddeliteľného AC el. kábla do AC vstupu
jejich vytečení a tím i poškození přístroje.
na zadnej strane jednotky a do el. AC zásuvky v stene. Skontrolujte, že ohodnotené napätie Vášho
zariadenia korešponduje s vašim miestnym napätím. Uistite sa, že AC el. kábel je plne vložený do
POUŽITÍ
zariadenia.
USB otvor pro nabíjení
Táto zostava má zabudovaný systém šetrenia energie, ktorý automaticky uvedie zostavu do
Připojte zařízení, které chcete nabíjet, k USB otvoru pro nabíjení přední přístroji a Vaše zařízení se bude
""pohotovostného režimu"", keď zistí, že sa zostava nepoužíva.
nabíjet i během přehrávání.
Poznámka: Táto funkcia je k dispozícii len pri prevádzke na striedavý prúd (AC).
Rádio
El. zdroj batérie
Stiskněte opakovaně tlačítko "FUNC" dokud displej nezobrazí "tun".
Vložte 8 x "C" veľkosť batérie do priehradky na batérie. Uistite sa, že batérie sú vložené správne a vyhnite
Použijte tlačítka "<<" nebo ">>" pro nastavení rádiových frekvencí.
sa poškodeniu na zariadení. Vždy vyberte batérie, keď sa zariadenie nebude používať dlhšie časové obdo-
Po naladění si můžete uložit požadovanou stanici. Stiskněte tlačítko "PRO" a vyberte si žádoucí místo v
bie, pretože to môže spôsobiť tečenie a pretekanie batérií a následne poškodenie vášho zariadenia.
paměti pomocí tlačítek "<<" a ">>". Pro potvrzení opět stiskněte tlačítko "PRO".
POUŽÍVANIE
Bluetooth
Stiskněte opakovaně tlačítko "FUNC" dokud displej nezobrazí "BT".
Nabíjací USB port
Na svém externím zařízení zapněte funkci Bluetooth, vyhledejte "RD-1561" a připojte se. Jakmile jsou
Zariadenie, ktoré chcete nabíjať, pripojte k nabíjaciemu USB portu na predné strane prístroja a vaše
zařízení spárována, můžete přehrávat na svém externím zařízení.
zariadenie sa bude nabíjať dokonca aj počas prehrávania.
USB + SD
Rádio
Před připojením USB disku nebo karty SD se ujistěte, že je napájení vypnuto. Jakmile je požadovaný
Opakovane stláčajte tlačidlo "FUNC", pokým sa na displeji nezobrazí "tun".
zdroj připojen, přístroj znovu zapněte. .
Pre nastavenie rádiovej frekvencie použite tlačidlo "<<" alebo ">>".
Stiskněte opakovaně tlačítko "FUNC" dokud displej nezobrazí "SD" nebo "USB".
Po naladení môžete požadovanú stanicu uložiť. Stlačte tlačidlo "PRO" a zvoľte požadovanú pamäťovú
Stiskněte tlačítka vpřed a zpět pro přeskakování mezi nahrávkami.
pozíciu pomocou tlačidla "<<" a ">>". Pre potvrdenie znovu stlačte tlačidlo "PRO".
Stiskněte tlačítko "Přehrát" pro přepnutí mezi různými režimy přehrávání: Náhodné přehrávání >>
Pomocou tlačidla „PRO" nájdite stanice uložené v pamäti.
Opakovat 1 >> Intro >> Vyp.
Bluetooth
Poznámka: trvá nějakou dobu otevřít a verifikovat velkou SD kartu/ USB a spočítat všechny nahrávky.
Opakovane stláčajte tlačidlo "FUNC", pokým sa na displeji nezobrazí "BT".
Pokud je tam mnoho souborů, tento proces může trvat až 60 sekund.
Na vašom externom zariadení zapnite funkciu Bluetooth, vyhľadajte "RD-1561" a pripojte. Po
AUX
spárovaní môžete spustiť prehrávanie na vašom externom zariadení.
Stiskněte opakovaně tlačítko "FUNC" dokud displej nezobrazí "AUX".
USB a SD
Připojte své externí zařízení k jednotce použitím standardního kabelu stereo sluchátek.
Pred pripájaním kľúča USB alebo karty SD dbajte na to, aby bolo zariadenie vypnuté. Po pripojení
Ovládání přehrávání lze provést pouze na Vašem externím zařízení.
požadovaného zdroja zariadenie znova zapnite.
Opakovane stláčajte tlačidlo "FUNC", pokým sa na displeji nezobrazí "SD" alebo "USB".
ZÁRUKA
Na prechádzanie medzi skladbami stlačajté tlačidlá dozadu a dopredu.
Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je produkt používán v souladu
Na prepínanie medzi rôznymi režimami prehrávania stlačte tlačidlo playback mode (Režim
s účelem, pro nějž byl vyroben. Navíc by běl být doložen originální doklad (faktura nebo doklad o
prehrávania): Random (Náhodné prehrávanie) >> Repeat 1 (Prehrávať skladbu) >> Intro (Úvod) >>
koupi), kde je uvedeno datum nákupu, jméno prodejce a produktové číslo výrobku.
Off (Vypnúť).
Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní internetové stránky:
Poznámka: Otvorenie a overenie veľkého USB kľúča / SD karty a spočítanie všetkých skladieb si
www.service.tristar.eu
vyžaduje čas. Ak obsahujú veľa súborov, tento proces môže trvať až 60 sekúnd.
AUX
SMĚRNICE PRO OCHRANU ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Opakovane stláčajte tlačidlo "FUNC", pokým sa na displeji nezobrazí "AUX".
Tento přístroj na konci své životnosti nesmí být odhozen do běžného komunálního odpadu, ale
Pripojte vaše externé zariadenie k prístroju s použitím štandardného stereo káble pre náhlavné
musí být odnesen na místo, kde se recyklují elektrické přístroje a spotřební elektronika. Tento
slúchadlá.
symbol na zařízení, v návodu k obsluze a na obalu vás na tuto důležitou skutečnost upozorňuje.
Ovládanie prehrávania je možné vykonávať len prostredníctvom vášho externého zariadenia.
Materiály použité na toto zařízení lze recyklovat. Recyklací použitých domácích spotřebičů
významně přispíváte k ochraně našeho životního prostředí. Pro informaci ohledně sběrného místa se
ZÁRUKA
obraťte na vaše místní úřady.
Tento výrobok je so zárukou na 24 mesiacov. Vaša záruka je platná, ak je výrobok používaný podľa a v
súlade s inštrukciami a na účely, na ktoré bol vyrobený. A navyše, originálny nákup (faktúra, účtenka,
PODPORA
predajný pokladničný blok alebo potvrdenie o nákupe
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na service.tristar.eu!
Podrobné záručné podmienky nájdete na našej servisnej webovej stránke: www.service.tristar.eu
SMERNICE O OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Toto zariadenie sa na konci životnosti nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom, ale musí sa
zaniesť na miesto, kde sa recyklujú elektrické zariadenia a spotrebná elektronika. Tento symbol na
zariadení, v návode na obsluhu a na obale vás na túto dôležitú skutočnosť upozorňuje. Materiály
použité na toto zariadenie je možné recyklovať. Recykláciou použitých domácich spotrebičov vý-
znamne prispievate k ochrane životného prostredia. Informácie o zbernom mieste vám poskytnú
miestne úrady.
PODPORA
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na webovej lokalite service.tristar.eu!
loading