EN
Instruction manual
SAFETY INSTRUCTIONS
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
Instruction Manual
Instrukcje użytkowania
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
EN
PL
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
can not become entangled.
NL
IT
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
Mode d'emploi
Bruksanvisning
• The user must not leave the device unattended while it is connected to
FR
SV
the supply.
Bedienungsanleitung
Návod na použití
• To completely disconnect the power input, the AC/DC adaptor of the
DE
CS
apparatus should be disconnected from the mains, as the disconnected
device is the AC/DC adaptor of apparatus.
Manual de instrucciones
Návod na použitie
ES
SK
• To protect children against the dangers of electrical appliances, please
make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore
Manual de Instruções
PT
you have to select a storage place for the appliance where children
are not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a
downward position.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
plug or appliance in the water or any other liquid.
• Warning: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or
back). No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified
service personnel.
• WARNING: The battery (battery or batteries or battery pack) shall not be
exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
• Caution: grounding or polarization. The precautions should be taken so
that the wider blade of the ac-plug must match the slot in receptacle
"wall socket".
• The apparatus should not be exposed to dripping or splashing and no
objects filled with liquids should be placed on the apparatus.
PARTS DESCRIPTION
Front view
1. LCD Display
Top view
2. USB slot
3. Vol + / Alarm 1
S t e r e o r a d i o
4. Vol - / Alarm 2
5. Function/ mode
RD-1565
6. Skip +
U S B / S D / M P 3 - 2 x 2 Wa t t
7. Skip -
8. Play / Pause
BEFORE THE FIRST USE
PARTS DESCRIPTION
/
ONDERDELENBESCHRIJVING
/
DESCRIPTION DES
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the
PIÈCES
/
TEILEBESCHREIBUNG
/
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
/
stickers, protective foil or plastic from the device.
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
/
OPIS CZĘŚCI
/
DESCRIZIONE DELLE PARTI
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10 cm.
free space around the device. This device is not suitable for installation in a
/
BESKRIVNING AV DELAR
/
POPIS SOUČÁSTÍ
/
POPIS SÚČASTÍ
cabinet or for outside use.
POWER SOURCES
AC power
You can power your portable system by plugging the detachable AC power
cord into the AC inlet at the back of the unit and into a wall AC power outlet.
2
10
Check that the rated voltage of your appliance matches your local voltage.
Make sure that the AC power cord is fully inserted into the appliance.
Battery power
Insert 4 x "C" size batteries into the battery compartment. Be sure that the batter-
ies are inserted correctly to avoid damage to the appliance. Always remove the
6
8
7
batteries when appliance will not be used for a long period of time, as this will
cause leakage to the batteries and subsequently damage to your appliance.
3
11
USE
4
12
Clock
5
13
• Only available in OFF mode.
• Press and hold the "Play/ pause" button, the sisplay will flash.
9
• Use the "skip +/-" buttons to select the desired settings and use the "play/
pause" button to confirm the desired setting.
1
Alarm
• Only available in OFF mode.
• Press and hold the "alarm 1/2" button, the display will flash.
• Use the "skip +/-" buttons to slect the desired settings and use the "alarm"
button to confirm the desired settings.
• After setting, you can turn the desired alarm on or off by press the desired
alarm button once in the OFF mode.
USB/SD-card operation
• Press the "standby" button to switch on the unit, press the "mode" button to
enter the USB/SD mode.
• Connect the USB flash or SD card to the slot, the unit will start playing
automatically.
• Use the "skip +/-" buttons to select the desired track, use the "album +/-"
button to select the desired album.
• Press and hold the "standby" button to switch off the unit.
Repeat
15
14
16
Press and hold the "mode" button during playback, each press switches the
following repaet modes: Repeat 1 >> Repeat album.
Aux
17
Connect 3.5 mm cable to the unit and the external device, press the "mode"
button until the system entered the AUX mode. Use the controls on the exter-
nal device to start playback.
Sleep function
Press the "standby" button to set the auto switch off timer (90>80>70>60>50>
40>30>20>10>OFF)
CLEANING AND MAINTENANCE
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The device
is not dishwasher proof.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used
domestic appliances you contribute an important push to the protection of
our environment. Ask your local authorities for information regarding the point
of recollection.
SUPPORT
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
service.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
NL
Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
het gevolg van is.
• Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant
zelf, de dealer of erkend technicus om brandgevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het
stopcontact steekt.
• Om de voeding volledig uit te schakelen, moet de stekker van de AC/
DC-adapter uit het stopcontact worden verwijderd, omdat de AC/DC-
adapter het apparaat van stroom voorziet.
• Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische
apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten.
Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze
dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar
beneden hangt.
• Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een
andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
• Waarschuwing: Verwijder de klep (of achterkant) niet, om het risico op
een elektrische schok te reduceren. Er bevinden zich geen onderdelen
binnenin, die door de gebruiker onderhouden kunnen worden. Laat
het onderhoud over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
• WAARSCHUWING: De batterij (batterij, batterijen of batterijdoos) dient
niet te worden blootgesteld aan extreme hitte, zoals direct zonlicht,
vlammen en dergelijke.
• Let op: aarding en polarisatie. Zorg ervoor, dat u de stekker op de juiste
manier in het stopcontact steekt, en dat de aarding is aangesloten.
• Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan water of spatten, en
plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen op het apparaat.
9. Mute/ snooze
ONDERDELENBESCHRIJVING
10. SD/MMC
11. MEM + / Album + key
Vooraanzicht
9. Dempen / sluimer
12. MEM - / Album - key
1. LCD-scherm
10. SD/MMC
13. Power/ sleep
11. MEM + / Album + toets
Bovenaanzicht
12. MEM - / Album - toets
Back view
2. USB-poort
13. Voeding / slapen
14. Phone jack
3. Vol + / Alarm 1
15. FM Antenna
4. Vol - / Alarm 2
Achteraanzicht
16. Aux- in Jack
5. Functie/ modus
14. Koptelefoonaansluiting
17. AC power cord
6. Overslaan +
15. FM-Antenne
7. Overslaan -
16. Aux-in
8. Afspelen / Pauze
17. AC-stroomkabel
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele
stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
• Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor
minimaal 10 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of buitengebruik.
ENERGIEBRONNEN
AC-Stroom
U kunt het apparaat van stroom voorzien door de ontkoppelbare AC-stroom-
kabel in de AC-ingang aan de achterzijde van het apparaat te steken en in het
stopcontact. Controleer of het benodigde voltage van het apparaat overeen-
komt met het lokale voltage. Verzeker u ervan dat de AC-stroomkabel volledig
in het apparaat is gestoken.
Batterijstroom
Plaats 4 C-batterijen in het batterijvak. Verzeker u ervan dat de batterijen
correct zijn geplaatst om beschadiging van het apparaat te voorkomen. Ver-
wijder altijd de batterijen als u het apparaat een langere periode niet gebruikt,
aangezien dit lekkage van de batterijen kan veroorzaken en vervolgens uw
apparaat beschadigt.
GEBRUIK
Klok
• Alleen beschikbaar in de modus UIT.
• De "Weergave/Pauze"-toets ingedrukt houden. Het display gaat knipperen.
• Gebruik de "Skip +/-" toetsen om de gewenste instellingen te selecteren en
gebruik de "Weergave/Pauze"-toets om de gewenste instelling te bevestigen.
Alarm
• Alleen beschikbaar in de modus UIT.
• De "Alarm 1/2"-toets ingedrukt houden. Het display gaat knipperen.
• Gebruik de "Skip +/-" toetsen om de gewenste instellingen te selecteren en
gebruik de "Alarm"-toets om de gewenste instellingen te bevestigen.
• Na het instellen kunt u de gewenste alarm in- of uitschakelen door een keer
op de gewenste alarm-toets te drukken in de UIT-modus.
Gebruik van USB/SD-kaart
• Druk op de "Stand-by"-toets om het apparaat in te schakelen, en druk op de
"Modus"-toets om de USB/SD-modus te openen.
• De USB-flash of SD-kaart in de sleuf plaatsen. Het apparaat begint
automatisch met afspelen.
• Gebruik de "Skip +/-" toetsen om de gewenste track te selecteren, gebruik
dan de "Album +/ " toets om het gewenste album te selecteren.
• De "Stand-by"-toets ingedrukt houden om het apparaat uit te schakelen.
Herhalen
De "Modus"-toets tijdens weergave ingedrukt houden. Elke keer indrukken
resulteert in de volgende herhaalmodi: Herhaal 1 >> Album herhalen.
Aux
Sluit de 3,5 mm kabel aan op het toestel en het externe apparaat. De "Mo-
dus"-toets ingedrukt houden totdat het apparaat in de AUX-modus schakelt.
Gebruik de bedieningselementen op het externe apparaat om het afspelen te
starten.
Slaapfunctie
Druk op de "Stand-by"-toets om de automatische timer in te stellen (90>80>70
>60>50>40>30>20>10>UIT)
REINIGING EN ONDERHOUD
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve
en schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
• Dompel het apparaat niet onder in water of in een andere vloeistof en plaats
het apparaat niet in de vaatwasmachine om te reinigen.
GARANTIEVOORWAARDEN
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product.
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale
huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inza-
melpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te
worden aangeboden. Het symbool op het artikel, de gebruiksaanwijzing en de
verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor
hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen le-
vert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer
bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
ONDERSTEUNING
Vind alle beschikbare informatie en onderdelen op service.tristar.eu!
FR
Mode d'emploi
DE
Bedienungsanleitung
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
• Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
Schäden haftbar gemacht werden.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
le fabricant, son service après-vente ou des techniciens similairement
Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um
agréés afin d'éviter un danger.
Gefahren zu vermeiden.
• Ne jamais déplacer l'appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que
• Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten
ce dernier ne devienne pas entortillé.
Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
• Ne jamais utiliser l'appareil sans supervision.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz
• Pour débrancher complètement l'alimentation, débranchez l'adaptateur
angeschlossen ist.
CA/CC du secteur, car l'adaptateur sert à débrancher l'appareil.
• Um das AC/DC Netzteil komplett von der Stromversorgung zu trennen,
• Pour protéger les enfants des dangers des appareils électriques, veillez
sollte der Netzstecker gezogen werden, weil das abgeklemmte Gerät
à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par conséquent, il
das AC/DC Netzteil des Geräts ist.
faudra choisir un lieu de rangement pour l'appareil inaccessible aux
• Um Kinder vor den Gefahren eines Elektrogeräts zu schützen, müssen
enfants. Veillez à ce que le cordon ne pende pas.
Sie darauf achten, dass das Gerät niemals unbeaufsichtigt ist. Aus
• Ne pas immerger le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre
diesem Grund müssen Sie für das Gerät einen Aufbewahrungsort
liquide afin de vous éviter un choc électrique.
auswählen, den Kinder nicht erreichen können. Achten Sie darauf, dass
• Avertissement : Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas
das Kabel nicht herunter hängt.
retirer le cache (ou l'arrière) Aucune pièce à l'intérieur n'est réparable
• Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den
par l'utilisateur Confiez l'entretien à un personnel technique qualifié.
Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
• AVERTISSEMENT : La batterie (batterie ou batteries ou pack de batterie)
• Warnung: Zur Vermeidung von Stromschlag öffnen Sie nicht das
ne doit pas être exposée à une chaleur excessive comme les rayons du
Gerätegehäuse. Es befinden sich keine vom Verbraucher wartbaren
soleil, le feu ou autre.
Komponenten im Gerät. Wenden Sie sich mit Reparaturen stets an
• Attention : Prise de terre ou polarisation. Il faudra prendre des
einen autorisierten Kundendienst.
précautions afin que la fiche la plus large de la prise CA corresponde à
• WARNUNG: Batterien oder Akkus dürfen nicht übermäßiger Hitze,
la fente désignée de la 'prise murale' .
direkter Sonneneinstrahlung oder Feuer ausgesetzt werden.
• L'appareil ne devrait pas être exposé à des égouttements ou des
• Achtung: Erdung oder Polarisation. Die Vorsichtsmaßnahmen sollten
éclaboussures et aucun objet rempli de liquide ne devrait être posé sur
ergriffen werden, so dass der breitere Kontakt des AC-Steckers in die
l'appareil.
Buchse der "Wandsteckdose" passt.
• Das Gerät keinen Tropfen oder Spritzern aussetzen und keine mit
DESCRIPTION DES PIÈCES
Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände auf das Gerät stellen.
Vue avant
9. Sourdine/'Snooze'
TEILEBESCHREIBUNG
1. Écran LCD
10. SD/MMC
11. Touche MEM +/Album +
Frontansicht
Vue du haut
12. Touche MEM -/Album -
1. LCD-Display
2. Fente USB
13. Alimentation/Veille
3. Vol +/Alarme 1
Draufsicht
4. Vol -/Alarme 2
Vue arrière
2. USB-Port
5. Fonction/Mode
14. Prise de téléphone
3. Vol + / Alarm 1
6. Avancer +
15. Antenne FM
4. Vol - / Alarm 2
7. Reculer -
16. Prise Aux-in (Entrée auxiliaire)
5. Funktion / Modus
8. Lecture/Pause
17. Cordon d'alimentation CA
6. Skip +
7. Skip -
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
8. Wiedergabe / Pause
• Retirer l'appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le film
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
ou le plastique protecteur de l'appareil.
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die
• Posez l'appareil sur une surface plate et stable en laissant 10 cm d'espace
Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
libre de chaque côté. Cet appareil ne convient pas à une installation intégrée
• Das Gerät immer auf eine ebene und feste Fläche stellen und einen Abstand
ou en extérieur.
von mindestens 10 cm um das Gerät einhalten. Dieses Gerät ist nicht für den
Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank oder im Freien geeignet.
SOURCES D'ALIMENTATION
Alimentation CA
SPANNUNGSVERSORGUNG
Vous pouvez alimenter votre système portable en branchant le cordon CA
Netzbetrieb
amovible dans la prise CA à l'arrière de l'appareil et dans une prise électrique
Sie können das System über das abnehmbare Netzkabel an einer Steckdose
murale CA. Vérifiez que la tension nominale de votre appareil correspond à la
anschließen. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben
tension du secteur. Assurez-vous que le cordon d'alimentation CA est pleine-
auf dem Typenschild übereinstimmt. Schließen Sie das Netzkabel ordnungsge-
ment inséré dans l'appareil.
mäß an.
Alimentation par pile
Batteriebetrieb
Insérez 4 piles de taille "C" dans le compartiment à piles. Assurez-vous que les
Setzen Sie 4 C-Batterien im Batteriefach ein. Achten Sie auf die Polarität. Ent-
piles sont insérées correctement pour éviter d'endommager l'appareil. Retirez
nehmen Sie die Batterien, wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird,
toujours les piles lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues pé-
um ein Auslaufen der Batterien und Schäden am Gerät zu vermeiden.
riodes, des fuites de piles pourraient se produire et endommager l'appareil.
ANWENDUNG
UTILISATION
Uhr
Réveil
• Nur im AUS-Modus verfügbar.
• Uniquement disponible en mode ARRET (Off ).
• Drücken und halten Sie die Taste "Play/ Pause", dann blinkt das Display.
• L'écran clignotera en maintenant la touche 'Lecture/Pause' (Play/Pause) enfoncée.
• Verwenden Sie die Tasten "Skip +/-", um die gewünschten Einstellungen
• Utilisez les touches 'Avancer +/Reculer -' (Skip +/-) pour sélectionner les
auszuwählen und die Taste "Play/ Pause", um die gewünschte Einstellung zu
réglages souhaités et utilisez la touche 'Lecture/Pause' (Play/Pause) pour
bestätigen.
valider le réglage désiré.
Alarm
Alarme
• Nur im AUS-Modus verfügbar.
• Uniquement disponible en mode ARRET (Off ).
• Drücken und halten Sie die Taste "Alarm 1/2", dann blinkt das Display.
• L'écran clignotera en maintenant la touche 'Alarme 1/2' enfoncée.
• Verwenden Sie die Tasten "Skip +/-", um die gewünschten Einstellungen
• Utilisez les touches 'Avancer +/Reculer -' (Skip +/-) pour sélectionner les réglages
auszuwählen und die Taste "Alarm", um die gewünschte Einstellung zu bestätigen.
souhaités et utilisez la touche 'Alarme' pour valider les réglages désirés.
• Nach der Einstellung können Sie den gewünschten Alarm ein- oder
• Après le réglage, l'alarme souhaitée peut être activée ou désactivée en
ausschalten, indem Sie die Alarm-Taste einmal im AUS-Modus drücken.
appuyant une fois sur la touche d'alarme souhaitée en mode 'ARRET' (Off ).
USB/SD-Karten-Option
Utilisation USB/Carte SD
• Drücken Sie die Taste "Standby", um das Gerät einzuschalten, dann drücken
• Appuyez sur la touche 'Veille' pour allumer l'appareil, appuyez sur la touche
Sie die Taste "Modus", um in den USB-/SD-Modus zu gelangen.
'Mode' pour accéder au mode 'USB/SD' .
• Verbinden Sie die USB Flash- oder SD-Karte mit dem Schlitz und das Gerät
• Insérez la clé USB ou la carte SD dans la fente, l'appareil commencera
beginnt automatisch mit dem Abspiel.
automatiquement la lecture.
• Verwenden Sie die Tasten "Skip +/-", um den gewünschten Track
• Utilisez les touches 'Avancer +/Reculer-' (Skip +/-) pour choisir la chanson
auszuwählen und nutzen Sie die Taste "Album +/-", um das gewünschte
souhaitée, utilisez la touche 'Album +/ -' pour choisir l'album souhaité.
Album auszuwählen.
• Maintenez la touche 'Veille' enfoncée pour éteindre l'appareil.
• Drücken und halten Sie die "Standby"-Taste, um das Gerät auszuschalten.
Répéter
Wiederholen
Maintenez la touche 'Mode' enfoncée pendant la lecture, les modes de répéti-
Drücken und halten Sie während des Abspiels die "Modus"-Taste, jeder Druck
tion suivants changent à chaque appui : Répéter 1 >> Répéter album.
schaltet die folgenden Wiederholungsmodi: 1 Wiederholen >> Album wieder-
Aux
holen.
Branchez le cordon de 3,5 mm à l'appareil et au dispositif externe, appuyez
Zus.
sur la touche 'Mode' jusqu'à ce que l'appareil accède au mode AUX. Utilisez les
Verbinden Sie ein 3,5 mm-Kabel mit dem Gerät und dem externen Gerät, drü-
commandes du dispositif externe pour démarrer la lecture.
cken Sie die Taste "Modus", bis das System in den AUX-Modus geht. Verwenden
Fonction 'Veille'
Sie die Steuerung am externen Gerät, um das Abspiel zu starten.
Appuyez sur la touche 'Veille' pour régler l'arrêt automatique du minuteur
Sleep-Funktion
(90>80>70>60>50>40>30>20>10>ARRET)
Drücken Sie die Taste "Standby", um die automatische Abschaltung des Timers
einzustellen (90>80>70>60>50>40>30>20>10>AUS)
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
REINIGUNG UND WARTUNG
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez jamais de
nettoyants forts et abrasifs, de tampon à récurer ni de paille de fer, car cela
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals
endommagerait l'appareil.
scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle, die das
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil ne
Geräte beschädigen würden.
va pas au lave-vaisselle.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das
Gerät in nicht spülmaschinenfest.
GARANTIE
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
GARANTIE
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage auquel
• Dieses Produkt wird eine Garantie für 24 Monate gewährt. Ihre Garantie
il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu ou ticket de
gilt, wenn das Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung für seinen
caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom du détaillant et
Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die
le numéro d'article du produit.
Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre
und die Gerätenummer hervorgehen müssen.
site Internet de service : www.service.tristar.eu
• Detaillierte Garantiebedingungen finden Sie auf unserer Website:
www.service.tristar.eu
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la fin de sa
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d'appareils
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll
ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, La notice
entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das
d'emploi et l'emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Com-
Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
posants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils
werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der
ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de
Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei
notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseigne-
diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen
ments concernant le centre de Recyclage.
gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umwelt-
schutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer
SUPPORT
Sammelstelle.
Toutes les informations et les pièces détachées sont disponibles sur
service.tristar.eu !
SUPPORT
Sie finden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf service.tristar.eu
ES
Manual de usuario
PRECAUCIONES IMPORTANTES
• Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
responsabilidad por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros,
corresponde al fabricante, a su representante o a una persona de
cualificación similar su reemplazo.
• No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no
se enrolle.
• Este aparato se debe colocar sobre una superficie estable nivelada.
• No utilice el dispositivo sin supervisión.
• Para desconectar completamente la entrada de electricidad, el
adaptador CA/CC del aparato debe estar desconectado de la toma de
pared y también del propio aparato.
• Para proteger a los niños frente a los peligros de los aparatos eléctricos,
asegúrese de no dejar los aparatos sin vigilancia. Elija un lugar de
almacenamiento para el aparato donde los niños no puedan acceder a
él. Asegúrese de que el cable no cuelgue hacia abajo.
• Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja
el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
• Advertencia: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no retire el
armazón (o tapa). No existen partes modificables por el usuario en el
interior. Solicite servicio técnico del personal cualificado.
• ADVERTENCIA: La batería (batería o pilas) no debe exponerse a un calor
excesivo como la luz solar, fuego o similar.
• Precaución: conexión a tierra o polarización. Se deberán tomar medidas
de precaución para que la patilla más ancha del enchufe de CA coincida
con la ranura del receptáculo "toma de pared".
• No se deberá exponer el aparato a goteo o salpicaduras, y no se
deberán colocar objetos llenos de líquido sobre el mismo.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
Vista frontal
9. Silenciar/Repetir alarma
1. Pantalla LCD
10. SD/MMC
11. Tecla MEM + / Ábum +
Vista superior
9. Stumm/ Schlummer
12. Tecla MEM - / Ábum -
2. Ranura USB
10. SD/MMC
13. Encender / Apagado automático
3. Vol + / Alarm 1 (Vol + / Alarma 1)
11. MEM + / Album + -Taste
4. Vol - / Alarm 2 (Vol - / Alarma 2)
Vista trasera
12. MEM - / Album - -Taste
5. Modo/Función
14. Conector auriculares
13. Power / Sleep
6. Skip + (Saltar +)
15. Antena FM
Rückseite
7. Skip - (Saltar -)
16. Conector Aux-in
14. Kopfhörerbuchse
8. Play / Pause (Reproducir / Pausa)
17. Cable corriente CA
15. UKW-Antenne
16. AUX-Eingang
ANTES DEL PRIMER USO
17. Netzkabel
• Extraiga el aparato y los accesorios de la caja. Retire las pegatinas, el
envoltorio de protección o el plástico del dispositivo.
• Coloque el aparato sobre una superficie plana estable y asegúrese de tener
un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este aparato no
es apropiado para ser instalado en un armario o para el uso en exteriores.
FUENTES DE ALIMENTACIÓN
Corriente alterna
Puede alimentar su sistema portátil conectando el cable de CA desmontable
en la toma de CA a la parte posterior de la unidad y al enchufe de CA. Com-
pruebe que la tensión nominal de su dispositivo coincide con la tensión local.
Asegúrese de que el cable de CA está totalmente insertado en el dispositivo.
Pilas
Inserte 4 pilas de tamaño "C" en el compartimento de las pilas. Asegúrese de que
inserta las pilas correctamente para evitar dañar el aparato. Extraiga siempre las
pilas si no va a utilizar el aparato durante un largo período de tiempo, ya que
esto provocaría fugas en las pilas y, por consiguiente, se dañaría el aparato.
USO
Reloj
• Solamente disponible en modo DESCONECTADO.
• Presione y mantenga presionado el botón "Reproducir/Pausa", la pantalla
parpadeará.
• Utilice los botones "pasar +/-" para seleccionar la configuración deseada y
utilice el botón "reproducir/pausa" para confirmar la configuración deseada.
Alarma
• Solamente disponible en modo DESCONECTADO.
• Presione y mantenga presionado el botón "alarma 1/2", la pantalla parpadeará.
• Utilice los botones "pasar +/-" para seleccionar la configuración deseada y
utilice el botón "alarma" para confirmar la configuración deseada.
• Una vez realizada la configuración, puede activar o desactivar la alarma
deseada presionando el botón de alarma correspondiente con la unidad en
modo DESCONECTADO.
Funcionamiento con tarjeta SD/ USB
• Presione el botón "espera" para encender la unidad, y presione el botón
"modo" para entrar en el modo USB/SD.
• Conecte la unidad de memoria USB o la tarjeta SD en la ranura, la unidad
comenzará a reproducir el contenido automáticamente.
• Utilice los botones "pasar +/-" para seleccionar la pista deseada y utilice el
botón "álbum +/-" para seleccionar el álbum deseado.
• Presione y mantenga presionado el botón "espera" para apagar la unidad.
Repetir
Presione y mantenga presionado el botón "modo" durante la reproducción,
cada vez que presione cambiará a los siguientes modos de repetición: Repetir
1 >> Repetir álbum.
Aux
Conecte el cable de 3,5 mm a la unidad y el dispositivo externo, presione el
botón "modo" hasta que el sistema haya entrado en modo AUX. Utilice los
controles en el dispositivo externo para comenzar la reproducción.
Función de apagado automático
Presione el botón "espera" para configurar el temporizador de desconexión
automática (90>80>70>60>50>40>30>20>10>OFF)
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasives o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el
aparato.
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. Este aparato
no se puede lavar en el lavavajillas.
GARANTÍA
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el
producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propósito para
el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra original
(factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre
del vendedor y el número de artículo del producto.
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página
web de servicio: www.service.tristar.eu
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
finalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje
de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante.
El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el
reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información
acerca del punto de recogida.
SOPORTE
Puede encontrar toda la información disponible, así como piezas de repuesto,
en service.tristar.eu!