Congratulations on purchasing your Reloop RP-6000 MK6 LTD
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Reloop RP-6000 MK6 LTD
turntable. Thank you for placing your trust in our disc jockey
Plattenspielers. Vielen Dank, dass Sie unserer Diskjockey -
Technologie Ihr Vertrauen schenken. Vor Inbetriebnahme
technology. Before operating this equipment we ask you to
bitten wir Sie, alle Anweisungen sorgfältig zu studieren und zu
carefully study and observe all instructions.
befolgen.
Please remove the Reloop RP-6000 MK6 LTD from its packaging.
Nehmen Sie den Reloop RP-6000 MK6 LTD aus der Verpackung. Bitte
überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensicht-
Check before initial operation to make sure that the device has not
licher Transportschaden vorliegt. Sollten Sie Schäden am
been visibly damaged during transport. If you detect any damage to
Stromkabel oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät
the power cable or the casing, do not operate the device. Contact
your specialised dealer.
nicht in Betrieb und setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in
Verbindung.
Sicherheitshinweise
Safety instructions
CAUTION! Please exercise particular caution when handling
ACHTUNG! Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit der
Netzspannung 230 V. Bei dieser Spannung können Sie einen
230 V power voltage. This voltage rating may lead to a critical
lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten! Bei Schäden,
electrical shock! Any damage caused by the non-observance of
die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verur-
this operation manual excludes any warranty claims. The
manufacturer is not liable for any damage to property or for
sacht werden, erlischt jeder Garantieanspruch. Bei Sach- oder
personal injury caused by improper handling or non-
Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden,
observance of the safety instructions.
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
-
This device left the works in a perfect condition. To maintain
-
Dieses Gerät hat das Werk in einwandfreiem Zustand verlassen.
this condition and to ensure a risk-free operation the user must
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb
observe the safety instructions and warnings contained in this
operation manual.
sicherzustellen, muss der Anwender unbedingt die
-
For reasons of safety and certification (CE) the unauthorised
Sicherheitshinweise und die Warnvermerke beachten, die in
dieser Gebrauchsanleitung enthalten sind.
conversion and/or modification of the device is prohibited.
-
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigen-
Please note that in the event of damage caused by the manual
mächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht
modification to this device any warranty claims are excluded.
-
The inside of the device does not contain any parts which
gestattet. Beachten Sie bitte, dass Schäden, die durch manuelle
require maintenance, with the exception of wear parts that can
Veränderungen an diesem Gerät verursacht werden, nicht
unter den Garantieanspruch fallen.
be exchanged from the outside. Qualified staff must carry out
-
Im Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile, aus-
maintenance, otherwise the warranty does not apply!
genommen die von außen austauschbaren Verschleißteile. Die
-
Ensure that the power will only be supplied after the device has
been fully set up. Always plug in the mains plug last. Ensure
Wartung darf nur von fachkundigem Personal durchgeführt
that the mains switch is in the "OFF" position when connecting
werden, ansonsten verfällt die Garantie!
-
Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung erst nach dem
the device to power.
Aufbau des Gerätes erfolgt. Den Netzstecker immer als letztes
-
Only use cables that comply with regulations. Observe that all
einstecken. Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter auf
jacks and bushes are tightened and correctly hooked up. Refer
to your dealer if you have any questions.
"OFF" steht, wenn Sie das Gerät ans Netz anschließen.
-
Ensure that when setting up the product the mains cable is not
-
Benutzen Sie nur vorschriftsmäßige Kabel. Achten Sie darauf,
dass alle Stecker und Buchsen fest angeschraubt und richtig
squashed or damaged by sharp edges.
angeschlossen sind. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren
-
Prevent the mains cable from coming into contact with other
Händler.
cables! Exercise great care when handling mains cables and
connections. Never touch these parts with wet hands!
-
Stellen Sie sicher, das beim Aufstellen des Produktes das
-
Connect the power cable exclusively to appropriate shock-
Netzkabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschä-
digt wird.
proof outlets. The only supply point to be used is a supply
-
Lassen Sie das Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Kontakt
outlet in accordance with specifications of the public supply
kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzkabeln und
network.
-
Disconnect the device from the supply outlet when not in use
-anschlüssen. Fassen Sie diese Teile nie mit nassen Händen an!
and before cleaning! Be sure to hold the mains plug by the
-
Stecken Sie das Stromkabel nur in geeignete Schukosteckdosen
ein. Als Spannungsquelle darf dabei nur eine ordnungsgemäße
body. Never pull the mains cord!
Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet
-
Position the device on a horizontal and stable low-flame base.
werden.
When experiencing feedback, direct the radiation field of your
loudspeakers away from the device.
-
Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder
-
Avoid any concussions or violent impact when installing or
Reinigung vom Netz! Fassen Sie dazu den Netzstecker an der
Grifffläche an und ziehen Sie niemals an der Netzleitung!
operating the device.
-
Stellen Sie das Gerät auf einer horizontalen und stabilen,
-
When selecting the location of installation make sure that the
schwerentflammbaren Unterlage auf.
device is not exposed to excessive heat, humidity, and dust. Be
sure that no cables lie around openly. You will endanger your
-
Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung
own safety and that of others!
bei der Installation oder Inbetriebnahme des Gerätes.
-
Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das
-
Do not rest any containers filled with liquid that could easily
Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit und Staub ausgesetzt
spill onto the device or in its immediate vicinity. If, however,
wird. Vergewissern sie sich, dass keine Kabel frei herumliegen.
fluids should access the inside of the device, immediately
disconnect the mains plug. Have the device checked by a
Sie gefährden Ihre und die Sicherheit Dritter!
qualified service technician before re-use. Damage caused by
-
Stellen Sie keine Flüssigkeitsbehälter, die leicht umfallen
können, auf dem Gerät oder in dessen Nähe ab. Falls doch
fluids inside the device is excluded from the warranty.
einmal Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen sollte, sofort
-
Do not operate the device under extremely hot (in excess of 35° C)
den Netzstecker ziehen. Lassen Sie das Gerät von einem
or extremely cold (below 5° C) conditions. Keep the device away
from direct exposure to the sun and heat sources such as
qualifizierten Servicetechniker prüfen, bevor es erneut genutzt
radiators, ovens, etc. (even during transport in a closed vehicle).
wird. Beschädigungen, die durch Flüssigkeiten im Gerät hervor-
gerufen wurden, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Never cover the cooling fan or vents. Always ensure sufficient
-
Betreiben Sie das Gerät nicht in extrem heißen (über 35° C)
ventilation.
oder extrem kalten (unter 5° C) Umgebungen. Halten Sie das
-
The device must not be operated after being taken from a cold
environment into a warm environment. The condensation cau-
Gerät von direktem Sonnenlicht und von Wärmequellen wie
sed hereby may destroy your device. Do not switch on or ope-
Heizkörpern, Öfen, usw. (auch beim Transport in geschlossenen
Wagen) fern. Sorgen Sie immer für eine ausreichende
rate the device until it has reached ambient temperature!
Ventilation.
2
Nous vous félicitons d'avoir choisi la platine vinyle Reloop RP-
6000 MK6 LTD, preuve de la confiance que vous accordez à no-
tre technologie pour Disc Jockey. Avant la mise en service,
nous vous prions de lire attentivement ce mode d'emploi et de
respecter les instructions pendant l'utilisation.
Retirez le Reloop RP-6000 MK6 LTD de son emballage. Avant la
première mise en service, vérifiez le bon état de l'appareil. Si le
boîtier ou le câble sont endommagés, n'utilisez pas l'appareil et
contactez votre revendeur.
Consignes de sécurité
ATTENTION ! Soyez particulièrement vigilant lors des
branchements avec la tension secteur 230 V. Une décharge
électrique à cette tension peut être mortelle ! La garantie
exclue tous les dégâts dus au non-respect des instructions de
ce mode d'emploi. Le fabricant décline toute responsabilité
pour les dégâts matériels et personnels dus à un usage
incorrect ou au non-respect des consignes de sécurité.
-
Cet appareil a quitté l'usine de fabrication en parfait état. Afin
de conserver cet état et assurer la sécurité de fonctionnement,
l'utilisateur doit absolument respecter les consignes de
sécurité et les avertissements indiqués dans ce mode d'emploi.
-
Pour des raisons de sécurité et de certification (CE), il est
interdit de transformer ou modifier cet appareil. Tous les
dégâts dus à une modification de cet appareil ne sont pas
couverts par la garantie.
-
Le boîtier ne contient aucune pièce nécessitant un entretien, à
l'exception de pièces d'usure pouvant être remplacées de
l'extérieur. La maintenance doit exclusivement être effectuée
par du personnel qualifié afin de conserver les droits de
garantie !
-
Veillez à n'effectuer le raccordement secteur qu'une fois
l'installation terminée. Branchez toujours la fiche secteur en
dernier. Vérifiez que l'interrupteur principal soit sur "OFF"
avant de brancher l'appareil.
-
Utilisez uniquement des câbles conformes. Veillez à ce que
toutes les fiches et douilles soient bien vissées et correctement
connectées. Si vous avez des questions, contactez votre
revendeur.
-
Veillez à ne pas coincer ou endommager le cordon
d'alimentation par des arêtes tranchantes lorsque vous
installez l'appareil.
-
Prenez garde à ce que le cordon électrique n'entre pas en
contact avec d'autres câbles et soyez prudent lorsque vous
manipulez des lignes ou des prises électriques. Ne touchez
jamais ces éléments avec des mains humides !
-
Insérez uniquement le cordon d'alimentation dans des prises
électriques de sécurité. La source de tension utilisée doit
uniquement être une prise électrique en ordre du réseau
d'alimentation publique.
-
Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas ou pour le
nettoyer ! Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la prise,
jamais sur le câble !
-
Placez l'appareil sur une surface plane, stable et difficilement
inflammable. En cas de larsen, éloignez les enceintes de
l'appareil.
-
Évitez tous les chocs et l'emploi de la force lors de l'installation
et l'utilisation de l'appareil.
-
Installez l'appareil dans un endroit à l'abri de la chaleur, de
l'humidité et de la poussière. Ne laissez pas traîner les câbles
pour votre sécurité personnelle et celle de tiers !
-
Ne placez jamais des récipients de liquides susceptibles de se
renverser sur l'appareil ou à proximité directe. En cas
d'infiltration de liquides dans le boîtier, retirez immédiatement
la fiche électrique. Faites contrôler l'appareil par un technicien
qualifié avant de le réutiliser. La garantie exclue tous les dégâts
dus aux infiltrations de liquides.
-
N'utilisez pas l'appareil dans un environnement extrêmement
chaud (plus de 35°C) ou froid (sous 5° C). N'exposez pas
l'appareil directement aux rayons solaires ou à des sources de
chaleur telles que radiateurs, fours, etc. (également valable
lors du transport). Veillez à ne pas obstruer les ventilateurs ou
les fentes de ventilation. Assurez toujours une ventilation
convenable.
7.
Geschwindigkeits-Feinregelung
7.
RPM Fine-tuning
Mit dem Pitchfader -13- können Sie die Geschwindigkeit der
Use the Pitch Fader -13- to infinitely adjust the speed of the
Schallplatte stufenlos verändern. Wählen Sie mit den
record. Use the pitch selector -10- for a pitch range of between
Pitchbereich-Wahlschaltern -10- zwischen einem Pitchbereich
+/- 10% and +/-20 %. The LED of the respective selector
von +/- 10% und +/- 20%; die jeweilige LED leuchtet auf.
illuminates.
HINWEIS!
Note!
Um den Pitchbereich von +/- 50% anzuwählen, drücken Sie
Adjust the pitch range of +/- 50% by pushing booth pitch
beide Pitchbereich-Wahlschalter gelichzeitig; beide LEDs
selector buttons simultaneously. The LEDs of the pitch
leuchten auf.
selector buttons illuminate.
Wollen Sie die Schallplatte in Originalgeschwindigkeit abspie-
If you wish to play the vinyl in original speed bring the pitch
len, schieben Sie den Pitch Fader in die Position "+/- 0%". Durch
fader into position "+/- 0%". Operate the quartz lock switch -11-
Betätigen des Quarz-Lock Schalters -11- können Sie die
to deactivate the pitch tuner; the switch LED is lit. Reactivate
Geschwindigkeitsfeinregelung deaktivieren; die Schalter-LED
the pitch fine tuner by operating the switch normally: The
leuchtet auf. Durch nochmaliges Betätigen aktivieren Sie die
turntable returns to the pitch set with the pitch fader and the
Geschwindigkeitsfeinregelung wieder: Der Plattenspieler kehrt
switch LED goes out. The quartz lock LED -12- is illuminated
zu der mit dem Pitchfader eingestellten Geschwindigkeit zurück
during original pitch as well as during deactivated pitch fine-
und die Schalter-LED erlischt. Die Quarz-Lock LED -12- leuchtet
tuning, and goes out if the pitch differs.
bei
Originalgeschwindigkeit
sowie
bei
deaktivierter
8. Setting the Start and Stop Pitch
Geschwindigkeitsfeinregelung, bei abweichender Geschwindig-
Use the control -7- to infinitely set the start and stop pitch of
keit erlischt sie.
the motor from a range of 0.2 (control to the left) up to 6
8. Einstellen der Start- und Stoppgeschwindigkeit
seconds (control to the right).
Mit dem Regler -7- können Sie die Start- und Stoppzeit des
9. Setting the Starting Torque
Motors stufenlos in einem Bereich von 0,2 (Regler ganz links)
Use the control -8- to infinitely set the starting torque of the
bis 6 Sekunden (Regler ganz rechts) einstellen.
motor from a range of 2,5 (control to the left) up to 5 kg/cm
9. Einstellen des Startdrehmoments
(control to the right).
Mit dem Regler -8- können Sie das Startdrehmoment des
Motors stufenlos in einem Bereich von 2,5 (Regler ganz links)
bis 5 kg/cm (Regler ganz rechts) einstellen.
Technische Daten
Technical information
Folgende Daten des Herstellers werden von der Global Distribution
Global Distribution GmbH did not test the following manufacturers'
GmbH nicht auf Plausibilität und Richtigkeit geprüft:
specification for plausibility and accuracy:
Technische Daten
Technical Information
Typ
3 Geschwindigkeiten, voll manuell
Model
Antriebsart
quarzgesteuerter UPPER TORQUE
Drive
Direktantrieb
Geschwindigkeiten
33 1/3, 45 und 78 U/Min.
RPM
Start/Stoppzeit
0,2 - 6 Sek. (einstellbar)
Start/Stop time
Startdrehmoment
2.500 - 5.000 g/cm (einstellbar)
Starting torque
Gleichlaufschwankungen
< 0,1% WRMS bei 33 1/3 U/Min.
Flutter
Maße
450 x 156 x 353 mm
Dimensions
Gewicht
11,0 kg
Weight
Reloop wünscht Ihnen nun viel Spaß!
Reloop vous souhaite beaucoup de plaisir !
7.
Réglage fin de la vitesse
Le curseur linéaire -13- vous permet de régler progressivement
la vitesse de rotation du disque. Utilisez les sélecteurs Pitch -
10- pour sélectionner une gamme de vitesse entre +/- 10% et
+/- 20% ; la DEL respective s'allume.
REMARQUE
Pour sélectionner une gamme de vitesse de+/- 50%,
appuyez simultanément sur les deux sélecteurs Pitch ; les
deux DEL s'allument.
Si vous désirer lire le disque à la vitesse originale, placez le
variateur de vitesse sur "+/- 0%". Actionnez la touche Quarz-
Lock -11- pour désactiver le réglage fin de la vitesse; la DEL de
la touche s'éclair. Appuyez de nouveau sur cette touche pour
réactiver le réglage fi de la vitesse : la platine reprend la
vitesse réglée avec le variateur de vitesse et la DEL de la
touche s'éteint. La DEL Quarz-Lock -12- est allumée à la vitesse
de lecture originale et lorsque le réglage fin de vitesse est
désactivé, elle s'éteint lorsque la vitesse de lecture est
modifiée.
8. Réglage de la vitesse de démarrage et d'arrêt
Le régleur -7- permet de régler progressivement les temps de
démarrage et d'arrêt du moteurdans une plage allant de 0,2
(régleur tout à gauche) à 6 secondes (régleur tout à droite).
9. Réglage du couple de démarrage
Le régleur -8- permet de régler progressivement les couple de
démarrage du moteurdans une plage allant de 2,5 (régleur tout
à gauche) à 5 kg/cm (régleur tout à droite).
Caractéristiques
La plausibilité et l'exactitude des données suivantes du fabricant ne
sont pas contrôlées par la société Global Distribution GmbH :
Caractéristiques
3 speeds, fully manual
Type
3 vitesses, entièrement manuel
quartz-controlled UPPER TORQUE
Type d'entraînement
entraînement direct UPPER TORQUE
direct drive
piloté par quartz
33 1/3, 45 and 78 RPM.
Vitesse
33 1/3, 45 et 78 t/min
0.2 - 6 sec. (adjustable)
Temps de démarrage/arrêt 0,2 - 6 sec. (réglable)
2.500 - 5.000 g/cm (adjustable)
Couple de démarrage
2.500 - 5.000 g/cm (réglable)
< 0.1% WMRS at 33 1/3 RPM
Pleurage et scintillement
< 0,1% WMRS avec 33 1/3 t/min.
450 x 156 x 353 mm
Dimensions
450 x 156 x 353 mm
11.0 kg
Poids
11,0 kg
Have fun with your Reloop!
7