Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
ACHTUNG!
Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicher-
heit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen,
die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und
Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen entspre-
chend qualifiziert sein und diese Betriebsanleitung genau be-
achten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden
europäischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde
nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen
sind beim Hersteller hinterlegt.
Instruction Manual
CAUTION!
For your own safety, please read this operation manual carefully
before initial operation! All persons involved in the installation, set-
ting-up, operation, maintenance and service of this device must be
appropriately qualified and observe this operation manual in de-
tail. This product complies with the requirements of the applicable
European and national regulations. Conformity has been proven.
The respective statements and documents are deposited at the
manufacturer.
Mode d'emploi
ATTENTION!
Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode
d'emploi avant la première utilisation ! Toutes les personnes
chargées de l'installation, de la mise en service, de l'utilisation,
de l'entretien et la maintenance de cet appareil doivent possé-
der les qualifications nécessaires et respecter les instructions
de ce mode d'emploi. Ce produit est conforme aux directives
européennes et nationales, la conformité a été certifiée et les
déclarations et documents sont en possession du fabricant.
WARNUNG!
Um Feuer oder einen elektrischen Schock zu vermeiden, setzen
Sie dieses Gerät nicht Wasser oder Flüssigkeiten aus! Öffnen Sie
niemals das Gehäuse!
WARNING!
To prevent fire or avoid an electric shock do not expose the
device to water or fluids! Never open the housing!
ATTENTION !
Afin d'éviter un incendie ou une décharge électrique, veillez à te-
nir cet appareil à l'écart des liquides et de l'humidité ! N´ouvrez
jamais le boîtier !
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep information for further reference!
Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs!
www.reloop.com
Reloop Trademark
Global Distribution GmbH
Schuckertstr. 28
48153 Muenster / Germany
© 2013
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reloop RP4000M

  • Seite 1 à l‘écart des liquides et de l‘humidité ! N´ouvrez jamais le boîtier ! Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Keep information for further reference! Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs! www.reloop.com Reloop Trademark Global Distribution GmbH Schuckertstr. 28 48153 Muenster / Germany © 2013...
  • Seite 3 Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d‘emploi Deutsch ..............04-07 English ................08-11 Français ..............12-15...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Vor Inbetriebnahme bitten wir Sie, alle Anweisungen sorgfältig zu studieren und zu befolgen. Nehmen Sie den Reloop RP-4000 M aus der Verpackung. Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transport- schaden vorliegt. Sollten Sie Schäden am Stromkabel oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
  • Seite 5 BEDIENOBERFLÄCHE RÜCKSEITE BEZEICHNUNGEN 1. Plattenteller 2. Nabe 3. Spannungswahlschalter 4. EIN/AUS Schalter Plattentellerbeleuchtung 5. START /STOP Taster 6. 33/45/78 Umschalter 7. Schalter für Nadelbeleuchtung 8. Rückwärtslauf-Schalter 9. Pitchbereich-Wahlschalter 10. Quartz-Lock Schalter 11. Pitchfader 12. Headshell mit Tonabnehmersystem 13. Tonarm 14. Tonarmstütze 15.
  • Seite 6: Aufbau & Anschlüsse

    AUFBAU & ANSCHLÜSSE Befestigen Sie den Plattenteller -1- auf dem Motor. Legen Sie dazu den Plattenteller über die Nabe -2-. Legen Sie das mitgelieferte Slipmat über die Nabe -2- auf den Plattenteller. Stecken Sie das Gegengewicht -18- auf den Tonarm. HINWEIS! Die Gegengewichtsskala -17- muss dabei auf der dem DJ zugewandten Seite sein.
  • Seite 7 Reloop Global Distribution GmbH, Schuckertstr. 28, 48153 Münster / Germany Fax: +49-251.6099368 Technische Änderungen vorbehalten. Alle Abbildungen ähnlich. Keine Haftung für Druckfehler.
  • Seite 8: Safety Instructions

    Please remove the Reloop RP-4000 M from its packaging. Check before initial operation to make sure that the device has not been visibly da- maged during transport. If you detect any damage to the power cable or the casing, do not operate the device. Contact your specialised dealer.
  • Seite 9: Rear Panel

    CONTROLS REAR PANEL DESIGNATION 1. Turntable 2. Hub 3. Voltage Selector 4. ON/OFF Switch Turntable Illumination 5. START/STOP Button 6. 33/45/78 Selector 7. Switch for Stylus Illumination 8. Reverse Switch 9. Pitch Selector 10. Quartz Lock Switch 11. Pitch Fader 12.
  • Seite 10: Operation

    SETTING UP & CONNECTIONS Attach the Turntable -1- to the motor. To do so, place the Turntable above the Hub -2-. Place the supplied slipmat above the Hub -2- onto the Turntable. Place the Balancing Weight -18- onto the Pick-Up arm. NOTE! The Balancing Weight Scale -17- must face toward the DJ.
  • Seite 11 Reloop Global Distribution GmbH, Schuckertstr. 28, 48153 Muenster / Germany Fax: +49-251.6099368 Subject to alterations. Illustrations similar to original product. Misprints excepted.
  • Seite 12: Consignes De Sécurité

    Jockey. Avant la mise en service, nous vous prions de lire attentivement ce mode d‘emploi et de respecter les instructions pendant l‘utilisation. Retirez le Reloop RP-4000 M de son emballage. Avant la première mise en service, vérifiez le bon état de l‘appareil. Si le boîtier ou le câble sont endommagés, n‘utilisez pas l‘appareil et contactez votre revendeur.
  • Seite 13: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE FACE ARRIÈRE DÉSIGNATIONS 1. Table de lecture 2. Broche centrale 3. Sélecteur de tension 4. Interrupteur de l‘éclairage de la table de lecture 5. Touche START/STOP 6. Commutateur 33/45/78 7. Touche pour l‘éclairage de la cellule 8. Touche de marche inversée 9.
  • Seite 14: Caractéristiques

    ASSEMBLAGE & CONNEXIONS Fixez la table de lecture -1- au moteur. Insérez la table de lecture dans la broche centrale -2-. Placez la feutrine sur la table de lecture en l‘insérant dans la broche centrale -2-. Fixez le contre-poids -18- sur le bras de lecture. REMARQUE! La graduation de contre-poids -17- doit être dirigée vers le DJ.
  • Seite 15 Reloop Global Distribution GmbH, Schuckertstr. 28, 48153 Muenster / Allemagne Fax: +49-251.6099368 Sous réserve de modifications techniques. Toutes les illustrations sont similaires. Aucune responsabilité pour les erreurs d‘impression.

Inhaltsverzeichnis