Herunterladen Diese Seite drucken

Philips EXP2480 Handbuch Seite 2

Werbung

EXP2480_A
2/17/05
11:05 AM
Page 2
Español
CONTROLES
1
1
Pilas (no incluidas)
Accesorios incluídos:
2
1 x auriculares AY3806
Instalación de las pilas AA (LR6, UM3)
• Abra el compartimento de las pilas e inserte 2 pilas
Controles (véanse las figuras
1
)
8
1 2; ......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la
reproducción del CD.
PLAY PAUS E
2 3 / 4 ...............
sólo CD-
– No utilice a la vez pilas usadas y nuevas o de
MP3: salta hacia delante/atrás en las álbums del
7
ALBUM
ALBUM
CD.
FM
SEA RCH
3
6
BATT
ALBUM
3 ∞ /§................realiza un salto y busca hacia atrás/delante en las pistas del CD.
– Quite las pilas cuando se gasten o si no va a utilizar
STO P
4 FM......................enciende/ apaga la radio.
4
5 9 ........................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o
5
Indicación de las pila
apaga el equipo.
El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en la pantalla.
6 DBB ...................activa y desactiva la intensificación de graves.
7 ESP ....................para seleccionar entre el modo de ahorro en el consumo de
BATT
pilas y Protección Electrónica frente Saltos (ESP). ESP
asegura una reproducción continuada del CD a pesar de
cualquier vibración o golpe.
BATT
8 ...........................pantalla
9 PROG .................programa pistas.
Tiempo medio de reproducción con pilas en condiciones normales
0 MODE ................selecciona entre las diferentes posibilidades de
reproducción.
− −
Tipo de pila
+
!
VOL
...........ajusta el volumen.
Alcalina AA
^
@ p / LINE OUT....conexión de 3,5 mm para auriculares; conexión para acoplar
el equipo a otro de entrada de un aparato adicional
%
# OPEN 2.............abre la tapa del CD.
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas
$ 4.5V DC ...............conector para fuente de alimentación externa.
contienen sustancias químicas peligrosas.
% ...........................placa de características técnicas
$
^ OFF.....................desactiva HOLD;
9
RESUME ...........guarda la última posición de una pista de CD reproducida;
#
0
HOLD .................bloquea todos los botones.
@
!
ENCENDIDO RAPIDO
SNELSTART
AURICULARES
Auriculares AY3806
Este equipo puede reproducir toda clase de discos de audio, como CD
grabables y CD regrabables y CD MP3. No intente reproducir un CD-ROM, CDi,
• Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la
VCD, DVD o CD de ordenador.
clavija p / LINE OUT.
Notas: Es posible que los CD codificados con tecnologías de protección
de los derechos de autor de algunas compañías discográficas no se
puedan reproducir en este reproductor.
1
Consejos útiles:
2
• p / LINE OUT también puede utilizarse para conectar este aparato a su
equipo estéreo. Para ajustar el sonido y el volumen, utilice los mandos del
3
equipo audio conectado y del reproductor de CD.
4
IMPORTANTE!
Advertencia de seguridad : No emplee los auriculares a gran volumen.
Los especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen
puede dañar el oído de manera permanente.
Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca
un vehículo, ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países.
Para interrumpir la reproducción
• Pulse 2;.
• Para reanudar la reproducción pulse 2; de nuevo.
SÉLECTION DES DIFFÉRENTES POSSIBILITÉS DE LECTURE – MODE
ñ
Se pueden guardar hasta 64 pistas para reproducirlas en un programa.Una sola
Batterijen niet weggooien,
El modo de reproducción que Vd. ha seleccionado aparece indicado.
pista puede ser guardada más de una vez en el programa.
1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean necesarias para activar
maar inleveren als KCA.
Para un CD MP3:
una de las siguientes funciones.
1
1: La pista actual se reproducirá
repetidamente.
ALL: repite el CD/ programa entero.
2
3
ALBUM: (sólo con CD-MP3):
Todas las pistas del álbum actual serán repro-
ducidas repetidamente.
4
– SCAN ALL: Cada pista del disco se reproduce durante 10 segundos.
5
– SCAN ALBUM: (sólo con CD-MP3):
Cada pista en el álbum actual se reproduce durante 10 segundos.
6
– SHUFFLE ALL: Todas las pistas del disco serán reproducidas una vez en
orden aleatorio.
– SHUFFLE
: Repetir y Aleatorio.
Para un audio CD:
– SHUFFLE ALBUM: (sólo con CD-MP3):
1
Todas las pistas del álbum actual serán reproducidas una vez en orden
aleatorio.
– Durante la programación, si no se realiza ninguna acción en 10 segundos, la
2 Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente
– Si intenta guardar más de 64 pistas, Visualizador: FULL
hasta que desaparezca la indicación de la pantalla.
Borrado del programa
Consejos útiles:
• Pulse 9 :
– En modos de reproducción aleatoria (Shuffle), al pulsar. ∞ se regresa
únicamente al inicio de la pista actual.
– El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se interrumpe, si
NOTES
RADIO FM
Antenas
Puede sintonizar cualquier emisora de FM de forma
automática o manual.
El cable del auricular se usa como antena de FM.
Pulse FM para encender la radio.
Si fuese necesario, muévala para obtener la recepción más
óptima.
Sintonización automática de emisoras de radio
1 Mantenga pulsadas 3 o 4 durante 1 segundo
MEMORIZACIÓN DE LAS EMISORAS DE RADIO
Puede almacenar hasta 30 emisoras de radio (1-30).
1 Sintonice la emisora de radio que desee y pulse
2 Repita la búsqueda hasta encontrar la emisora de radio que desee.
PROG.
2 Pulse 3 o 4, repetidamente si fuese necesario, para
Sintonización manual de emisoras de radio
1 Mantenga pulsadas ∞ o §.
seleccionar el número que desee asignar a esta
2 Suelte ∞ o § y pulse brevemente de nuevo ∞ o §
emisora de radio.
3 Pulse PROG mientras parpadea
para
PROG
3 Pulse brevemente ∞ o § repetidamente hasta
confirmar que se ha memorizado.
➜ Aparecerán la banda de frecuencias y el
número de preselección de la emisora memorizada.
4 Memorice todas las emisoras que desee de esta forma.
• Para cambiar de la reproducción de la radio a la del CD,
Sintonización de una emisora de radio memorizada
1 Pulse FM para encender la radio.
• Pulse 9 para apagar la radio.
2 Pulse 3 o 4 una vez o más para encontrar tu emisora presintonizada.
➜ La radio comenzará a reproducirse. Aparecerán la banda de
frecuencias y el número de preselección de la estación memorizada.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
La tecnología de compresión de música MP3 (MPEG Audio Layer 3) reduce de forma
Adaptador de red (incluido u opcional)
significativa los datos digitales de un CD de audio manteniendo al mismo tiempo la
misma calidad de sonido que un CD.
Utilice sólo el adaptador de red 4.5V/450mA DC,corriente
continua, con el polo positivo en la patilla central). Cualquier
• Como conseguir archivos de música: Puede descargar archivos de música
normales o alcalinas. tipo AA (LR6, UM3).
otro adaptador de red puede dañar el equipo.
legales de Internet en el disco duro de su ordenador, o puede crearlos desde sus
propios CDs de audio. Para esto último, inserte un CD de audio en la unidad de
1
Compruebe que el voltaje local es el mismo que el del
Consejos útiles:
CD-ROM de su ordenador y convierta la música utilizando un codificador de
adaptador de red.
software apropiado. Para lograr una buena calidad de sonido, se recomienda una
2
Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del
velocidad de bit de 128 kbps o más alta para archivos de música MP3.)
diferentes tipos.
reproductor y a un enchufe de pared.
• Como hacer un CD-ROM con archivos MP3: Utilice la grabadora de CD de su
ordenador para grabar («quemar») los archivos de música de su disco duro a un
Consejos útiles:
el equipo durante un período de tiempo prolongado.
CD-ROM.
– Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo.
Manejo del reproductor de CD y de los CDs
– Asegúrese de que los nombres de los archivos de MP3 terminen con .mp3.
• No toque las lentes A del reproductor de CDs.
Se puede utilizar con pilas
– Número total de archivos de música y álbums: alrededor de 350 (con un típico nom-
bre de archivo de una longitud de 20 caracteres)
• No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad,
– Le nombre de fichiers de musique qui peut être lu dépend de la longueur
lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por
Pilas con baja carga.
parpadea.
aparatos calefactores como por la exposición directa al sol).
des noms de fichiers. Plus de fichiers seront reconnus si les noms des
BATT
fichiers sont courts.
• Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave,
Todas las marcas comerciales usadas son propiedad de sus respectivos propietarios.
ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos.
No utilice productos de limpieza, ya que pueden tener
Ahorro de energía
efectos corrosivos.
Información medioambiental
Disco de audio
CD MP3
• Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas
• Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo
desde el centro al exterior utilizando un paño suave
17.5 horas
30.5 horas
posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de
que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza
materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma pro-
pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta.
tectora).
• Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente
• Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son
frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje
desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y
reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad.
regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas
• La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede
agotadas o su antiguo equipo a la basura.
provocar un funcionamiento incorrecto.
• Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños.
– Los aparatos no deben exponerse a las gotas o salpicaduras.
– No coloque ningún foco de peligro sobre el aparato
Este reproductor cumple las normas para interferencias de
(por ejemplo objetos que contengan líquidos, velas encendidas)
radio establecidas por la Comunidad Europea.
REPRODUCCIÓN DE UN CD
REPRODUCCIÓN DE UN CD
Para detener la reproducción
Selección y búsqueda en todos los discos
• Pulse 9.
Selección de una pista
➜ Para un audio CD: Aparecerá en la pantalla el
• Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces para
número total depistas
saltar al comienzo de la pista actual, anterior o siguiente.
y el tiempo total de reproducción del CD.
• En la posición de pausa/parada, pulse 2; para iniciar
Para un CD MP3: el número total de pistas y de
la reproducción.
Pulse el botón deslizante OPEN 2 para abrir
0
álbumes aparecen
➜ La reproducción continuará con la pista
el reproductor.
mostrados respectivamente.
• Pulse otra vez 9 para apagar el equipo.
Inserte un CD de audio o CD MP3, cara impresa hacia
arriba presionando el CD en el centro.
• Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y presione suavemente el
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo.
eje mientras levanta el disco.
1
Mantenga pulsada ∞ o § para encontrar un pasaje
concreto, hacia atrás o hacia delante.
Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la
➜Se iniciará la búsqueda y la reproducción continuará a bajo volumen.
reproducción.
Consejos útiles:
➜ Cd rEAd aparece en pantalla cuando el
– 30 segundos después de pulsar 9 el equipo se apagará automáticamente.
2
Suelte el botón en el pasaje que desee.
➜ La reproducción normal continuará.
reproductor analiza el contenido del CD
➜ La pantalla muestra brevemente.
AJUSTE DEL VOLUMEN Y GRAVES
Para un audio CD: el número total depistas y el
Selección en CDs MP3
tiempo total de reproducción del CD.
Ajuste del volumen
Para encontrar un archivo MP3, pulse primero 3 / 4 para seleccionar el álbum
Para un CD MP3: el número total de pistas y de álbumes
− −
deseado.
➜ La reproducción comienza automáticamente
+
• Ajuste el volumen utilizando
VOL
.
Para un audio CD: Aparecerán en pantalla el número de
Selección de un álbum
pista actual y el tiempo de reproducción transcurrido
•Mantenga pulsado o pulse 3 / 4 varias veces hasta que
Para un CD-MP3: el número del álbum/pista actual y el
encuentre el número de álbum deseado.
tiempo transcurrido en la reproducción aparecen mostrados.
•En la posición de pausa/parada, pulse 2; para iniciar la reproducción.
➜ La primera pista del álbum seleccionado se reproducirá.
Ajuste de graves
• Pulsar DBB para activar o desactivar la intensificación de bajos.
➜ El tiempo de reproducción transcurrido parpadeará.
se muestra en pantalla si se ha activado la intensificación de bajos.
– Durante la reproducción de una programación, el uso de las teclas
3 o 4 queda bloqueado.
PROGRAMACIÓN DE NÚMEROS DE PISTA
RESUME, HOLD
RESUME
Es posible que usted haya experimentado con un reproductor de CD portátil
Se puede interrumpir la reproducción y continuarla (incluso tras un período largo
que la música se haya detenido, por ejemplo, mientras corría. La función de
de tiempo) en el punto en que fue interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear
ELECTRONIC SKIP PROTECTION le protege frente a la pérdida de sonido
Cuando el aparato esté detenido, pulse PROG para
todos los botones de modo que no se ejecute ninguna acción (HOLD). Use el
originada por vibraciones y golpes. Se asegura de esta manera una
activar la programación.
interruptor deslizante OFF–RESUME– HOLD para estas funciones.
➜ 00 PROG parpadea
ALBUM
reproducción continua. Sin embargo, esta función no protege el
M
RESUME – continúa desde donde fue interrumpida
equipo frente a daños que pudieran ser originados por caídas!
Pulse ∞ /§ para seleccionar el álbum deseado.
SEA RCH
ALBUM
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición RESUME
En este aparato, ESP está activado por defecto. También puedes desactivar ESP.
Pulse PROG para almacenar el álbum deseado.
durante la reproducción para activar RESUME.
• Pulse ESP.
➜ 001 parpadea para que programe una pista den tro
➜ Aparece RESUME en la pantalla.
➜ ESP desaparece.
del álbum.
2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción.
3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción.
• Pulse ESP.
Seleccione una pista pulsando ∞ /§.
➜ ESP aparece una vez
➜ Aparecer RESUME en la pantalla y continuará la reproducción a partir del
Pulse PROG para guardar la pista.
➜Seleccione y guarde de esta manera todas las
punto en que se detuvo.
ESP activ. ➟ ESP desactiv. ➟ESP activ.
• Para desactivar la función RESUME, cambie el interruptor deslizante
pistas que desee.
a la posición OFF.
Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas
➜ Desaparece RESUME.
seleccionadas.
➜ Comenzará la reproducción y PROG aparece.
– Para un CD-MP3: ESP está siempre activado de manera predeterminada.
HOLD – Bloqueo de todos los botones
Repita los pasos 1, 4, 5, 6.
Puede bloquear todos los botones del equipo. Cuando pulse alguna tecla,
no se ejecutará ninguna acción. Con HOLD activado se puede evitar la
Consejos útiles:
activación accidental de otras funciones. Simplemente ajuste el (los)
interruptor(es) HOLD correspondientes a la posición de activado o
desactivado según desee. Por ejemplo:
programación se detendrá automáticamente.
• Deslice el interruptor OFF–RESUME–HOLD a la posición HOLD para activar
HOLD en el aparato.
➜ Visualizador: HOLd. Todos los botones están bloqueados. Cuando pulse
alguna tecla, no se ejecutará ninguna acción. Si el aparato está
– una vez en la posición stop
apagado, HOLd aparecerá mostrado sólo si se pulsa 2;.
– dos veces durante la reproducción
➜Visualizador: CLr.
• Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a
la posición OFF.
Consejos útiles:
➜ Todos los botones están desbloqueados.
s
se abre la tapa del CD, o
i el equipo se apaga automáticamente.
RADIO FM
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo,
Se pierden directorios en el CD MP3
anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos
• Asegúrese de que el número total de archivos y álbums en su
listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es
CD MP3 no sobrepasa 350.
ALBUM
capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe
• Sólo se mostrarán álbums con archivos MP3.
FM
SEA RCH
consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
ALBUM
El CD salta pistas
El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia
• El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD.
• Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas correcta-
como mínimo.
• resume, shuffle o program está activada. Desactive la que esté activada.
OP
mente y que las espigas de contacto estén limpias.
➜ La radio sintonizará una emisora con la potencia
La música salta o el sonido chasquea cuando reproduce un archivo MP3
• Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien.
suficiente y la radio comenzará a reproducirse.
• Reproduzca el archivo de música en su ordenador. Si el problema persiste,
• Para utilización en el automóvil, compruebe que el motor esté encendido.
La banda de frecuencias y la frecuencia actuales.
codifique la pista de audio de nuevo y cree un nuevo CD-ROM.
Compruebe también las pilas del reproductor.
• Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la
No hay sonido o éste es de mala calidad.
etiqueta hacia arriba).
• Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 2;.
• Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe.
• Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas.
• El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD.
• Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo.
• Asegúrese de que el CD no está codificado con tecnologías de protección de los
• Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del
cuando esté cerca de la frecuencia que desee.
derechos de autor, ya que algunos no cumplen el estándar de disco compacto.
reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos.
alcanzar la frecuencia deseada.
La indicación HOLd está encendida y /o no hay ninguna reacción a los
➜ La radio empezará a reproducirse. Se mostrarán la
mandos
banda de frecuencias y la frecuencia actuales.
• Si HOLD está activada, desactívela.
pulse 2; .
• Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos
segundos.
El archivo de música no se reproduce
ATENCIÓN
• Asegúrese de que los nombres de los archivos de MP3 terminen con .mp3.
El uso de mandos o ajustes o la ejecucci ón de m éto-
dos que no sean los aquí descritos puede ocasionar
peligro de exposición a radiación.
SOBRE EL MP3
Nederlands
BEDIENINGSTOETSEN
Batterijen (niet bijgeleverd)
Meegeleverde accessoires:
1 x hoofdtelefoon AY3806
Inserting AA (LR6, UM3) batteries
• Open het batterijvakje en leg er 2 normale of
alkaline batterijen in
Bedieningstoetsen, ( zie afbeelding
1
)
1 2; ...................... schakelt de speler in, start of onderbreekt CD-weergave.
Nuttige tip:
2 3 / 4 ............... alleen MP3-cd: springt vooruit/achteruit album.
– Gebruik geen oude en nieuwe of verschillende
3 ∞ /§................ springt en zoekt nummers achteruit/ vooruit.
soorten batterijen door elkaar.
4 FM...................... schakelt de radio aan/ uit.
– Quite las pilas cuando se gasten o si no va a utilizar el
5 9 ........................ stopt CD-weergave, wist een programma of schakelt de
equipo durante un período de tiempo prolongado.
Consejos útiles:
speler uit.
6 DBB ................... schakelt lagetonenversterking aan en uit.
Batterijsymbool
7 ESP .................... om tussen de batterijspaarmodus en elektronische
De capaciteit van uw batterijen wordt in het display getoond.
overslagbeveiliging (ESP) te selecteren. ESP zorgt voor
onafgebroken weergave van de CD ongeacht trillingen en
BATT
De batterij is bruikbaar
schokken.
8 ........................... display
Batterij leeg.Als de batterij zwak is, knippert
BATT
9 PROG...................programmeert nummers.
Gemiddelde speelduur van batterijen in normale omstandigheden
0 MODE..................selecteert de verschillende weergavemogelijkheden.
− −
+ +
!
VOL
............stelt het volume in.
@ p / LINE OUT.... 3,5 mm hoofdtelefoonbus, voor aansluiting van de speler op
Batterijtype
een andere audio-ingang van een extra toestel.
Alkaline AA
# OPEN 2............. opent het CD-deksel.
$ 4.5V DC.............. aansluitbus voor externe voeding.
Batterijen bevatten chemische stoffen en dienen dus op verantwoorde
% ........................... typeplaatje
wijze afgevoerd te worden.
^ OFF..................... schakelt HOLD uit.
RESUME ........... slaat de laatste positie van een afgespeeld CD-nummer op
HOLD ................. vergrendelt alle toetsen.
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de
SELECCIÓN DE UNA PISTA Y BÚSQUEDA
HOOFDTELEFOON
Hoofdtelefoon AY3806
Deze CD-speler kan alle soorten audio-CD's afspelen zoals CD-Recordables en
• Sluit de meegeleverde hoofdtelefoon op de p / LINE OUT bus aan.
CD-Rewritables en MP3 CDs. Probeer geen CD-ROM, CDi, VCD, DVD of comput-
er-CD af te spelen.
Opmerkingen: CD's van platenmaatschappijen die hun CD's voorzien van
een kopieerbeveiliging kunnen mogelijk niet worden afgespeeld op dit
apparaat.
PLAY PAUS E
Nuttige tip:
1
Druk op de schuifschakelaar OPEN OPEN 2 om de
seleccionada.
speler te openen.
ALBUM
• Je kunt p / LINE OUT ook gebruiken om dit
FM
SEA RCH
2
Leg een audio-CD of MP3-CD in, met de bedrukte kant
ALBUM
toestel aan te sluiten op je HiFi-systeem. Regel het
naar boven, en druk de CD over de naaf
geluidsvolume met de bedieningsknoppen van de
STO P
aangesloten geluidsapparatuur en van de CD-speler.
3
Sluit de speler door het deksel dicht te drukken.
4
Druk op 2; om de speler aan te zetten en de
BELANGRIJK!
Para pistas de CD de audio la búsqueda se acelerará después de 2 segundos.
Gehoorbescherming: luister met een normaal volume. het gebruik van een
weergave te starten.
➜ In het display verschijnt Cd rEAd terwijl de
hoofdtelefoon bij een hoog volume kan leiden tot gehoorbeschadiging.
cd-speler de inhoud van de cd scant.
Verkeersveiligheid: gebruik geen hoofdtelefoon tijdens het autorijden of
➜ In het display verschijnt kort:
fietsen, omdat hierdoor ongelukken kunnen worden veroorzaakt.
Voor een audio-CD: het totale aantal nummers en
Voor een MP3-CD: het totaal aantal muziekstukken en albums
Het afspelen meteen van start:
➜ Voor een audio-CD: Het huidige titelnummer en de reeds
Voor een MP3-CD: Het huidige album/muziekstuknummer
Om het afspelen te onderbreken
Consejos útiles:
• Druk op 2;.
➜ De verstreken speelduur knippert.
• Druk nogmaals op 2; om het afspelen te hervatten.
ESP, MODO DE AHORRO DE ENERGÍA
KIEZEN VAN VERSCHILLENDE AFSPEELMOGELIJKHEDEN-MODE
U kunt maximaal 64 nummers in een programma opslaan. U kunt hetzelfde
De door u geselecteerde afspeelmodus wordt aangegeven door
nummer meer dan eens in het programma opslaan.
1 Druk tijdens de weergave zo vaak als nodig op
MODE om één van de volgende functies te activeren.
Voor een MP3-CD
1
Druk in stop-stand op PROG om programmeerstand
1: Het huidige nummer wordt steeds
te activeren.
opnieuw afgespeeld.
➜ 00 PROG knipperen
2
Druk op ∞ /§ om het gewenste album te
ALL: De hele CD/het hele programma
selecteren.
wordt herhaald.
3
Druk op PROG om het geselecteerde album op te slaan.
ALBUM: (uitsluitend voor MP3-CD's):
➜ 001 knippert, zodat u een track in het album kunt
Alle nummers van het huidige album worden
programmeren.
steeds opnieuw afgespeeld.
4
Selecteer een muziekstuk door te drukken op ∞ /§.
SCAN ALL: Elke track van de disc wordt gedurende
5
Druk op PROG om het nummer op te slaan.
10 seconden afgespeeld.
➜ Kies en bewaar alle gewenste nummers op deze
SCAN ALBUM: (uitsluitend voor MP3-CD's):
manier.
Consejos útiles:
Elke track van het huidige album wordt gedurende 10
6
Druk op 2; om de weergave van de door u gekozen nummers te starten.
seconden afgespeeld.
➜ De weergave begint en PROG verschijnt.
SHUFFLE ALL: Alle nummers van de disk worden eenmaal in
Voor een audio-CD:
willekeurige volgorde afgespeeld.
1
Herhaal stappen 1, 4, 5, 6.
SHUFFLE
: Herhaal en Shuffle.
Nuttige tip:
SHUFFLE ALBUM:(uitsluitend voor MP3-CD's):
– Als u tijdens het programmeren niets doet binnen 10 seconden,
Alle nummers van het huidige album worden eenmaal in
willekeurige volgorde afgespeeld.
wordt het programmeren automatisch stopgezet.
– Als u meer dan 64 tracks probeert op te slaan, Display: FULL
2 Om naar de normale weergave terug te keren, drukt u verschillende keren op
MODE tot de displayaanduiding uitgaat.
Wissen van een programma
• Door tweemaal op 9 te drukken tijdens het afspelen of eenmaal
Nuttige tip:
in de stopstand.
➜ Display: CLr.
– Als u in de modus Shuffle op ∞ drukt, keert u terug naar het begin van de
huidige track.
Nuttige tip:
– Het programma wordt ook gewist als de stroomtoevoer wordt onderbroken,
het deksel van de CD-speler opengaat of de speler automatisch uitschakelt.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
FM-TUNER
Antenas
U kunt automatisch of manueel afstemmen op elke
FM zender.
De hoofdtelefoondraad wordt gebruikt als FM-antenne. Deze
1 Druk op FM om de radio aan te zetten.
draad indien nodig verplaatsen voor een optimale ontvangst.
Automatisch afstemmen op radiozenders
1 Houd 3 of 4 ingedrukt gedurende minstens 1
seconde.
Radiozenders opslaan
➜ De radio stemt af op een zender met voldoende
Er kunnen maximaal 30 radiostations in het geheugen
zendsterkte en de radioweergave start. De huidige
worden bewaard (1-30).
frequentieband en frequentie worden weergegeven.
1 Stem af op een gewenste radiozender en druk op
2 Herhaal het zoeken tot u de gewenste radiozender vindt.
PROG.
2 Druk indien nodig meermaals op 3 , 4 om het
Manueel afstemmen op radiozenders
nummer te selecteren dat aan deze radiozender
1 Houd ∞ of § ingedrukt.
moet worden toegekend.
3 Druk op PROG terwijl
PROG
knippert om de opslag
2 Laat ∞ of § los en druk dan nogmaals kort op ∞ of §
te bevestigen.
als u dicht bij de gewenste frequentie bent.
➜ De frequentieband, de frequentie en het voorkeuzenummer
3 Druk meermaals kort op ∞ of § tot u de gewenste
van de opgeslagen zender worden weergegeven.
frequentie bereikt.
4 Sla alle gewenste zenders op deze manier op.
➜ Radioweergave start. De huidige frequentieband en
Afstemmen op een opgeslagen radiozender
frequentie worden weergegeven.
• Om van radioweergave naar CD-weergave over te schakelen,
1 Druk op FM om de radio aan te zetten.
druk op 2;.
2 Druk één of meerdere keren op de toetsen 3 ,4 tot de
• Druk op 9 om de radio uit te zetten.
gewenste geprogrammeerde zender in het display verschijnt.
➜ Radioweergave start. De frequentieband, de frequentie en
het voorkeuzenummer van de opgeslagen zender worden
weergegeven.
VOEDING
VOEDING / ALGEMENE INFORMATIE
Net-adapter (meegeleverd of als optie verkrijgbaar)
De techniek voor muziekcompressie MP3 (MPEG Audio Layer 3) verkleint de digitale
gegevens van een audio-cd aanzienlijk, terwijl het geluid van cd-kwaliteit blijft.
Gebruik alleen de adapter (4.5V/450mA gelijkstroom,
• Hoe krijgt u muziekbestanden
positieve pool op de middelste stift). Alle andere
U kunt legale muziekbestanden van het internet naar de harde schijf van uw
,
type AA (LR6, UM3).
producten kunnen de speler beschadigen.
computer downloaden of ze van uw eigen audio-cd's maken. Plaats hiertoe
een audio-cd in de cd-romdrive van uw computer en converteer de muziek met
1
Zorg ervoor dat de plaatselijke netspanning met de
daarvoor geschikte codeersoftware. Voor een goede geluidskwaliteit wordt bij
spanning van de net-adapter overeenstemt.
MP3 muziekbestanden een bitsnelheid van 128 kbps of hoger aanbevolen.
2
Sluit de net-adapter op de 4.5V DC gelijkstroombus
• Hoe maakt u een cd-rom met MP3-bestanden
van de speler en op de muurcontactdoos aan.
Gebruik de cd-brander van uw computer om de muziekbestanden van uw harde
schijf op een cd-rom op te nemen („branden").
Nuttige tip:
Nuttige tip:
– Koppel de adapter steeds los als u deze niet gebruikt.
– Zorg dat de bestandsnamen van de MP3-bestanden eindigen op .mp3.
– Totaal aantal muziekbestanden en albums: ongeveer 350
CD-speler en omgang met de CD
(bij bestandsnamen met een standaardlengte van 20 tekens)
– Het aantal muziekbestanden dat kan worden afgespeeld is
• Raak de lens A van de CD-speler niet aan.
afhankelijk van de lengte van de bestandsnamen. Bij korte bestandsnamen
• Stel de speler, de batterijen of CD's niet bloot aan
worden meer bestanden ondersteund.
vocht, regen, zand of bovenmatige hitte (veroorzaakt
BATT
.
door verwarmingstoestellen of direct zonlicht).
Alle gebruikte handelsmerken zijn eigendom van hun respectieve eigenaars.
• U kunt de CD-speler met een zacht, een beetje vochtig
gemaakt, pluisvrij doekje reinigen. Gebruik geen reinig-
Met het oog op het milieu
ingsproducten, deze kunnen corrosie veroorzaken.
• Om de CD te reinigen, veegt u met een zacht, pluisvrij
• Alle overbodig verpakkingsmateriaal werd weggelaten. We hebben ervoor
Energiebesparende stand
doekje in een rechte lijn van het midden naar de rand.
gezorgd dat de verpakking gemakkelijk in twee afzonderlijke materialen te
audio-CD
MP3-CD
Een reinigingsproduct kan de disk beschadigen! Schrijf
scheiden is: karton (doos) en polethyleen (zakken, beschermende schuimfolie).
17.5 uur
30.5 uur
nooit op een CD en plak er geen stickers op.
• Uw speler bestaat uit materialen die na demontage door een gespecialiseerd
• De lens kan beslaan als de speler plotseling van een koude
bedrijf gerecycled kunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal,
naar een warme omgeving wordt gebracht. Dan is het afspelen
lege batterijen en oude apparatuur voor recycling kunt inleveren.
van CD's onmogelijk. Laat de CD-speler in een warme omgeving
staan tot het vocht verdampt is.
– Apparaat mag niet worden blootgesteld aan spatwater.
• Ingeschakelde mobiele telefoons in de omgeving van de
– Plaats geen gevaarlijke voorwerpen op het apparaat
CD-speler kunnen storingen veroorzaken.
• Laat de speler niet vallen, dit kan schade veroorzaken.
(bijv. met vloeistof gevulde voorwerpen, brandende kaarsen)
Europese Gemeenschap.
AFSPELEN VAN EEN CD
AFSPELEN VAN EEN CD
Om het afspelen te stoppen
Kiezen en zoeken op alle disks
• Druk op 9.
Een nummer kiezen
➜ Voor een audio-CD: Het totale aantal nummers
• Druk een of meer keer kort op ∞ of § om naar het begin van het huidige,
en de totale afspeeltijd van de CD worden
weergegeven.
vorige of volgende nummer te springen.
Voor een MP3-CD: het totaal aantal muziekstukken
• Druk, terwijl de speler (tijdelijk) stilstaat, op 2; om
en albums worden achtereenvolgens weergegeven.
het afspelen te starten.
• Druk nogmaals op 9 om de speler uit te zetten.
➜ Het afspelen vervolgt met het gekozen nummer.
0
• Om de CD eruit te halen, neemt u deze bij de rand vast en drukt u voorzichtig op
Zoeken naar een passage tijdens het afspelen
de naaf als u de CD optilt.
1
Houd ∞ of § ingedrukt om achteruit of vooruit naar
een bepaalde passage te zoeken.
Nuttige tip:
➜Het zoeken begint en het afspelen vervolgt op laag volume. Voor cd-
audionummers versnelt het zoeken na 2 seconden.
– 30 seconden na indrukken van 9 schakelt het toestel automatisch uit.
2
Laat de toets bij de gewenste passage los.
➜ Het afspelen wordt normaal vervolgd.
en lage tonen
INSTELLEN VAN HET VOLUME EN LAGE TONEN
Kiezen op MP3-cd's
Instellen van het volume
Om een muzieknummer op MP3 te vinden kunt u eerst drukken op 3 / 4
− −
• Stel het volume in met behulp van
VOL
+
.
tom de gewenste album te selecteren.
de totale afspeeltijd van de
op de CD-speler.
Een album kiezen
CD.
•Druk herhaaldelijk op 3 / 4 of houd de knop ingedrukt totdat het gewenste
albumnummer wordt weergegeven.
•Druk, terwijl de speler (tijdelijk) stilstaat, op 2; om het afspelen te starten.
➜ Het eerste nummer van het gekozen album wordt afgespeeld.
afgespeelde tijd worden aangegeven.
Lagetonenregeling
en de reeds afgespeelde tijd worden aangegeven.
• Druk DBB in om de versterking van de bassen in of uit te schakelen.
Nuttige tip:
wordt aangegeven, als de versterking van de bassen
Wanneer een programma wordt afgespeeld, is het gebruik van de
geactiveerd is.
3 of 4 toetsen uitgeschakeld.
.
PROGRAMMEREN VAN TITELNUMMERS
RESUME, HOLD
ESP / ENERGIEBESPARENDE STAND
RESUME
The Met een gebruikelijke draagbare CD-speler kan het gebeuren dat de muziek
stopt, bijv. als u aan het joggen bent. De ELECTRONIC SKIP PROTECTION
U kunt de weergave onderbreken en (zelfs na langere tijd) vervolgen vanaf de
beschermt tegen geluidsverlies dat door trillingen en stoten wordt veroorzaakt. Een
plaats waar de weergave stopte (RESUME) en u kunt alle knoppen van de speler
vergrendelen om alle functies te blokkeren (HOLD). Gebruik hiervoor de
permanente weergave is hierdoor gegarandeerd. Het beschermt het toestel echter
schuifschakelaar OFF-RESUME-HOLD.
niet tegen beschadigingen die ontstaan als u het laat vallen!
ALBUM
M
SEA RCH
RESUME – vervolgen vanaf de plaats waar u stopte
Op dit apparaat is ESP standaard ingeschakeld. Je kunt ESP ook uitschakelen.
ALBUM
1 Zet de schuifschakelaar op RESUME tijdens de
• Druk op ESP.
weergave om RESUME te activeren.
➜ ESP verdwijnt.
➜ RESUME wordt weergegeven.
• Druk op ESP.
2 Druk op 9 telkens u de weergave wilt stoppen.
➜ ESP verschijnt eenmaal in het display.
3 Druk op 2; telkens u de weergave wilt hervatten.
ESP aan
ESP uit
➜ RESUME wordt weergegeven en de weergave gaat
verder vanaf het punt waar u ze had stopgezet.
• Om RESUME te inactiveren, zet u de schuifschakelaar op OFF.
Nuttige tip:
➜ RESUME gaat uit.
– Voor een MP3-CD: ESP is standaard ingeschakeld.
HOLD – Bloqueo de todos los botones
U kunt alle toetsen van het toestel blokkeren. Als u nu op een toets drukt, gebeurt
er niets. Met HOLD voorkomt u onverhoedse werking van andere functies. Plaats
de desbetreffende HOLD-schuifregelaar(s) in de gewenste aan- of uit-stand van
HOLD. Bijvoorbeeld:
• Plaats de OFF–RESUME–HOLD -schuifregelaar in de stand HOLD om HOLD op
het apparaat in te schakelen.
➜ Display: HOLd. Alle toetsen zijn vergrendeld. Als u nu op een toets drukt,
gebeurt er niets. Wanneer het apparaat worddt uitgeschakeld, wordt
HOLd slechts eenmaal weergegeven wanneer 2; wordt ingedrukt.
• Om HOLD te inactiveren, zet u de schuifschakelaar op OFF.
➜ Alle toetsen zijn ontgrendeld.
FM-TUNER
VERHELPEN VAN STORINGEN
WAARSCHUWING: Probeer in geen geval het toestel zelf te repareren, anders
Muziekbestand wordt niet afgespeeld Ontbrekende inhoudsopgaven op
vervalt de garantie. Als er een storing optreedt, controleer dan eerst de in de
ALBUM
MP3-cd
onderstaande lijst aangegeven punten voordat u het toestel ter reparatie geeft.
FM
• Zorg dat het totaal aantal bestanden en albums op uw MP3 niet meer
SEA RCH
Als u het probleem niet met behulp van deze aanwijzingen kunt oplossen, neem
bedraagt dan 350.
ALBUM
dan contact op met uw leverancier of service-organisatie.
• Alleen albums met MP3-bestanden verschijnen
De cd-speler wordt niet gevoed, of het afspelen start niet
OP
Er worden nummers van de cd overgeslagen
• Controleer of uw batterijen niet leeg zijn, of ze op de juiste manier geplaatst
• De cd is beschadigd of vuil. Vervang de cd of maak deze schoon.
zijn, of de contactpunten schoon zijn.
• resume, shuffle of program is ingeschakeld. Schakel al deze functies uit.
• Uw adapter is los. Sluit de adapter goed aan.
• Bij gebruik in de auto, controleer of de motor gestart is. Controleer ook de
Muziek slaat over of ploffend geluid bijafspelen van een
batterijen van de speler.
MP3-bestand
• Controleer of de cd schoon is en op de juiste manier geplaatst is (met het etiket
• Speel het muziekbestand af op uw computer. Blijft het probleem
naar boven).
bestaan,codeer het audionummer dan opnieuw en maak een nieuwe cd-rom.
• Als de lens beslagen is, wacht dan enkele minuten tot de lens weer helder is.
Geen geluid of geluid van slechte kwaliteit
• Er is niet correct opgenomen op de cd-rw (cd-r). Gebruik FINALIZE op uw cd-
• Het apparaat kan in de pauzestand staan (PAUSE). Druk op 2;.
recorder.
• Controleer of de CD geen kopieerbeveiliging heeft, aangezien sommige niet
• Losse, foute of vuile aansluitingen. Controleer de aansluitingen en maak ze
voldoen aan de Compact Disc-standaard.
schoon.
• Het kan zijn dat het volume te zacht staat. Stel het volume in.
In het display staat HOLd en/of de toetsen reageren niet
• Sterk magnetisch veld. Controleer de plats en de aansluitingen van de speler.
• Als HOLD ingeschakeld is, schakel de functie dan uit.
Houd het apparaat uit de buurt van gsm's die in gebruik zijn.
• Electrostatische ontlading. Schakel de stroom uit of verwijder de batterijen
gedurende enkele minuten.
Zorg dat de bestandsnamen van de
• MP3-bestanden eindigen op .mp3.
LET OP
Het gebruik van de toetsen en regelingen of het
toepassen van de aanwijzingen anders dan hier
beschreven, kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke
straling of tot onveilige werking.
INFORMATIE OVER MP3
VOORZIENINGEN
PLAY PAUS E
ALBUM
FM
SEA RCH
ALBUM
STO P
ESP aan
VERHELPEN VAN STORINGEN

Werbung

loading