Herunterladen Diese Seite drucken

Philips EXP2450 Handbuch Seite 2

Werbung

EXP2450_A
15/2/05
11:58
Page 2
Español
CONTROLES
Pilas (no incluidas)
Accesorios incluídos:
1 x auriculares AY3806
Instalación de las pilas AA (LR6, UM3)
!
0
9
8
• Abra el compartimento de las pilas e inserte 2 pilas
Controles (véanse las figuras
1
)
7
1 PROG ................. programa pistas y revisa el programa
2 MODE ................ selecciona las opciones de reproducción como SHUFFLE,
.
– No utilice a la vez pilas usadas y nuevas o de
− −
+
3
VOL
........... ajusta el volumen.
– Quite las pilas cuando se gasten o si no va a
4 p / LINE OUT.... conexión de 3,5 mm para auriculares; conexión para acoplar
6
el equipo a otro de entrada de un aparato adicional
5 OPEN 2............. abre la tapa del CD.
6 ESP .................... para seleccionar entre el modo de ahorro en el consumo de
Indicación de las pila
pilas y Protección Electrónica frente Saltos (ESP). ESP
El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en la pantalla.
asegura una reproducción continuada del CD a pesar de
cualquier vibración o golpe.
7 ∞ /§................ realiza un salto y busca hacia atrás/delante en las pistas
del CD.
1
2
3
4
5
3 / 4.................
sólo CD-
MP3: salta hacia delante/atrás en las álbums del CD.
8 2;...................... pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la
reproducción del CD.
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas
9 9 ........................ detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o
@
apaga el equipo.
contienen sustancias químicas peligrosas.
0 ........................... pantalla
#
! DBB ................... activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón
también activa y desactiva la realimentación acústica (el
bip) si se pulsa más de dos segundos
@ 4.5V DC ............... conector para fuente de alimentación externa.
# OFF..................... desactiva HOLD;
$
RESUME ........... guarda la última posición de una pista de CD reproducida;
HOLD ................. bloquea todos los botones.
$ ........................... placa de características técnicas
ENCENDIDO RAPIDO
SNELSTART
AURICULARES
1
2
Auriculares AY3806
La tecnología de compresión de música MP3 (MPEG Audio Layer 3) reduce de forma
p
significativa los datos digitales de un CD de audio manteniendo al mismo tiempo la
• Conecte los auriculares incluídos con el equipo a
misma calidad de sonido que un CD.
la clavija p / LINE OUT.
• Como conseguir archivos de música: Puede descargar archivos de música
Consejos útiles:
• Como hacer un CD-ROM con archivos MP3: Utilice la grabadora de CD de su
3
#
• p / LINE OUT también puede utilizarse para conectar este aparato a su
equipo estéreo. Para ajustar el sonido y el volumen, utilice los mandos del
equipo audio conectado y del reproductor de CD.
¡IMPORTANTE!
Advertencia de seguridad : No emplee los auriculares a gran volumen. Los espe-
cialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído
– Asegúrese de que los nombres de los archivos de MP3 terminen con .mp3.
de manera permanente.
– Número total de archivos de música y álbums: alrededor de 350 (con un típico
Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo,
4
HOLD ➟ OFF
5
PLAY 2;
6
VOL
ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países.
– Le nombre de fichiers de musique qui peut être lu dépend de la longueur
Todas las marcas comerciales usadas son propiedad de sus respectivos propietarios.
!!!
NOTES
SELECCIÓN DE UNA PISTA Y BÚSQUEDA
Selección y búsqueda en todos los discos
El modo de reproducción que Vd. ha seleccionado aparece indicado.
1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que
Selección de una pista
• Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces para saltar al comienzo de la
pista actual, anterior o siguiente.
• En la posición de pausa/parada, pulse 2; para iniciar la reproducción.
➜ La reproducción continuará con la pista seleccionada.
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
1
Mantenga pulsada ∞ o § para encontrar un pasaje concreto, hacia atrás o
hacia delante.
➜Se iniciará la búsqueda y la reproducción continuará a bajo volumen. Para pis-
tas de CD de audio la búsqueda se acelerará después de 2 segundos.
2
Suelte el botón en el pasaje que desee.
➜ La reproducción normal continuará.
Selección en CDs MP3
Para encontrar un archivo MP3, pulse primero 3 / 4 para seleccionar el álbum
deseado.
Selección de un álbum
•Mantenga pulsado o pulse 3 / 4 varias veces hasta que
encuentre el número de álbum deseado.
•En la posición de pausa/parada, pulse 2; para iniciar la reproducción.
➜La primera pista del álbum seleccionado se reproducirá.
2 Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente
Consejos útiles:
– Durante la reproducción de una programación, el uso de las teclas
3 o 4 queda bloqueado.
NOTES
RESUME, HOLD
Es posible que usted haya experimentado con un reproductor de CD portátil que
RESUME
la música se haya detenido, por ejemplo, mientras corría. La función de ELEC-
Se puede interrumpir la reproducción y continuarla (incluso tras un período largo
TRONIC SKIP PROTECTION le protege frente a la pérdida de sonido originada por
de tiempo) en el punto en que fue interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear
vibraciones y golpes. Se asegura de esta manera una reproducción continua. Sin
todos los botones de modo que no se ejecute ninguna acción (HOLD). Use el
embargo, esta función no protege el equipo frente a daños que pudieran
interruptor deslizante OFF–RESUME– HOLD para estas funciones.
ser originados por caídas!
RESUME – continúa desde donde fue interrumpida
En este aparato, ESP está activado por defecto. También puedes desactivar ESP.
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición RESUME
• Pulse ESP.
durante la reproducción para activar RESUME.
➜ Aparece RESUME en la pantalla.
• Pulse ESP.
2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción.
3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción.
➜ Aparecer RESUME en la pantalla y continuará la reproducción a partir del
punto en que se detuvo.
• Para desactivar la función RESUME, cambie el interruptor deslizante
a la posición OFF.
➜ Desaparece RESUME.
HOLD – Bloqueo de todos los botones
– Para un CD-MP3: ESP está siempre activado de manera predeterminada.
Puede bloquear todos los botones del equipo. Cuando pulse alguna tecla,
no se ejecutará ninguna acción. Con HOLD activado se puede evitar la
activación accidental de otras funciones. Simplemente ajuste el (los) interrup-
tor(es) HOLD correspondientes a la posición de activado o
desactivado según desee. Por ejemplo:
• Deslice el interruptor OFF–RESUME–HOLD a la posición HOLD para activar
HOLD en el aparato.
➜ Visualizador: HOLd. Todos los botones están bloqueados. Cuando pulse
alguna tecla, no se ejecutará ninguna acción. Si el aparato está
apagado, HOLd aparecerá mostrado sólo si se pulsa 2;.
• Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a
la posición OFF.
➜ Todos los botones están desbloqueados.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Adaptador de red (incluido u opcional)
Manejo del reproductor de CD y de los CDs
Utilice sólo el adaptador de red 4.5V/450mA DC,corriente continua, con el polo positivo
• No toque las lentes A del reproductor de CDs.
en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red
• No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la
normales o alcalinas. tipo AA (LR6, UM3).
puede dañar el equipo.
humedad, lluvia, arena o calor excesivo (ya sea
1
provocado por aparatos calefactores como por la
Compruebe que el voltaje local es el mismo que el
Consejos útiles:
exposición directa al sol).
del adaptador de red.
2
Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del
• Puede limpiar el reproductor de CD con un paño
diferentes tipos.
reproductor y a un enchufe de pared.
suave, ligeramente humedecido y que no deje restos
de hilos. No utilice productos de limpieza, ya
utilizar el equipo durante un período de tiempo
Consejos útiles:
que pueden tener efectos corrosivos.
prolongado.
– Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo.
• Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro
al exterior utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los
productos de limpieza pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre
el CD ni pegue en él ninguna etiqueta.
Información medioambiental
Se puede utilizar con pilas
• Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida
• Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo
de un ambiente frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción
Pilas gastada.
posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de
de un CD. En ese caso, deje reposar el reproductor en un lugar cálido
materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma pro-
hasta que se evapore la humedad.
tectora).
• La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor
• Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son
desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y
de CD puede provocar un funcionamiento incorrecto..
regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas
• Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños.
agotadas o su antiguo equipo a la basura.
– Los aparatos no deben exponerse a las gotas o salpicaduras.
– No coloque ningún foco de peligro sobre el aparato
Este reproductor cumple las normas para interferencias de
radio establecidas por la Comunidad Europea.
REPRODUCCIÓN DE UN CD
SOBRE EL MP3
Este equipo puede reproducir toda clase de discos de audio, como CD
Para interrumpir la reproducción
grabables y CD regrabables y CD MP3. No intente reproducir un CD-ROM, CDi,
• Pulse 2;.
VCD, DVD o CD de ordenador.
➜ El tiempo de reproducción transcurrido parpadeará.
Notas: Es posible que los CD codificados con tecnologías de protección
• Para reanudar la reproducción pulse 2; de nuevo.
legales de Internet en el disco duro de su ordenador, o puede crearlos desde sus
de los derechos de autor de algunas compañías discográficas no se
propios CDs de audio. Para esto último, inserte un CD de audio en la unidad de
puedan reproducir en este reproductor.
Para detener la reproducción
CD-ROM de su ordenador y convierta la música utilizando un codificador de
Pulse el botón deslizante OPEN 2 para abrir el
• Pulse 9.
1
software apropiado. Para lograr una buena calidad de sonido, se recomienda una
➜ Para un audio CD: Aparecerá en la pantalla el número total depistas
velocidad de bit de 128 kbps o más alta para archivos de música MP3.)
reproductor.
2
Inserte un CD de audio o CD MP3, cara impresa
ordenador para grabar («quemar») los archivos de música de su disco duro a un
hacia arriba presionando el CD en el centro.
CD-ROM.
• Pulse otra vez 9 para apagar el equipo.
3
Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo.
Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la reproducción.
• Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y
4
presione suavemente el eje mientras levanta el
Consejos útiles:
➜ cd rEAd aparece en pantalla cuando el reproductor analiza el con-
disco.
tenido del CD
➜ La reproducción comienza automáticamente
➜Para un audio CD: Aparecerán en pantalla el número de pista actual y el
nombre de archivo de una longitud de 20 caracteres)
tiempo de reproducción transcurrido
Ajuste del volumen
des noms de fichiers. Plus de fichiers seront reconnus si les noms des
Para un CD-MP3: el número del álbum/pista actual y el tiempo transcurrido
en la reproducción aparecen mostrados.
fichiers sont courts.
• Ajuste el volumen utilizando
Ajuste de graves
• Pulsar DBB para activar o desactivar la intensificación de bajos.
SÉLECTION DES DIFFÉRENTES POSSIBILITÉS DE LECTURE – MODE
PROGRAMACIÓN DE NÚMEROS DE PISTA
Se pueden guardar hasta 64 pistas para reproducirlas en un programa.Una sola
pista puede ser guardada más de una vez en el programa.
– Durante la programación, si no se realiza ninguna acción en 10 segundos,
sean necesarias para activar una de las siguientes
1
Cuando el aparato esté detenido, pulse PROG
la programación se detendrá automáticamente.
funciones.
para activar la programación.
– Si intenta guardar más de 64 pistas, Visualizador: FL PrOg
SHUFFLE ALBUM
(sólo con CD-MP3):
➜ Visualizador: SEL.
Todas las pistas del álbum actual serán
Borrado del programa
2
Seleccione una pista pulsando ∞ / §.
reproducidas una vez en orden aleatorio.
Pulse 3 / 4 para seleccionar el álbum deseado.
• Pulse 9 :
ALL SHUFFLE
: Reproducción aleatoria de todas
3
– una vez en la posición stop
Pulse PROG para guardar la pista.
las pistas de un disco una vez.
– dos veces durante la reproducción
➜ Visualizador: PROG.
SHUFFLE
: (sólo con CD-MP3):
➜Visualizador: cL PrOg
4
Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas que desee.
Todas las pistas del álbum actual serán reproducidas aleatorio y
SCAN ALBUM
Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas seleccionadas.
repetidamente
5
SCAN
➜Comenzará la reproducción y visualizador: PROG.
:Todas las pistas del CD se reproducirán
– El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se interrumpe,
ALL SHUFFLE
si se abre la tapa del CD, o
repetidamente en orden aleatorio.
SCAN ALBUM
1: La pista actual se reproducirá repetidamente.
ALBUM
SCAN
(sólo con CD-MP3):
ALBUM
SCAN ALBUM
Todas las pistas del álbum actual serán reproducidas repetidamente.
SCAN
SCAN ALBUM
ALL SHUFFLE
ALBUM
ALL
: repite el CD/ programa entero.
SCAN
SCAN
: Cada pista del disco se reproduce durante 10 segundos.
SHUFFLE ALBUM
SCAN ALBUM
➜ La reproducción comenzará en el modo seleccionado después de
ALBUM
SCAN
2 segundos.
ALL SHUFFLE
ALL SHUFFLE
ALBUM
SHUFFLE ALBUM
SHUFFLE ALBUM
hasta que desaparezca la indicación de la pantalla.
ALL SHUFFLE
ALBUM
ALL SHUFFLE
ALL SHUFFLE
SHUFFLE ALBUM
SHUFFLE ALBUM
SHUFFLE ALBUM
ALL SHUFFLE
ALL SHUFFLE
ALL SHUFFLE
SHUFFLE ALBUM
SHUFFLE ALBUM
SHUFFLE ALBUM
ALL SHUFFLE
SHUFFLE ALBUM
ESP, MODO DE AHORRO DE ENERGÍA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud.
Se pierden directorios en el CD MP3
mismo, anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los
• Asegúrese de que el número total de archivos y álbums en su
puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no
CD MP3 no sobrepasa 350.
es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe
• Sólo se mostrarán álbums con archivos MP3.
consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
El CD salta pistas
El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia
• El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD.
• Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas
➜ ESP desaparece.
• resume, shuffle o program está activada. Desactive la que esté activada.
correctamente y que las espigas de contacto estén limpias.
La música salta o el sonido chasquea cuando reproduce un archivo MP3
• Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien.
➜ ESP aparece una vez
• Reproduzca el archivo de música en su ordenador. Si el problema persiste,
• Para utilización en el automóvil, compruebe que el motor esté encendido.
ESP activ. ➟ ESP desactiv. ➟ESP activ.
codifique la pista de audio de nuevo y cree un nuevo CD-ROM.
Compruebe también las pilas del reproductor.
• Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la
No hay sonido o éste es de mala calidad.
etiqueta hacia arriba).
• Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 2;.
• Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe.
• Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas.
• El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su
• Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo.
grabadora de CD.
• Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del
• Asegúrese de que el CD no está codificado con tecnologías de protección
reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos.
Consejos útiles:
de los derechos de autor, ya que algunos no cumplen el estándar de disco
compacto.
La indicación HOLd está encendida y /o no hay ninguna reacción a los
mandos
• Si HOLD está activada, desactívela.
• Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante
unos segundos.
ATENCIÓN
El archivo de música no se reproduce
El uso de mandos o ajustes o la ejecucci ón de m éto-
• Asegúrese de que los nombres de los archivos de MP3 terminen con .mp3.
dos que no sean los aquí descritos puede ocasionar
peligro de exposición a radiación.
INFORMACIÓN GENERAL
Nederlands
BEDIENINGSTOETSEN
Batterijen (niet bijgeleverd)
Meegeleverde accessoires:
1 x hoofdtelefoon AY3806
Inserting AA (LR6, UM3) batteries
• Open het batterijvakje en leg er 2 normale of
alkaline batterijen in
Bedieningstoetsen, ( zie afbeelding
1
)
1 PROG...................programmeert nummers en controleert het programma.
Nuttige tip:
2 MODE..................kiest afspeelopties zoals
en SHUFFLE.
− −
+ +
– Gebruik geen oude en nieuwe of verschillende
3
VOL
............stelt het volume in.
soorten batterijen door elkaar.
4 p / LINE OUT....3,5 mm hoofdtelefoonbus, voor aansluiting van de speler op
– Quite las pilas cuando se gasten o si no va a utilizar
een andere audio-ingang van een extra toestel.
el equipo durante un período de tiempo prolongado.
5 OPEN 2............. opent het CD-deksel.
6 ESP .................... om tussen de batterijspaarmodus en elektronische
Batterijsymbool
overslagbeveiliging (ESP) te selecteren. ESP zorgt voor
De capaciteit van uw batterijen wordt in het display getoond.
onafgebroken weergave van de CD ongeacht trillingen en
De batterij is bruikbaar
schokken.
7 ∞ /§................ springt en zoekt nummers achteruit/ vooruit.
3 / 4................. alleen MP3-cd: springt vooruit/achteruit album.
Batterij leeg.
8 2;...................... schakelt de speler in, start of onderbreekt CD-weergave.
9 9 ........................ stopt CD-weergave, wist een programma of schakelt de
speler uit.
Batterijen bevatten chemische stoffen en dienen dus op verantwoorde
wijze afgevoerd te worden.
0 ........................... display
! DBB ................... schakelt lagetonenversterking aan en uit. Deze knop
schakelt ook akoestische terugkoppeling (pieptoon) aan/uit
als hij langer dan 2 seconden wordt ingedrukt
ñ
@ 4.5V DC..............aansluitbus voor externe voeding.
# OFF..................... schakelt HOLD uit.
RESUME ........... slaat de laatste positie van een afgespeeld CD-nummer op
HOLD ................. vergrendelt alle toetsen.
(por ejemplo objetos que contengan líquidos, velas encendidas)
$ ........................... typeplaatje
REPRODUCCIÓN DE UN CD
HOOFDTELEFOON
Hoofdtelefoon AY3806
De techniek voor muziekcompressie MP3 (MPEG Audio Layer 3) verkleint de digitale
• Sluit de meegeleverde hoofdtelefoon op de
gegevens van een audio-cd aanzienlijk, terwijl het geluid van cd-kwaliteit blijft.
p / LINE OUT bus aan.
• Hoe krijgt u muziekbestanden
U kunt legale muziekbestanden van het internet naar de harde schijf van uw computer
downloaden of ze van uw eigen audio-cd's maken. Plaats hiertoe een audio-cd in de cd-
romdrive van uw computer en converteer de muziek met daarvoor geschikte codeersoft-
ware. Voor een goede geluidskwaliteit wordt bij MP3 muziekbestanden een bitsnelheid
van 128 kbps of hoger aanbevolen.
Nuttige tip:
y el tiempo total de reproducción del CD.Para un
• Hoe maakt u een cd-rom met MP3-bestanden
• Je kunt p / LINE OUT ook gebruiken om dit toestel aan te sluiten op je
CD MP3: el número total de pistas y de álbumes
Gebruik de cd-brander van uw computer om de muziekbestanden van uw harde schijf
op een cd-rom op te nemen („branden").
aparecen mostrados respectivamente.
HiFi-systeem. Regel het geluidsvolume met de bedieningsknoppen van de
aangesloten geluidsapparatuur en van de CD-speler.
BELANGRIJK!
Nuttige tip:
Gehoorbescherming: luister met een normaal volume. het gebruik van een
hoofdtelefoon bij een hoog volume kan leiden tot gehoorbeschadiging.
– Zorg dat de bestandsnamen van de MP3-bestanden eindigen op .mp3.
Verkeersveiligheid: gebruik geen hoofdtelefoon tijdens het autorijden of
– Totaal aantal muziekbestanden en albums: ongeveer 350
fietsen, omdat hierdoor ongelukken kunnen worden veroorzaakt.
(bij bestandsnamen met een standaardlengte van 20 tekens)
AJUSTE DEL VOLUMEN Y GRAVES
– Het aantal muziekbestanden dat kan worden afgespeeld is
afhankelijk van de lengte van de bestandsnamen. Bij korte bestandsnamen
− −
worden meer bestanden ondersteund.
+
VOL
.
Alle gebruikte handelsmerken zijn eigendom van hun respectieve eigenaars.
se muestra en pantalla si se ha activado la intensificación de bajos.
PROGRAMACIÓN DE NÚMEROS DE PISTA
VOORZIENINGEN
KIEZEN VAN VERSCHILLENDE AFSPEELMOGELIJKHEDEN-MODE
Kiezen en zoeken op alle disks
De door u geselecteerde afspeelmodus wordt aangegeven door
Consejos útiles:
Een nummer kiezen
1 Druk tijdens de weergave zo vaak als nodig op MODE om één van de volgende
• Druk een of meer keer kort op ∞ of § om naar het begin van het huidige,
functies te activeren.
vorige of volgende nummer te springen.
SHUFFLE ALBUM
• Druk, terwijl de speler (tijdelijk) stilstaat, op 2; om het afspelen te starten.
Alle nummers van het huidige album worden
➜ Het afspelen vervolgt met het gekozen nummer.
eenmaal in willekeurige volgorde afgespeeld.
Zoeken naar een passage tijdens het afspelen
ALL SHUFFLE
1
Houd ∞ of § ingedrukt om achteruit of vooruit naar een bepaalde passage
tracks op een disk in willekeurige volgorde.
te zoeken.
➜Het zoeken begint en het afspelen vervolgt op laag volume. Voor cd-
Alle nummers van het huidige album worden steeds opnieuw shuffle en
audionummers versnelt het zoeken na 2 seconden.
SCAN ALBUM
afgespeeld.
2
Laat de toets bij de gewenste passage los.
Consejos útiles:
SCAN
➜ Het afspelen wordt normaal vervolgd.
willekeurige volgorde herhaald.
s
i el equipo se apaga automáticamente.
SCAN ALBUM
Kiezen op MP3-cd's
SCAN
Om een muzieknummer op MP3 te vinden kunt u eerst drukken op 3 / 4 tom de
SCAN ALBUM
gewenste album te selecteren.
Alle nummers van het huidige album worden steeds opnieuw afgespeeld.
SCAN
Een album kiezen
SCAN ALBUM
•Druk herhaaldelijk op 3 / 4 of houd de knop ingedrukt totdat het gewenste
SCAN
albumnummer wordt weergegeven.
SCAN
SCAN ALBUM
•Druk, terwijl de speler (tijdelijk) stilstaat, op 2; om het afspelen te starten.
➜ De weergave begint in de gekozen modus na 2 seconden.
SCAN
➜ Het eerste nummer van het gekozen album wordt afgespeeld.
ALL SHUFFLE
2 Om naar de normale weergave terug te keren, drukt u verschillende keren op
MODE tot de displayaanduiding uitgaat.
SHUFFLE ALBUM
Nuttige tip:
ALL SHUFFLE
Wanneer een programma wordt afgespeeld, is het gebruik van
SHUFFLE ALBUM
de 3 of 4 toetsen uitgeschakeld.
ALL SHUFFLE
ALL SHUFFLE
SHUFFLE ALBUM
SHUFFLE ALBUM
ALL SHUFFLE
SHUFFLE ALBUM
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
OFF-RESUME-HOLD
RESUME
The Met een gebruikelijke draagbare CD-speler kan het gebeuren dat de muziek
stopt, bijv. als u aan het joggen bent. De ELECTRONIC SKIP PROTECTION
U kunt de weergave onderbreken en (zelfs na langere tijd) vervolgen vanaf de
beschermt tegen geluidsverlies dat door trillingen en stoten wordt veroorzaakt. Een
plaats waar de weergave stopte (RESUME) en u kunt alle knoppen van de speler
permanente weergave is hierdoor gegarandeerd. Het beschermt het toestel echter
vergrendelen om alle functies te blokkeren (HOLD). Gebruik hiervoor de
schuifschakelaar OFF-RESUME-HOLD.
niet tegen beschadigingen die ontstaan als u het laat vallen!
RESUME – vervolgen vanaf de plaats waar u stopte
Op dit apparaat is ESP standaard ingeschakeld. Je kunt ESP ook uitschakelen.
1 Zet de schuifschakelaar op RESUME tijdens de
• Druk op ESP.
weergave om RESUME te activeren.
➜ ESP verdwijnt.
➜ RESUME wordt weergegeven.
• Druk op ESP.
2 Druk op 9 telkens u de weergave wilt stoppen.
➜ ESP verschijnt eenmaal in het display.
3 Druk op 2; telkens u de weergave wilt hervatten.
➜ RESUME wordt weergegeven en de weergave gaat
ESP aan
verder vanaf het punt waar u ze had stopgezet.
• Om RESUME te inactiveren, zet u de schuifschakelaar op OFF.
Nuttige tip:
➜ RESUME gaat uit.
– Voor een MP3-CD: ESP is standaard ingeschakeld.
HOLD – Bloqueo de todos los botones
U kunt alle toetsen van het toestel blokkeren. Als u nu op een toets drukt,
gebeurt er niets. Met HOLD voorkomt u onverhoedse werking van andere
functies. Plaats de desbetreffende HOLD-schuifregelaar(s) in de gewenste
aan- of uit-stand van
HOLD. Bijvoorbeeld:
• Plaats de OFF–RESUME–HOLD -schuifregelaar in de stand HOLD om
HOLD op het apparaat in te schakelen.
➜ Display: HOLd. Alle toetsen zijn vergrendeld. Als u nu op een toets drukt,
gebeurt er niets. Wanneer het apparaat worddt uitgeschakeld, wordt
HOLd slechts eenmaal weergegeven wanneer 2; wordt ingedrukt.
• Om HOLD te inactiveren, zet u de schuifschakelaar op OFF.
➜ Alle toetsen zijn ontgrendeld.
VOEDING
VOEDING
CD-speler en omgang met de CD
Net-adapter (meegeleverd of als optie verkrijgbaar)
• Raak de lens A van de CD-speler niet aan.
Gebruik alleen de adapter (4.5V/450mA gelijkstroom,
• Stel de speler, de batterijen of CD's niet bloot aan
positieve pool op de middelste stift). Alle andere pro-
,
type AA (LR6, UM3).
vocht, regen, zand of bovenmatige hitte (veroorza-
ducten kunnen de speler beschadigen.
akt door verwarmingstoestellen of direct zonlicht).
1
Zorg ervoor dat de plaatselijke netspanning met de
• U kunt de CD-speler met een zacht, een beetje
spanning van de net-adapter overeenstemt.
vochtig gemaakt, pluisvrij doekje reinigen. Gebruik
2
Sluit de net-adapter op de 4.5V DC gelijkstroombus
geen reinigingsproducten, deze kunnen corrosie veroorzaken.
van de speler en op de muurcontactdoos aan.
• Om de CD te reinigen, veegt u met een zacht, pluisvrij doekje in een rechte lijn
van het midden naar de rand. Een reinigingsproduct kan de disk beschadigen!
Nuttige tip:
Schrijf nooit op een CD en plak er geen stickers op.
• De lens kan beslaan als de speler plotseling van een koude naar een warme
– Koppel de adapter steeds los als u deze niet gebruikt.
omgeving wordt gebracht. Dan is het afspelen van CD's onmogelijk. Laat de
CD-speler in een warme omgeving staan tot het vocht verdampt is.
• Ingeschakelde mobiele telefoons in de omgeving van de CD-speler kunnen
storingen veroorzaken.
Met het oog op het milieu
• Laat de speler niet vallen, dit kan schade veroorzaken.
• Alle overbodig verpakkingsmateriaal werd weggelaten. We hebben ervoor
gezorgd dat de verpakking gemakkelijk in twee afzonderlijke materialen te
scheiden is: karton (doos) en polethyleen (zakken, beschermende schuimfolie).
• Uw speler bestaat uit materialen die na demontage door een gespecialiseerd
bedrijf gerecycled kunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal,
lege batterijen en oude apparatuur voor recycling kunt inleveren.
Batterijen niet weggooien,
maar inleveren als KCA.
– Apparaat mag niet worden blootgesteld aan spatwater.
– Plaats geen gevaarlijke voorwerpen op het apparaat
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de
(bijv. met vloeistof gevulde voorwerpen, brandende kaarsen)
Europese Gemeenschap.
INFORMATIE OVER MP3
AFSPELEN VAN EEN CD
Deze CD-speler kan alle soorten audio-CD's afspelen zoals CD-Recordables en
Om het afspelen te stoppen
CD-Rewritables en MP3 CDs. Probeer geen CD-ROM, CDi, VCD, DVD of comput-
• Druk op 9.
er-CD af te spelen.
➜ Voor een audio-CD: Het totale aantal nummers en de
Opmerkingen: CD's van platenmaatschappijen die hun CD's voorzien van
totale afspeeltijd van de CD worden weergegeven.
een kopieerbeveiliging kunnen mogelijk niet worden afgespeeld op dit
Voor een MP3-CD: het totaal aantal muziekstukken en
apparaat.
albums worden achtereenvolgens weergegeven.
1
Druk op de schuifschakelaar OPEN 2 om de speler
• Druk nogmaals op 9 om de speler uit te zetten.
te openen.
• Om de CD eruit te halen, neemt u deze bij de rand
vast en drukt u voorzichtig op de naaf als u de CD
2
Leg een audio-CD of MP3-CD in, met de bedrukte
optilt.
kant naar boven, en druk de CD over de naaf
3
Sluit de speler door het deksel dicht te drukken.
4
Druk op 2; om de speler aan te zetten en de
weergave te starten.
en lage tonen
INSTELLEN VAN HET VOLUME EN LAGE TONEN
➜ In het display verschijnt cd rEAd terwijl de
cd-speler de inhoud van de cd scant.
Instellen van het volume
➜ Het afspelen meteen van start.
➜ Voor een audio-CD: Het huidige titelnummer en de reeds afgespeelde tijd
• Stel het volume in met behulp van
worden aangegeven.
op de CD-speler.
Voor een MP3-CD: Het huidige album/muziekstuknummer
en de reeds afgespeelde tijd worden aangegeven.
Om het afspelen te onderbreken
• Druk op 2;.
Lagetonenregeling
➜ De verstreken speelduur knippert.
• Druk nogmaals op 2; om het afspelen te hervatten.
• Druk DBB in om de versterking van de bassen in of uit te schakelen.
is.
.
PROGRAMMEREN VAN TITELNUMMERS
U kunt maximaal 64 nummers in een programma opslaan. U kunt hetzelfde
nummer meer dan eens in het programma opslaan.
Nuttige tip:
1
Druk in stop-stand op PROG om programmeerstand
– Als u tijdens het programmeren niets doet binnen
(uitsluitend voor MP3-CD's):
te activeren.
10 seconden, wordt het programmeren automatisch stopgezet.
➜ Display: SEL.
– Als u meer dan 64 tracks probeert op te slaan, display: FL PrOg
Wissen van een programma
2
Selecteer een muziekstuk door te drukken
: Eenmalige weergave van alle
• Door tweemaal op 9 te drukken tijdens het afspelen of eenmaal in
op ∞ / §.
Druk op 3 / 4 om het gewenste album te
de stopstand.
➜ Display: cL PrOg
: (uitsluitend voor MP3-CD's):
SHUFFLE
selecteren.
3
Druk op PROG om het nummer op te slaan.
Nuttige tip:
➜ Display: PROG.
– Het programma wordt ook gewist als de stroomtoevoer wordt onderbroken,
: Alle nummers van de CD worden in
ALL SHUFFLE
4
Kies en bewaar alle gewenste nummers op deze manier.
het deksel van de CD-speler opengaat of de speler automatisch uitschakelt.
5
Druk op 2; om de weergave van de door u gekozen nummers te starten.
1: Het huidige nummer wordt steeds opnieuw afgespeeld.
ALBUM
➜De weergave begint en display: PROG.
ALBUM
(uitsluitend voor MP3-CD's):
ALL SHUFFLE
ALBUM
ALL
: De hele CD/het hele programma wordt herhaald.
: Elke track van de disc wordt gedurende 10 seconden afgespeeld.
SHUFFLE ALBUM
ALBUM
ALL SHUFFLE
ALBUM
SHUFFLE ALBUM
ALL SHUFFLE
ALBUM
ALL SHUFFLE
SHUFFLE ALBUM
SHUFFLE ALBUM
ALL SHUFFLE
SHUFFLE ALBUM
ESP / ENERGIEBESPARENDE STAND
VERHELPEN VAN STORINGEN
WAARSCHUWING: Probeer in geen geval het toestel zelf te repareren, anders
Muziekbestand wordt niet afgespeeld Ontbrekende inhoudsopgaven op
vervalt de garantie. Als er een storing optreedt, controleer dan eerst de in de
MP3-cd
onderstaande lijst aangegeven punten voordat u het toestel ter reparatie geeft.
• Zorg dat het totaal aantal bestanden en albums op uw MP3 niet meer
Als u het probleem niet met behulp van deze aanwijzingen kunt oplossen, neem
bedraagt dan 350.
dan contact op met uw leverancier of service-organisatie.
• Alleen albums met MP3-bestanden verschijnen
De cd-speler wordt niet gevoed, of het afspelen start niet
Er worden nummers van de cd overgeslagen
• Controleer of uw batterijen niet leeg zijn, of ze op de juiste manier geplaatst
• De cd is beschadigd of vuil. Vervang de cd of maak deze schoon.
zijn, of de contactpunten schoon zijn.
• resume, shuffle of program is ingeschakeld. Schakel al deze functies uit.
• Uw adapter is los. Sluit de adapter goed aan.
• Bij gebruik in de auto, controleer of de motor gestart is. Controleer ook de
Muziek slaat over of ploffend geluid bijafspelen van een
batterijen van de speler.
MP3-bestand
ESP uit
ESP aan
• Controleer of de cd schoon is en op de juiste manier geplaatst is (met het
• Speel het muziekbestand af op uw computer. Blijft het probleem
etiket naar boven).
bestaan,codeer het audionummer dan opnieuw en maak een nieuwe cd-rom.
• Als de lens beslagen is, wacht dan enkele minuten tot de lens weer helder is.
Geen geluid of geluid van slechte kwaliteit
• Er is niet correct opgenomen op de cd-rw (cd-r). Gebruik FINALIZE op uw cd-
• Het apparaat kan in de pauzestand staan (PAUSE). Druk op 2;.
recorder.
• Controleer of de CD geen kopieerbeveiliging heeft, aangezien sommige niet
• Losse, foute of vuile aansluitingen. Controleer de aansluitingen en maak ze
voldoen aan de Compact Disc-standaard.
schoon.
• Het kan zijn dat het volume te zacht staat. Stel het volume in.
In het display staat HOLd en/of de toetsen reageren niet
• Sterk magnetisch veld. Controleer de plats en de aansluitingen van de speler.
• Als HOLD ingeschakeld is, schakel de functie dan uit.
Houd het apparaat uit de buurt van gsm's die in gebruik zijn.
• Electrostatische ontlading. Schakel de stroom uit of verwijder de batterijen
gedurende enkele minuten.
Zorg dat de bestandsnamen van de
• MP3-bestanden eindigen op .mp3.
LET OP
Het gebruik van de toetsen en regelingen of het
toepassen van de aanwijzingen anders dan hier
beschreven, kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke
straling of tot onveilige werking.
ALGEMENE INFORMATIE
AFSPELEN VAN EEN CD
− −
+
VOL
.
wordt aangegeven, als de versterking van de bassen geactiveerd
PROGRAMMEREN VAN TITELNUMMERS
VERHELPEN VAN STORINGEN

Werbung

loading