Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

For complete information about
1
Install software, transfer pictures
6
your camera, see the Extended
Installer le logiciel, transférer les photos
user guide:
Installieren der Software, Übertragen von Bildern
www.kodak.com/go/c122support
Installazione del software e trasferimento di foto
9
Instalación del software y transferencia de fotografías
Instalar software, transferir fotografias
Pour des informations
complètes sur votre appareil
photo, consultez le Guide
d'utilisation étendu :
1
1
Turn o the camera.
Spegnere la fotocamera.
Connect the camera to a computer connected to the
Collegare la fotocamera ad un computer connesso a
2
2
www.kodak.com/go/c122support
Internet.
Internet.
3
3
Turn on the camera.
Accendere la fotocamera.
After the software is installed, follow the prompts to
Dopo aver installato il software, attenersi alle istruzioni
Umfassende Informationen zu
4
4
transfer pictures and videos.
visualizzate per e ettuare il trasferimento di foto e video.
Ihrer Kamera erhalten Sie im
20
1
1
Eteignez l'appareil photo.
Apague la cámara.
erweiterten Benutzerhandbuch:
Connectez l'appareil photo à un ordinateur connecté à
Conecte la cámara a un equipo con conexión a
2
2
Internet.
Internet.
www.kodak.com/go/c122support
3
3
19
Allumez l'appareil photo.
Encienda la cámara.
18
Une fois le logiciel installé, suivez les invites à l'écran
Una vez instalado el software, siga las indicaciones
4
4
17
pour transférer les photos et les vidéos.
para la transferencia de fotografías y vídeos.
Per informazioni esaustive
sull'uso della fotocamera,
1
1
Schalten Sie die Kamera aus.
Desligue a câmara.
Schließen Sie die Kamera an einen Computer mit
Store pictures on an optional SD
Ligue a câmara a um computador com ligação à
consultare il Manuale per
2
2
Internetverbindung an.
Internet.
or SDHC Card
l'utente completo all'indirizzo:
Turn o the camera, push card in
3
3
Schalten Sie die Kamera ein.
Ligue a câmara.
until it clicks, then turn on the
Befolgen Sie nach der Installation der Software die
Após a instalação do software, siga as instruções para
camera.
www.kodak.com/go/c122support
4
4
Anweisungen, um Bilder und Videos zu übertragen.
transferir fotografias e vídeos.
Stocker des photos sur une carte
SD ou SDHC en option
Eteignez l'appareil photo, insérez
Para obtener más información
la carte et poussez-la jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche, puis allumez
Use other modes
Uso di altre modalità
l'appareil photo.
sobre la cámara, consulte la
Speichern von Bildern auf einer
Utiliser d'autres modes
Uso de otros modos
Guía del usuario ampliada:
optional erhältlichen SD- oder
SDHC-Speicherkarte
Verwenden anderer Modi
Utilizar outros modos
Schalten Sie die Kamera aus,
www.kodak.com/go/c122support
schieben Sie die Karte ein, bis sie
Press the Mode button, then
to
hörbar einrastet, und schalten Sie
highlight a mode, then press OK.
die Kamera anschließend ein.
1
Para obter todas as informações
Appuyez sur le bouton de mode, puis sur
pour
1 Shutter button
sélectionner un mode. Appuyez ensuite sur OK.
2 Flash button
sobre a sua câmara, consulte o
Drücken Sie die Modustaste, dann
, um einen
3 Mode button
Modus auszuwählen. Drücken Sie anschließend „OK".
Manual completo do utilizador:
4 Power button
5 Flash
Premere il pulsante delle modalità, quindi premere
www.kodak.com/go/c122support
per scegliere una modalità, infine premere OK.
6 Lens
2
7 Microphone
Pulse el botón de modo, a continuación,
para
8 Beeper
elegir el modo y, finalmente, pulse OK (Aceptar).
9 Self-timer/Video light
Prima o botão Modo, em seguida,
para realçar
10 LCD
um modo e depois, prima OK.
11 Delete, Menu
2
3
Tag your pictures
4
Marquer vos photos
Kennzeichnen von Bildern
Tag pictures with a keyword to easily find them later.
5
You can also find pictures by date taken or if marked
as favourites. See the Extended user guide.
Marquez les photos avec un mot-clé pour faciliter leur recherche
ultérieure. Vous pouvez également rechercher
6
des photos prises à une certaine date ou marquées
comme favoris. Voir le Guide d'utilisation étendu.
1 Auslöser
Kennzeichnen Sie Bilder mit einem Schlüsselwort, um sie später leichter
2 Blitztaste
zu finden. Sie können Bilder auch dann finden, wenn Sie nach
3 Modustaste
7
Aufnahmedatum suchen oder wenn Bilder als „Favoriten" markiert sind.
10
Weitere Informationen finden Sie im erweiterten Benutzerhandbuch.
4 Einschalttaste
8
11
5 Blitz
È possibile contrassegnare le foto con una parola chiave, per poterle
12
individuare con maggiore facilità in un secondo momento. È, inoltre,
6 Objektiv
possibile individuare le foto in base alla data di acquisizione o al
7 Mikrofon
contrassegno di preferite. Consultare il Manuale per l'utente completo.
8 Signalgeber
13
Marque fotografías con una palabra clave para encontrarlas fácilmente
9 Selbstauslöser-/
cuando lo necesite. También pude buscar fotografías por la fecha en la
Videoanzeige
que se tomaron o por marca de favoritos. Consulte la Guía del usuario
10 LCD-Display
ampliada.
Identifique fotografias através de uma palavra-chave para encontrá-las
1 Pulsante dell'otturatore
14
mais facilmente. Também pode encontrar fotografias pela data em que
2 Pulsante del flash
foram tiradas ou se tiverem sido marcadas como favoritas. Consulte o
15
3 Pulsante delle modalità
Manual completo do utilizador.
4 Pulsante di accensione
5 Flash
16
6 Obiettivo
7 Microfono
Use the flash
8 Segnale acustico
Memorizzazione di foto su una
Utiliser le flash
9 Spia autoscatto/video
scheda SD o SDHC opzionale
Spegnere la fotocamera, spingere
10 LCD
Verwenden des Blitzes
la scheda finché non scatta in
11 Eliminazione, Menu
posizione, quindi accendere la
1 Disparador
fotocamera.
2 Botón del flash
Almacenamiento de imágenes en
una tarjeta SD o SDHC opcional
3 Botón de modo
Apague la cámara, presione
4 Botón de encendido
la tarjeta hasta que oiga un
5 Flash
chasquido y vuelva a encenderla.
6 Objetivo
Press repeatedly to scroll through Flash modes.
Guarde fotografias num cartão
7 Micrófono
Appuyez sur de façon répétée pour faire défiler les
SD ou SDHC opcional
modes du flash.
8 Dispositivo de sonido
Desligue a câmara, introduza o
Drücken Sie wiederholt, um durch die verschiedenen
cartão correctamente e, em
9 Luz del disparador
Blitzmodi zu blättern.
automático/vídeo
seguida, ligue a câmara.
Auto
10 Pantalla LCD
Premere ripetutamente per scorrere le modalità del flash.
Automatique
Scene
11 Delete (Borrar), Menu (Menú)
Pulse varias veces para desplazarse por los modos de flash.
Automatisch
Scène
Prima várias vezes para percorrer os modos de Flash.
12 Wide Angle/Telephoto
1 Botão do Obturador
Auto
Motiv
13 Strap post
2 Botão de Flash
Auto
Automático
Ripresa
Automatique
Automático
Escena
14 OK
3 Botão de modo
Automatisch
Cena
15 Share button
4 Botão Ligar/Desligar
Auto
Video
Automático
16 Battery compartment,
5 Flash
Vidéo
Automático
SD/SDHC Card slot
6 Objectiva
Video
Fill (Flash on)
17 USB port
7 Microfone
Vídeo
Flash d'appoint (Flash
18 Tripod socket
activé)
Video
8 Sinal sonoro
Aufhellblitz (Ein)
Vídeo
19 A/V out
9 Luz de temporização
Fill (flash attivato)
20 Info, Review
automática/vídeo
De relleno (flash encendido)
10 LCD
Encher (Flash ligado)
11 Eliminar, Menu
Load the batteries
Contrassegno di foto
1
Insérer les piles/batteries
Cómo marcar fotografías
Einlegen der Batterien bzw. Akkus
Identificar as suas fotografias
Inserimento delle batterie
Colocación de las pilas
All
Date
Colocar as pilhas
Favorites
Tout
Date
Favoris
Alle
Datum
Favoriten
Tutto
Data
Preferite
Fecha
Todo
Favoritos
Tudo
Data
11 Löschen, Menü
Favoritos
12 Weitwinkel/Tele
13 Tragegurtstift
14 OK
15 Share-Taste
16 Akkufach, SD-/SDHC-
Speicherkartensteckplatz
17 USB-Anschluss
18 Stativanschluss
19 AV-Ausgang
20 Info, Betrachten
12 Grandangolo/teleobiettivo
13 Attacco del cinturino
14 OK
15 Pulsante "Share"
16 Vano batteria, slot per
schede SD/SDHC
17 Porta USB
Share your pictures
Cómo compartir
Uso del flash
Take a picture
Scatto di una foto
18 Alloggiamento del cavalletto
fotografías
4
Partager vos photos
Uso del flash
19 Uscita A/V
Prendre une photo
Toma de fotografías
Partilhar as suas
20 Info, Review (Riesamina)
Weitergeben von Bildern
Utilizar o flash
Aufnehmen von
fotografias
Tirar uma fotografia
Condivisione di foto
Bildern
12 Gran angular/Teleobjetivo
Share pictures on your favourite social networking sites.
13 Anillo para la correa
IMPORTANT: To use the camera's social networking features, you
14 OK (Aceptar)
need to download KODAK Software. See the Extended user guide.
15 Botón Share (Compartir)
Partagez des photos sur vos sites de réseaux sociaux préférés.
16 Compartimento para la pila y
IMPORTANT : pour utiliser les fonctionnalités de réseau social de
ranura para tarjetas SD/SDHC
votre appareil photo, vous devez télécharger le logiciel KODAK. Voir
17 Puerto USB
le Guide d'utilisation étendu.
18 Toma de trípode
Geben Sie die Bilder auf Ihren sozialen Lieblingsnetzwerken werter.
19 Salida de A/V
WICHTIG: Um die Funktion der Kamera für soziale Netzwerke zu
20 Info (Información), Review
verwenden, müssen Sie die KODAK Software herunterladen.
(Revisar)
Weitere Informationen finden Sie im erweiterten Benutzerhandbuch.
È possibile condividere le foto sui siti di social networking preferiti.
12 Grande angular/Telefoto
IMPORTANTE: per utilizzare le funzioni di social networking della
fotocamera, è necessario eseguire il download del software KODAK.
13 Suporte da correia
Red Eye
Consultare il Manuale per l'utente completo.
Préflash anti-yeux rouges
14 OK
Vorblitz (Rote Augen)
Press the Shutter button
Premere completamente il
Comparta fotografías en sus sitios de redes sociales favoritos.
15 Botão Partilhar
Occhi rossi
completely down.
pulsante dell'otturatore.
IMPORTANTE: para utilizar las funciones de redes sociales de la
Ojos rojos
16 Compartimento para
cámara, es necesario descargar el software KODAK. Consulte la
Efeito de olhos vermelhos
bateria, ranhura para cartões
Enfoncez complètement le
Pulse el disparador
Guía del usuario ampliada.
O
SD/SDHC
bouton d'obturateur.
completamente.
Désactivé
Partilhe fotografias nos seus sites de redes sociais favoritos.
17 Porta USB
Aus
IMPORTANTE: Para utilizar as funcionalidades de redes sociais da
18 Encaixe para tripé
O
Drücken Sie den Auslöser
Prima o botão do Obturador
câmara, tem de descarregar o Software KODAK. Consulte o Manual
Apagado
ganz herunter.
completamente.
19 Saída de A/V
completo do utilizador.
Desligado
20 Informações,
pré-visualização
Turn on the camera
Use on-camera Help
2
Mettre l'appareil photo sous
Utiliser l'aide intégrée
tension
Verwenden der Hilfefunktion in der Kamera
Einschalten der Kamera
Uso della guida della fotocamera
Accensione della fotocamera
Uso de la ayuda de la cámara
Encendido de la cámara
Utilizar a Ajuda na câmara
Ligar a câmara
1
Press the Menu button
,
choose a menu option, then
press the Info button
.
2
Scroll through a Help topic.
Keywords
1
Appuyez sur le bouton Menu
,
Mots-clés
choisissez une option du menu,
Schlüsselwörter
puis appuyez sur le bouton d'informations
.
Parole chiave
2
Palabras clave
Faites défiler les rubriques d'aide.
Palavras-chave
Drücken Sie die Menü-Taste
, markieren Sie eine
1
Menüoption, und drücken Sie die Infotaste
.
2
Durch ein Hilfethema blättern.
Premere il pulsante Menu
, scegliere un'opzione di
1
menu, quindi premere il pulsante Info
.
2
per scorrere gli argomenti della guida.
Pulse el botón Menu (Menú)
, seleccione una
1
opción y pulse el botón Info (Información)
.
2
para desplazarse por los temas de la ayuda.
Take a video
Prima o botão Menu
Registrazione di un
, escolha uma opção de menu
1
e depois, prima o botão Informações
.
video
Enregistrer une vidéo
2
Percorra um tópico de Ajuda.
Grabación de vídeos
Aufnehmen von
Videos
Gravar um vídeo
Waste Electrical and Electronic Equipment/Battery Disposal
In Europe: For human/environmental protection, it is your responsibility to dispose of
1
this equipment and batteries at a collection facility established for this purpose
3
(separate from municipal waste). For more information, contact your retailer,
collection facility, or appropriate local authorities; or visit
www.kodak.com/go/recycle. Product weight: 145 g (5.1 oz) with batteries and card.
DEEE (directive sur les déchets d'équipements électriques et électroniques) / mise
au rebut des piles/batteries
En Europe : dans le cadre de la protection des individus et de l'environnement, il vous
incombe de vous débarrasser de cet équipement et des piles/batteries dans un site
de collecte prévu à cet e et (séparément des ordures ménagères). Pour de plus amples
informations, contactez votre revendeur, votre site de collecte ou les autorités locales
compétentes ou visitez le site www.kodak.com/go/recycle. Poids du produit : 145 g avec
2
piles/batteries et carte.
Abfallkennzeichnung für Elektro- und Elektronikaltgeräte/Entsorgung von Batterien bzw. Akkus
Europa: Zum Schutz von Menschen und Umwelt unterliegt es Ihrer Verantwortung, dieses Gerät
und die Batterien bzw. Akkus bei einer speziell für diesen Zweck eingerichteten Sammelstelle
Press the Mode button, then
to
Premere il pulsante delle modalità, quindi
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Weitere Informationen erhalten Sie bei Händlern,
highlight Video
, then press OK.
premere
per evidenziare Video
Sammelstellen, der zuständigen Behörde oder im Internet unter www.kodak.com/go/recycle.
Press the Shutter button then release.
Gewicht des Produkts: 145 g (5,1 Unzen) mit Batterien und Karte.
infine premere OK. Premere il pulsante
Press again to stop recording.
dell'otturatore e rilasciarlo. Premere di
Direttiva WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)/smaltimento delle batterie
Appuyez sur le bouton de mode, puis
In Europa: per la salvaguardia delle persone e dell'ambiente, è precisa responsabilità dell'utente
nuovo il pulsante per interrompere la
smaltire il presente apparecchio e le relative batterie in un apposito centro di raccolta (diverso dalle
registrazione.
sur
pour mettre l'option Vidéo
discariche urbane). Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore di zona, il centro di raccolta o le
en surbrillance. Appuyez ensuite sur
autorità locali competenti; in alternativa, visitare il sito Web www.kodak.com/go/recycle. Peso del
Pulse el botón de modo, a continuación,
OK. Enfoncez le bouton d'obturateur
prodotto: 145 g (con batterie e scheda).
para seleccionar Vídeo
y, finalmente,
puis relâchez-le. Appuyez de nouveau
pulse OK (Aceptar). Pulse el disparador y, a
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos y de pilas
pour arrêter l'enregistrement.
En Europa: con el objeto de proteger el medio ambiente y la salud de las personas, es su
continuación, suéltelo. Vuelva a pulsarlo
responsabilidad desechar este aparato y las pilas llevándolos a los centros especialmente
para detener la grabación.
Drücken Sie die Modustaste, dann
,
dispuestos para ello. No se pueden desechar en basureros municipales. Si necesita más
um
zu markieren. Drücken Sie an-
información, póngase en contacto con un distribuidor local, con un centro de recolección o visite
Prima o botão Modo, em seguida,
schließend „OK". Drücken Sie den Aus-
el sitio www.kodak.com/go/recycle. Peso del producto: 145 g (5,1 onzas) con pilas y tarjeta.
realçar Vídeo
e, em seguida, prima OK.
löser, und lassen Sie ihn anschließend
Eliminação de resíduos de equipamentos/baterias eléctricos e electrónicos
Prima o botão do obturador e, em seguida,
los. Drücken Sie den Auslöser erneut,
Na Europa: por motivos de segurança humana/ambiental, é sua responsabilidade eliminar este
solte-o. Prima novamente para interromper
um die Aufzeichnung zu beenden.
equipamento e respectivas baterias num local de recolha concebido para o efeito (separado dos
a gravação.
resíduos urbanos). Para mais informações, contacte o seu revendedor, ponto de recolha ou as
autoridades locais adequadas ou visite www.kodak.com/go/recycle. Peso do produto: 145 g com
pilhas e cartão.
Set language, date/time
3
Régler la langue, la date et l'heure
Einstellen von Sprache, Datum und Uhrzeit
Impostazione di lingua e data/ora
Configuración del idioma, la fecha y la hora
Definir idioma, data/hora
20 10
User Guide
per cambiare i valori.
to change.
per accedere al campo
Guide d'utilisation
for previous/next
precedente/successivo.
field.
per accettare.
to accept.
OK
OK
para cambiar.
Benutzerhandbuch
pour changer.
para avanzar/
pour passer au champ
retroceder.
précédent/suivant.
OK
OK
para aceptar.
pour accepter les réglages.
Manuale per l'utente
para alterar.
zum Ändern der Einstellung
para o campo
zum Anzeigen des
anterior/seguinte.
vorherigen/nächsten Felds
Guía del usuario
OK
para aceitar.
OK
Einstellung übernehmen
Manual do utilizador
Review pictures/videos
5
Visualiser des photos/vidéos
Betrachten von Bildern und Videos
Riesame della foto o del video
Revisión de fotografías y videos
Rever fotografias/vídeos
EasyShare
Drücken Sie
, um in den Betrachtungs-
modus zu wechseln bzw. diesen zu beenden.
Vorheriges/nächstes Bild anzeigen
C122 Digital Camera
OK
Video anhalten/Wiedergabe
fortsetzen
Ein Bild/Video löschen
4H7055
Premere
per accedere o uscire dalla
modalità di riesame.
per visualizzare la foto
precedente/successiva.
OK
per riprodurre/mettere in
pausa/riprendere un video.
,
Press
to enter/exit Review.
per eliminare una foto o un video.
Pulse
para acceder al modo de revisión o
View previous/next.
salir de él.
Play/pause/resume a
OK
para ver el archivo
video.
anterior/siguiente.
para reproducir, pausar o
Delete a picture/video.
OK
reanudar un vídeo.
Appuyez sur
pour ouvrir/
para borrar una fotografía o un vídeo.
quitter le mode de visualisation.
Prima
para entrar em/sair de Rever.
Eastman Kodak Company
Pour passer à la photo ou
Ver anterior/seguinte.
para
Rochester, NY 14650 U.S.A.
vidéo précédente/suivante.
Reproduzir/pausar/
OK
Pour lire, mettre en pause
OK
continuar um vídeo.
ou reprendre la vidéo.
© Eastman Kodak Company, 2010.
Eliminar uma fotografia/vídeo.
MC/MR/TM: Kodak, EasyShare. 4H7055
Pour supprimer une photo.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kodak C122

  • Seite 1 18 Encaixe para tripé Drücken Sie den Auslöser Prima o botão do Obturador schließend „OK“. Drücken Sie den Aus- el sitio www.kodak.com/go/recycle. Peso del producto: 145 g (5,1 onzas) con pilas y tarjeta. realçar Vídeo e, em seguida, prima OK. Vídeo...
  • Seite 2 18 Encaixe para tripé Drücken Sie den Auslöser Prima o botão do Obturador schließend „OK“. Drücken Sie den Aus- el sitio www.kodak.com/go/recycle. Peso del producto: 145 g (5,1 onzas) con pilas y tarjeta. realçar Vídeo e, em seguida, prima OK. Vídeo...