Herunterladen Diese Seite drucken

Byron SX-6 Handbuch Seite 2

Werbung

Byron No.SX6/7 (5L pg.2)
Size: 420 X 740mm
Draht-freier-glockenspiel-installationssatz
Draht-freier-glockenspiel-installationssatz
Klingeltaste
SX-6/SX-7
Versorgung: 1 x 3 Volt Lithium-Knopfzelle (CR2032 - mitgeliefert)
Türgong
Versorgung: 4 x 1,5 Volt Alkali-Batterien (AA, UM3 und LR6 - nicht mitgeliefert)
1
2
Melodiewahl
Ihnen stehen 4 Melodien zur Verfügung:
1) Gong 3-Ton
2) Big Ben
3) Gong 2-Ton
4) Solo
Volume
Erweiterung mit Byron "SX" Produkten ist möglich.
Isolierung
abziehen
Digitalcode Setup
Der Türgong ist mit einer zufallscodierten Code-Einlesung ausgestattet, daher ist keine Einstellung
CR2032 3V
notwendig. Bitte lesen Sie nachstehende Anleitungen vor Inbetriebnahme.
Lithium-Batterie
1. Erstbenutzung:
Nach dem Einsetzen der Batterien in Klingeltaste und Türgongs drücken Sie einmal die
Klingeltaste, damit wird der neue Code automatisch über Funk übertragen. Der Türgong ertönt,
Klingeltaste
Türgong:
damit ist der neue Code registriert und gespeichert.
• Öffnen Sie die Klingeltaste mit einem kleinen Schraubendreher.
• Öffnen Sie das Batteriefach
• Entfernen Sie den Isolierstreifen im Batteriefach, die Klingeltaste
• Setzen Sie 2 x 1,5 Volt Alkali-Batterien (AA, UM3 und LR6
2. Störungen, die von ähnlichen Geräten ausgehen:
ist nun betriebsbereit.
- nicht mitgeliefert) in das Batteriefach ein, achten Sie hierbei
a) Entnehmen Sie die Batterien für 10 Sekunden aus Klingeltaste und Türgongs, damit wird der
• Achten Sie beim Austauschen der Batterie bitte auf die Polarität
bitte auf die markierte Polarität.
(+ nach oben) und setzen Sie die Batterie fest ein.
• Schließen Sie das Batteriefach, Ihr Türgong ist betriebsbereit.
Speicher gelöscht.
b) Setzen Sie die Batterien wieder in Klingeltaste und Türgongs ein. Es werden zwei Signaltöne
zur Bestätigung der Empfangsbereitschaft des neuen Registriercodes abgegeben. Drücken Sie
einmal die Klingeltaste, damit wird der neue Code automatisch über Funk übertragen. Der
3
4
Türgong ertönt, damit ist der neue Code registriert und gespeichert.
3. Haustür- und Hintertür-Betrieb:
a) Nehmen Sie die Batterien für 10 Sekunden aus den Klingeltasten (Haustür und Hintertür) und
den Türgongs, damit wird der Speicher gelöscht.
b) Setzen Sie die Batterien in die Klingeltasten ein (Haustür und Hintertür) und die Türgongs
wieder ein. Es werden zwei Signaltöne zur Bestätigung der Empfangsbereitschaft des neuen
Registriercodes abgegeben.
Melodie-
c) Drücken Sie die Klingeltaste der Haustür einmal, damit wird der neue Code automatisch über
Umschalter
Funk übertragen. Der Türgong ertönt, damit ist der neue Code registriert und gespeichert.
d) Anschließend (innerhalb von 2 Minuten) drücken Sie die Klingeltaste der Hintertür einmal,
damit wird der neue Code automatisch über Funk übertragen. Der Türgong ertönt, damit ist
der neue Code registriert und gespeichert. Der Türgong speichert beide Codes und arbeitet
nun mit beiden Codes.
Melodie-Umschalter
Signal-Kontrollanzeige
Drücken Sie den Umschalter zur Auswahl einer der 8 Melodien
e) Testen Sie den Betrieb vor der engültigen Montage.
für Ihren Türgong:
1) Gong 3-Ton
Digitalcode Setup
2) Big Ben
• Drücken Sie den Klingelknopf einmal, ein neuer Registriercode
Lautstärke einstellen
3) Gong 2-Ton
wird nach dem Zufallsprinzip an den Türgong gesendet.
Mit einem kleinen Schraubendreher stellen Sie die Lautstärke ein.
4) Solo
• Der Türgong ertönt, damit ist die Registrierung erfolgt und
Erweiterung mit Byron "SX" Produkten ist möglich.
gespeichert.
Wichtige Hinweise
5
6
1. Montieren Sie keines der Geräte in unmittelbarer Nähe eines Kamins, setzen Sie die Geräte
keinen hohen Temperaturen aus.
3mm
2. Setzen Sie den Türgong keiner direkten Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit aus.
3. Entsorgen Sie erschöpfte Batterien umweltgerecht.
4. Stellen Sie keine offenen Flammen, wie beispielsweise Kerzen, auf dem Gerät ab.
5. Setzen Sie das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aus, stellen Sie keine wassergefüllten
Gegenstände, wie beispielsweise Vasen, auf dem Gerät ab.
6. ACHTUNG: Ersetzen Sie Batterien nur mit dem gleichen Typ, wie von Hersteller empfohlen.
7. ACHTUNG: Achten Sie auf die Polarität, wie im Batteriefach markiert.
9. WICHTIG: Es befinden sich keine vom Verbraucher wartbaren Teile im Innern des Geräts,
reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
Tipps
Falls der Türgong einmal nicht funktioniert, versuchen Sie bitte folgendes:
a) Erschöpfte Batterie in einer der Klingeltasten - Tauschen Sie die Batterien aus.
Installation der Klingeltaste
Vibrations-Türgong Installation
• Benutzen Sie die Bohrlöcher zum Markieren der Bohrungen als
• Bohren Sie ein Loch, setzen Sie einen Wanddübel und eine
b) Falsche Polarität der Batterie in der Klingeltaste - Setzen Sie die Batterie neu ein.
Schablone.
Schraube ein.
c) Klingeltaste und Türgong haben nicht den gleichen Code - Stellen Sie den Code zurück (siehe
• Bohren Sie die Löcher und setzen Sie Wanddübel ein,
• Lassen Sie die Schraube 3 mm überstehen.
schrauben Sie die Klingeltaste an.
• Setzen Sie den Türgong mit der Wandhalterung auf die
Digitalcode Setup).
• Nicht auf Metall- oder UPVC-Türrahmen montieren.
Schraube auf.
d) Die Reichweite ist überschritten - Verringern Sie den Abstand zwischen Klingeltaste und Türgong.
Spezifikationen
7
8
Betriebstemperatur: -10ºC bis +40ºC
Reichweite: 100 m (im freien Feld und unter besten Umständen)
Melodien: Es stehen 4 Melodien zur Verfügung
100m
Digitalcode: Es stehen 256 mögliche Codes zur Verfügung
"Typ R2 Gerät - Gerät mit Tonausgabe durch erstmaligen Tastendruck, der Ton wird unabhängig von
der Länge des Tastendrucks vollständig abgespielt."
Lautstärke
Volume
Bedienungshinweise
• Drücken Sie einmal die Klingeltaste, ein Funksignal wird
übertragen und der Türgong ertönt.
Lautstärke einstellen
• Betreiben Sie den Türgong innerhalb der Funkreichweite, testen
Mit einem kleinen Schraubendreher stellen Sie die Lautstärke ein.
Sie die Reichweite vor der endgültigen Montage.
CH Byron Electrical Ltd
Byron House
34 Sherwood Rd, Astonfield
Bromsgrove, B60 3DR
UK
Tel: 0845 2301231
e: support@chbyron.com
DE
w: www.chbyron.com
Date: 15 Jan 2009
SX-6/SX-7
Kit libre del carillon de puerta del alambre
SX-6/SX-7
1
2
Remove
Isolation
Strip
CR2032 3V
Lithium Battery
Push Button
• Open up the push button by pushing in the tab at the
bottom of the push with a small flat screwdriver.
• Remove the isolation strip from the battery
Door Chime
compartment then it is ready to use.
• Slide open the battery compartment.
• When replacing the battery, ensure the battery polarity
• Insert 4 x 1.5volt alkaline batteries ("AA", UM3 & LR6
matches the internal markings ("+" facing upwards),
- not included) into the battery compartment, ensuring
then press the battery down so that it is sitting firmly
the battery polarity matches the internal markings.
in its compartment.
• Close the battery door then it is ready to use.
3
4
Selector de
melodía
Melody Selection
Press the melody selector once to select a melody as
your door chime sound. There is a total of 4 melodies
for selection:
1) Tubular 3-notes
2) Big Ben
Digital Code Set Up
3) Tubular 2-notes
• Press the Push Button once, a new operation code is
4) Solo
generated randomly and sent to the Door Chime unit.
Additional Byron "SX" range products can be purchased
• The Door Chime will sound to indicate that a new
for compatibility.
operation code is registered and memorised.
5
6
Push Button Installation
• Using the holes on the back of push button as a
template, mark the fixing position for the unit.
Instalación del timbre con vibración
• Drill holes and fit wall plugs and secure the push button
• Taladre un agujero, coloque un taco y tornillo.
unit to the wall with screws.
• Deje un espacio de 3mm entre el cabezal del tornillo y la pared.
• Do not mount it on any metal surface or UPVC door
• Coloque la ranura de la parte posterior del timbre sobre el
frame.
tornillo.
7
8
Volumen
Volume
Operation
• Press the button on the Push Button unit once, it sends
a wireless signal to the Door Chime and your Door
Chime unit will sound.
Adjust the volume
• Operate the Door Chime unit within the operation range,
Use a small flat screwdriver to adjust the sound volume.
test it before final installation.
433MHz
R&TTE
APPROVED
CH Byron Electrical United Kingdom. www.chbyron.com
Kit libre del carillon de puerta del alambre
Unidad de pulsador
Alimentación: 1 batería de litio de 3 voltios (CR2032 - incluida)
Unidad de timbre
Alimentación: 4 baterías alcalinas de 1,5 voltios ("AA", UM3 y LR6 - no incluidas)
Selección de melodía
Pueden seleccionarse 4 melodías:
1) Tubular 3 notas
2) Big Ben
3) Tubular 2 notas
4) Solo
Volume
Pueden adquirirse productos adicionales de la gama "SX" de Byron por la compatibilidad.
Configuración del código digital
El kit de timbre está equipado con una avanzada función de codificación aleatoria y auto
memorizada, por lo que no precisa configuración. Lea las instrucciones siguientes antes del uso.
1. Primer uso:
Después de instalar la batería en el pulsador y el timbre, presione el pulsador una vez y se
generará aleatoriamente un nuevo código de funcionamiento, y se mandará una señal
inalámbrica a la unidad de timbre. La unidad de timbre sonará, indicando que se ha registrado y
memorizado un nuevo código de funcionamiento.
2. Interferencias de una unidad similar cercana:
a) Saque la batería del pulsador y el timbre, déjelo 10 segundos, y se borrará la memoria.
b) Introduzca las baterías en los pulsadores y enchufe el timbre a la corriente, la unidad de
timbre emitirá 2 pitidos para indicar que está lista para el nuevo registro de código. Pulse el
pulsador una vez, generará aleatoriamente un nuevo código de funcionamiento y enviará una
señal inalámbrica al timbre, y sonará para indicar que se ha registrado y memorizado un
nuevo código de funcionamiento.
3. Funcionamiento del pulsador de puerta delantera y posterior:
a) Saque la batería de los pulsadores (puertas delantera y posterior) y el timbre, déjelo 10
segundos, y se borrará la memoria.
b) Introduzca las baterías en los pulsadores y el timbre, la unidad de timbre emitirá 2 pitidos para
indicar que está lista para el nuevo registro de código.
c) Pulse el pulsador de la puerta delantera una vez, generará aleatoriamente un nuevo código de
funcionamiento y enviará una señal inalámbrica al timbre, y sonará para indicar que se ha
registrado y memorizado un nuevo código de funcionamiento.
d) Después (en unos 2 minutos) pulse el pulsador de la puerta posterior una vez, generará
aleatoriamente un nuevo código de funcionamiento y enviará una señal inalámbrica al timbre,
y sonará para indicar que se ha registrado y memorizado un nuevo código de funcionamiento.
Signal Sent Indicator Light
La unidad de timbre puede memorizar ambos códigos de funcionamiento.
e) Pruébelo para garantizar un funcionamiento correcto antes de la instalación definitiva.
Ajustar el volumen
Use un destornilador pequeño para ajustar el volumen del sonido.
Importante
1. No monte ninguna de las unidades cerca del fuego ni las exponga a altas temperaturas.
2. No exponga la unidad de timbre a la luz del sol directa ni la humedad.
3mm
3. Deseche las baterías defectuosas y viejas de un modo respetuoso con el medio ambiente, de
acuerdo con la legislación aplicable.
4. Asegúrese de que no se pongan fuentes de llama, como velas encendidas, sobre la unidad.
5. La unidad no debe exponerse a goteo o salpicaduras, ni deben colocarse objetos llenos de
líquidos, como jarrones, sobre el equipo.
6. PRECAUCIÓN: Cambie solamente con el mismo tipo de batería o equivalente, recomendado por
el fabricante.
7. PRECAUCIÓN: Asegúrese de instalar correctamente las baterías según las indicaciones internas.
9. IMPORTANTE: No hay piezas reparables en las unidades, no intente repararlas.
Recomendaciones al usuario
Si la unidad de timbre no suena, compruebe lo siguiente:
a) Baterías gastadas en algún pulsador - cambie la batería.
b) Polaridad de batería incorrecta en algún pulsador - reintroduzca la batería.
c) Las unidades de pulsador y timbre no están en los mismos códigos de funcionamiento -
restablezca el código (ver configuración de código digital).
d) Las unidades están fuera de alcance - Use la unidad de timbre dentro del alcance de
funcionamiento.
Especificaciones
Temperatura de uso: -10C - +40C
Distancia de funcionamiento: 100 metros (aprox. 330 pies - en campo abierto y en condiciones
100m
adecuadas)
Tono seleccionable: Ocho (4) melodías disponibles
Código digital: Doscientos cincuenta y seis (256) códigos digitales posibles en total
"Dispositivo tipo R2" - dispositivo en el que la salida de sonido se genera con el funcionamiento
inicial del control y en el que el periodo de salida de sonido continúa durante la duración
establecida sin importar el estado del control".
CH Byron Electrical Ltd
R&TTE
Byron House
APPROVED
34 Sherwood Rd, Astonfield
Bromsgrove, B60 3DR
UK
Tel: 0845 2301231
e: support@chbyron.com
ES
w: www.chbyron.com
CH Byron Electrical United Kingdom. www.chbyron.com
SX-6/SX-7
DECLARATION DE CONFORMITE
DECLARATION OF CONFORMITY
Société: CH Byron Electrical Ltd
Company: CH Byron Electrical Ltd
Firma: CH Byron Electrical Ltd
Adresse:
Address:
Adresse:
Byron House, Sherwood Rd,
Byron House, Sherwood Rd,
Byron House, Sherwood Rd,
Aston Fields, Bromsgrove
Aston Fields, Bromsgrove
Aston Fields, Bromsgrove
B60 3DR
B60 3DR
B60 3DR
Pays: UK
Country: UK
Land UK
Déclarons que le produit :
Declares that the product:
Erklärung des Produktes:
Description:
Description:
Artikelbeschreibung:
SX6 /SX-7
- Kit De Carillon Sans Fil
SX6 /SX-7 Wireless Door Bell
SX6 / SX-7 - Draadloze Gong
Référence produit:
(Transmitter & Receiver)
Artikel-Nr.:
SX6 =SX33 (Tx)+SX6 (Rx)
Product number:
SX6 =SX33 (Tx)+SX6 (Rx)
Marque de commercialisation BYRON
SX6 =SX33 (Tx)+SX6 (Rx)
Markenname: BYRON
Trade mark : BYRON
Est certifié conforme aux exigences
Hiermit bestätigen wir, um die
définies dans la Directive du Conseil
Is herewith confirmed to comply with
Anforderungen aus den Richtlinien
d'approximation des Etats
the requirements set in the Council
des Rates über die Annäherung der
Membres suivante :
Directive on the Approximation of the
Mitgliedsstaaten zu befolgen, die
Member States relating to:
Anerkennung folgender Richtlinien:
Compatibilité Electro
magnétique (89/336/EEC)
Electro Magnetic Compatibility
Elektromagnetische Verträglichkeit
LVD Directive (73/23/EEC)
Directive (89/336/EEC)
(EMC) (89/336/EEC)
Directive R&TTE
(1999/5/EEC)
LVD Directive (73/23/EEC)
Niederspannungsrichtlinie (LVD)
R&TTE Directive (1999/5/EEC)
(73/23.EEC)
L'évaluation de conformité du produit
R&TTE-Anforderung (1999/5/EEC)
par rapport aux exigences
Assessment of compliance of the
de Compatibilité Electro Magnétique
product with the requirements
Die Bewertung des Produktes
a été effectuée sur la base des normes
relating to EMC was based on the
bezüglich der Anforderung bezüglich
suivantes :
following standards:
EMC basiert auf den folgenden
EN 301 489-1: V1.4.1
EN 301 489-1: V1.4.1:
Standards:
EN 301 489-3: V1.4..1
EN 301 489-3: V1.4..1
EN 301 489-1: V1.4.1
EN 301 489-3: V1.4..1
Les exigences Electriques surette ont
The requirements relating to Electrical
été vérifiées par rapport
Safety was based on the following
Die Anforderungen bezuglich
a la norme suivante:
standards:
Elektrisch Sicherheit basiert auf den
EN 60065:2002
EN 60065:2002
folgenden Standards:
IEC 62080:2001
IEC 62080:2001
EN 60065:2002
IEC 62080:2001
Les exigences radio ont été vérifiées
The requirements relating RF was
par rapport à la norme suivante :
based on the following standard:
Die Anforderungen bezüglich RF
EN 300 220-1 : V1.3.1
EN 300 220-1 : V1.3.1
basiert auf den folgenden Standards:
EN 300 220-3 : V1.1.1
EN 300 220-3 : V1.1.1
EN 300 220-1 : V1.3.1
EN 300 220-3 : V1.1.1
433MHz
KONFORMITATSERKLARUNG
Aurtherised Represntative:
Mr G Hunter
CH Byron Electrical Ltd
Byron House
Sherwood Rd, Astonfield
Bromsgrove, B60 3DR
UK
Tel: 01527 557700
Fax: 01527 557701

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Sx-7