Herunterladen Diese Seite drucken

Byron SX 21 Handbuch Seite 2

Werbung

Byron No.SX21 (5L pg.2)
Size: 420 X 740mm
Drahtloser Tür-Glockenspiel-Installationssatz mit Blitzenlicht SX-21
Drahtloser Tür-Glockenspiel-Installationssatz
Klingeltaste
mit Blitzenlicht SX-21
Versorgung: 1 x 3 Volt Lithium-Knopfzelle (CR2032 - mitgeliefert)
Türgong
Versorgung: 2 x 1,5 Volt Alkali-Batterien (C, UM2 und LR14 - nicht mitgeliefert)
Melodiewahl
1
2
Ihnen stehen 4 Melodien zur Verfügung:
1) Gong 3-Ton
2) Big Ben
3) Gong 2-Ton
Mode Light
4) Solo
Erweiterung mit Byron "SX" Produkten ist möglich.
Volume
Digitalcode Setup
Isolierung
Der Türgong ist mit einer zufallscodierten Code-Einlesung ausgestattet, daher ist keine Einstellung notwendig.
abziehen
Bitte lesen Sie nachstehende Anleitungen vor Inbetriebnahme.
1. Erstbenutzung:
CR2032 3V
Nach dem Einsetzen der Batterie in die Klingeltaste stellen Sie den Türgong mit einem spitzen Gegenstand z
Lithium-Batterie
urück, drücken Sie hierzu die "Reset" Taste auf der Rückseite. Es werden zwei Signaltöne zur Bestätigung
der Empfangsbereitschaft des neuen Registriercodes abgegeben. Drücken Sie einmal die Klingeltaste, damit
wird der neue Code automatisch über Funk übertragen. Der Türgong ertönt, damit ist der neue Code
registriert und gespeichert.
2. Störungen, die von ähnlichen Geräten ausgehen:
Klingeltaste
Türgong:
a) Entnehmen Sie die Batterie für 10 Sekunden aus der Klingeltaste und stellen Sie den Türgong mit einem
• Öffnen Sie die Klingeltaste mit einem kleinen Schraubendreher.
• Öffnen Sie das Batteriefach
• Entfernen Sie den Isolierstreifen im Batteriefach, die Klingeltaste
• Setzen Sie 2 x 1,5 Volt Alkali-Batterien (C, UM2 und LR14
spitzen Gegenstand zurück, drücken Sie hierzu die "Reset" Taste auf der Rückseite zur Löschung des
ist nun betriebsbereit.
- nicht mitgeliefert) in das Batteriefach ein, achten Sie hierbei
Speichers.
• Achten Sie beim Austauschen der Batterie bitte auf die Polarität
bitte auf die markierte Polarität.
Es werden zwei Signaltöne zur Bestätigung der Empfangsbereitschaft des neuen Registriercodes
(+ nach oben) und setzen Sie die Batterie fest ein.
• Schließen Sie das Batteriefach, Ihr Türgong ist betriebsbereit.
abgegeben.
b) Setzen Sie die Batterie wieder in die Klingeltaste ein und drücken Sie diese einmal, damit wird der neue
Code automatisch über Funk übertragen. Der Türgong ertönt, damit ist der neue Code registriert und
gespeichert.
3
4
3. Haustür- und Hintertür-Betrieb:
a) Nehmen Sie die Batterien für 10 Sekunden aus den Klingeltasten (Haustür und Hintertür) und stellen Sie
den Türgong mit einem spitzen Gegenstand zurück, drücken Sie hierzu die "Reset" Taste auf der
Rückseite zur Löschung des Speichers.
Es werden zwei Signaltöne zur Bestätigung der Empfangsbereitschaft des neuen Registriercodes
abgegeben.
b) Setzen Sie die Batterie jeweils in die Klingeltasten ein (Haustür und Hintertür).
c) Drücken Sie die Klingeltaste der Haustür einmal, damit wird der neue Code automatisch über Funk
übertragen. Der Türgong ertönt, damit ist der neue Code registriert und gespeichert.
Melodie-
d) Anschließend (innerhalb von 2 Minuten) drücken Sie die Klingeltaste der Hintertür einmal, damit wird der
Umschalter
neue Code automatisch über Funk übertragen. Der Türgong ertönt, damit ist der neue Code registriert
und gespeichert. Der Türgong speichert beide Codes und arbeitet nun mit beiden Codes.
e) Testen Sie den Betrieb vor der engültigen Montage.
Türgong
Signal-Kontrollanzeige
Melodie-Umschalter
Der Funktionsumschalter (Modus) befindet sich auf der Geräterückseite. Mit Tastendruck wählen Sie zwischen
Drücken Sie den Umschalter zur Auswahl einer der 4 Melodien
folgenden Betriebsarten:
für Ihren Türgong:
a) Sound und Licht: Der Türgong ertönt und das superhelle LED Licht blinkt, um Ihre Aufmerksamkeit zu
1) Gong 3-Ton
Digitalcode Setup
erregen.
2) Big Ben
• Drücken Sie den Klingelknopf einmal, ein neuer Registriercode
3) Gong 2-Ton
wird nach dem Zufallsprinzip an den Türgong gesendet.
b) Nur Licht: Das superhelle LED Licht auf dem Türgong blinkt.
4) Solo
• Der Türgong ertönt, damit ist die Registrierung erfolgt und
c) Nur Sound: Nur der Türgong ertönt.
Erweiterung mit Byron "SX" Produkten ist möglich.
gespeichert.
Die Standardeinstellung ist "Nur Sound".
Zur Wiederholung der Melodie drücken Sie erneut die Klingeltaste. Wenn Sie die Klingeltaste gedrückt halten,
wird die Melodie NICHT wiederholt.
5
6
3mm
Blinkmuster
Ist (a) Sound + Licht ODER (b) Nur Licht Modus gewählt, so stellen Sie mit der Taste "Licht" auf der Rückseite
des Türgongs das Blinkmuster um:
1) Sound + Licht Modus - Wenn der Türgong ertönt, dann haben Sie folgende Blinkmuster:
a) Langsames Blinken für 5 Sekunden.
b) Schnelles Blinken für 5 Sekunden.
c) Unterbrochenes Blinken, 2 Sekunden AN, 1 Sekunde AUS und erneut 2 Sekunden AN.
2) Nur Licht Modus – Der Türgong blinkt ohne Sound:
a) Langsames Blinken für 10 Sekunden.
b) Schnelles Blinken für 10 Sekunden.
c) Unterbrochenes Blinken, 2 Sekunden AN, 1 Sekunde AUS und erneut 2 Sekunden AN, das Muster wird
ein zweites Mal wiederholt.
Wichtige Hinweise
1. Montieren Sie keines der Geräte in unmittelbarer Nähe eines Kamins, setzen Sie die Geräte keinen hohen
Temperaturen aus.
Installation der Klingeltaste
2. Setzen Sie den Türgong keiner direkten Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit aus.
• Benutzen Sie die Bohrlöcher zum Markieren der Bohrungen als
Bedienungshinweise
• Drücken Sie einmal die Klingeltaste, ein Funksignal wird
Schablone.
3. Entsorgen Sie erschöpfte Batterien umweltgerecht.
• Bohren Sie die Löcher und setzen Sie Wanddübel ein,
übertragen und der Türgong ertönt.
4. Stellen Sie keine offenen Flammen, wie beispielsweise Kerzen, auf dem Gerät ab.
schrauben Sie die Klingeltaste an.
• Betreiben Sie den Türgong innerhalb der Funkreichweite, testen
5. Setzen Sie das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aus, stellen Sie keine wassergefüllten Gegenstände,
• Nicht auf Metall- oder UPVC-Türrahmen montieren.
Sie die Reichweite vor der endgültigen Montage.
wie beispielsweise Vasen, auf dem Gerät ab.
6. ACHTUNG: Ersetzen Sie Batterien nur mit dem gleichen Typ, wie von Hersteller empfohlen.
7. ACHTUNG: Achten Sie auf die Polarität, wie im Batteriefach markiert.
8. ACHTUNG: Explosionsgefahr bei nicht korrekt eingesetzten Batterien.
7
8
9. WICHTIG: Es befinden sich keine vom Verbraucher wartbaren Teile im Innern des Geräts, reparieren Sie das
Gerät nicht selbst.
Tipps
100m
Mode Light
Falls der Türgong einmal nicht funktioniert, versuchen Sie bitte folgendes:
a) Erschöpfte Batterie in einer der Klingeltasten - Tauschen Sie die Batterien aus.
Volume
b) Falsche Polarität der Batterie in der Klingeltaste - Setzen Sie die Batterie neu ein.
Modus Licht
c) Klingeltaste und Türgong haben nicht den gleichen Code - Stellen Sie den Code zurück (siehe Digitalcode
Lautstärke
Setup).
d) Die Reichweite ist überschritten - Verringern Sie den Abstand zwischen Klingeltaste und Türgong.
Spezifikationen
Betriebstemperatur: -10ºC bis +40ºC
Reichweite: 100 m (im freien Feld und unter besten Umständen)
Melodien: Es stehen 4 Melodien zur Verfügung
Digitalcode: Es stehen 256 mögliche Codes zur Verfügung
Lautstärke einstellen
Mit einem kleinen Schraubendreher stellen Sie die Lautstärke ein.
Bedienungshinweise
"Typ R2 Gerät - Gerät mit Tonausgabe durch erstmaligen Tastendruck, der Ton wird unabhängig von der
Modus-Umschalter
• Drücken Sie einmal die Klingeltaste, ein Funksignal wird
Länge des Tastendrucks vollständig abgespielt."
Drücken Sie den Umschalter zur Auswahl zwischen folgenden
übertragen und der Türgong ertönt.
Funktionen:
• Betreiben Sie den Türgong innerhalb der Funkreichweite, testen
a) Sound und Licht b) Nur Licht c) Nur Sound
Sie die Reichweite vor der endgültigen Montage.
CH Byron Electrical Ltd
Byron House
34 Sherwood Rd, Astonfield
Bromsgrove, B60 3DR
UK
Tel: 0845 2301231
e: support@chbyron.com
DE
w: www.chbyron.com
Date: 14 Jan 2009
Kit sin hilos del carillón de puerta con la luz que
destella SX-21
1
2
Sacar la
tira aislante
Batería de litio
CR2032 3V
Pulsador
• Abra el pulsador presionando la pestaña en la parte inferior del
pulsador con un destornillador pequeño plano.
• Saque la tira aislante del compartimiento de baterías y estará
Timbre de puerta:
listo para el uso.
• Abra el compartimiento de baterías
• Cuando cambie la batería, asegúrese de que la polaridad de la
• Introduzca 2 baterías alcalinas de 1,5 voltios ("C", UM2 y LR14
batería coincida con las indicaciones internas ("+" mirando
- no incluidas) en el compartimiento de baterías, asegurándose
hacia arriba), y presione la batería hacia abajo de modo que se
de que la polaridad coincida con las indicaciones internas.
asiente con firmeza en el compartimiento.
• Cierre la tapa de baterías y estará listo para el uso.
3
4
Selector de
melodía
Selección de melodía
Pulse el selector de melodía una vez para seleccionar una
melodía como sonido del timbre de puerta. Pueden
seleccionarse 4 melodías:
1) Tubular 3 notas
2) Big Ben
Configuración del código digital
3) Tubular 2 notas
• Pulse una vez el pulsador, se generará aleatoriamente un código
4) Solo
nuevo de funcionamiento y se enviará a la unidad de timbre.
Pueden adquirirse productos adicionales de la gama "SX" de
• El timbre sonará, indicando que se ha registrado y memorizado
Byron por la compatibilidad.
un nuevo código de funcionamiento.
5
6
Instalación del pulsador
• Mediante los agujeros de la parte trasera del pulsador como
plantilla, marque la posición de fijación de la unidad
Funcionamiento
• Taladre los agujeros, ponga los tacos y fije el pulsador a la
• Pulse el botón del pulsador una vez, se enviará una señal
pared con tornillos.
inalámbrica digital al timbre y éste sonará.
• No lo monte sobre superficies metálicas o marcos de puerta
• Use la unidad de timbre dentro del alcance de funcionamiento,
de UPVC.
pruébelo antes de la instalación definitiva.
7
8
Mode Light
Volume
Mode Luz
Volumen
Ajustar el volumen
Use un destornilador pequeño para ajustar el volumen del sonido.
Funcionamiento
Selector de modo
• Pulse el botón del pulsador una vez, se enviará una señal
Pulse el selector de modo para seleccionar las funciones
inalámbrica digital al timbre y éste sonará.
siguientes:
• Use la unidad de timbre dentro del alcance de funcionamiento,
a) Luz y sonido
b) Sólo luz
c) Sólo sonido
pruébelo antes de la instalación definitiva.
433MHz
R&TTE
APPROVED
CH Byron Electrical United Kingdom. www.chbyron.com
Kit sin hilos del carillón de puerta con la luz que destella
Unidad de pulsador
Alimentación: 1 batería de litio de 3 voltios (CR2032 - incluida)
Unidad de timbre
Alimentación: 2 baterías alcalinas de 1,5 voltios ("C", UM2 y LR14 - no incluidas)
Selección de melodía
Pueden seleccionarse 4 melodías:
1) Tubular 3 notas
2) Big Ben
3) Tubular 2 notas
Mode Light
4) Solo
Volume
Pueden adquirirse productos adicionales de la gama "SX" de Byron por la compatibilidad.
Configuración del código digital
El kit de timbre está equipado con una avanzada función de codificación aleatoria y auto memorizada, por lo
que no precisa configuración. Lea las instrucciones siguientes antes del uso.
1. Primer uso:
Después de instalar baterías en el pulsador, reinicie el timbre introduciendo una pequeña punta en el
pequeño agujero marcado "Reset" en la parte posterior del timbre y presione, el timbre pitará dos veces
para indicar que está listo para registrar el nuevo código de funcionamiento. Pulse el pulsador una vez,
generará aleatoriamente un nuevo código de funcionamiento y enviará una señal inalámbrica al timbre, y
sonará para indicar que se ha registrado y memorizado un nuevo código de funcionamiento.
2. Interferencias de una unidad similar cercana:
a) Saque la batería del pulsador y déjelo durante 10 segundos, y luego introduzca una pequeña punta en el
pequeño agujero marcado "Reset" en la parte trasera del timbre y pulse, y borrará la memoria.
El timbre emitirá dos pitidos para indicar que está listo para registrar el nuevo código.
b) Vuelva a introducir la batería en el pulsador, pulse el pulsador una vez, generará aleatoriamente un nuevo
código de funcionamiento y enviará una señal inalámbrica al timbre, y sonará para indicar que se ha
registrado y memorizado un nuevo código de funcionamiento.
3. Funcionamiento del pulsador de puerta delantera y posterior:
a) Saque la batería de los pulsadores (puerta delantera y posterior) y déjelo durante 10 segundos, y luego
reinicie las unidades de timbre, y borrará la memoria. El timbre emitirá dos pitidos para indicar que está
listo para registrar el nuevo código.
b) Introduzca la batería en los pulsadores (puerta delantera y posterior)
c) Pulse el pulsador de la puerta delantera una vez, generará aleatoriamente un nuevo código de
funcionamiento y enviará una señal inalámbrica al timbre, y sonará para indicar que se ha registrado y
memorizado un nuevo código de funcionamiento.
d) Después (en unos 2 minutos) pulse el pulsador de la puerta posterior una vez, generará aleatoriamente
un nuevo código de funcionamiento y enviará una señal inalámbrica al timbre, y sonará para indicar que
se ha registrado y memorizado un nuevo código de funcionamiento. El timbre puede memorizar ambos
códigos de funcionamiento y sólo funcionará con ellos.
e) Pruébelo para garantizar un funcionamiento correcto antes de la instalación definitiva.
Funcionamiento del timbre
El selector de function (Modo) se encuentra en la parte posterior de la unidad; pulse el botón para seleccionar
Testigo de envío de señal
una de las siguientes funciones para usar el timbre:
a) Luz y sonido: El timbre sonará y el LED súper brillante parpadeará para maximizar la atención
b) Sólo luz: El LED súper brillante del timbre parpadeará
c) Sólo sonido: Sonará el timbre
El timbre comenzará a funcionar inicialmente en la función "Sólo sonido".
Para repetir el sonido, pulse el botón de nuevo. Mantener pulsado el botón NO repetirá el sonido.
Patrón de luz parpadeante
Cuando se seleccione el modo (a) Sonido + Luz O (b) Sólo luz, pulse el botón de patrón de luz parpadeante
"Luz" en la parte posterior de la unidad de timbre para seleccionar el funcionamiento según el patrón siguiente:
3mm
1) Modo sonido + luz - Cuando suene el timbre, parpadeará según el patrón siguiente:
a) Parpadeo lento durante 5 segundos
b) Parpadeo rápido durante 5 segundos
c) Flashing intermittent, 2 seconds "On", 1 second "Off" and 2 seconds "On" again
2) Modo sólo luz – El timbre parpadeará con el patrón siguiente sin el sonido del timbre:
a) Parpadeo lento durante 10 segundos
b) Parpadeo rápido durante 10 segundos
c) Parpadeo intermitente, 2 segundos "Encendido", 1 segundo "Apagado" y 2 segundos "Encendido" de
nuevo 2 veces.
Importante
1. No monte ninguna de las unidades cerca del fuego ni las exponga a altas temperaturas.
2. No exponga la unidad de timbre a la luz del sol directa ni la humedad.
3. Deseche las baterías defectuosas y viejas de un modo respetuoso con el medio ambiente, de acuerdo con la
legislación aplicable.
4. Asegúrese de que no se pongan fuentes de llama, como velas encendidas, sobre la unidad.
5. La unidad no debe exponerse a goteo o salpicaduras, ni deben colocarse objetos llenos de líquidos, como
jarrones, sobre el equipo.
6. PRECAUCIÓN: Cambie solamente con el mismo tipo de batería o equivalente, recomendado por el fabricante.
7. PRECAUCIÓN: Asegúrese de instalar correctamente las baterías según las indicaciones internas.
8. PRECAUCIÓN: Riesgo de explosión si la batería se instala o cambia incorrectamente.
9. IMPORTANTE: No hay piezas reparables en las unidades, no intente repararlas.
Recomendaciones al usuario
Si la unidad de timbre no suena, compruebe lo siguiente:
a) Baterías gastadas en algún pulsador - cambie la batería.
b) Polaridad de batería incorrecta en algún pulsador - reintroduzca la batería.
c) Las unidades de pulsador y timbre no están en los mismos códigos de funcionamiento - restablezca el
100m
código (ver configuración de código digital).
d) Las unidades están fuera de alcance - Use la unidad de timbre dentro del alcance de funcionamiento.
Especificaciones
Temperatura de uso: -10C - +40C
Distancia de funcionamiento: 100 metros (aprox. 330 pies - en campo abierto y en condiciones adecuadas)
Tono seleccionable: Ocho (4) melodías disponibles
Código digital seleccionable: Doscientos cincuenta y seis (256) códigos digitales posibles en total
"Dispositivo tipo R2" - dispositivo en el que la salida de sonido se genera con el funcionamiento inicial del
control y en el que el periodo de salida de sonido continúa durante la duración establecida sin importar el
estado del control".
CH Byron Electrical Ltd
R&TTE
Byron House
APPROVED
34 Sherwood Rd, Astonfield
Bromsgrove, B60 3DR
UK
Tel: 0845 2301231
e: support@chbyron.com
ES
w: www.chbyron.com
CH Byron Electrical United Kingdom. www.chbyron.com
SX-21
DECLARATION DE CONFORMITE
DECLARATION OF CONFORMITY
Société: CH Byron Electrical Ltd
Company: CH Byron Electrical Ltd
Firma: CH Byron Electrical Ltd
Adresse:
Address:
Adresse:
Byron House, Sherwood Rd,
Byron House, Sherwood Rd,
Byron House, Sherwood Rd,
Aston Fields, Bromsgrove
Aston Fields, Bromsgrove
Aston Fields, Bromsgrove
B60 3DR
B60 3DR
B60 3DR
Pays: UK
Country: UK
Land UK
Déclarons que le produit :
Declares that the product:
Erklärung des Produktes:
Description:
Description:
Artikelbeschreibung:
SX21 - Kit De Carillon Sans Fil
SX21 Wireless Door Bell
SX21 - Draadloze Gong
Référence produit:
(Transmitter & Receiver)
Artikel-Nr.:
SX21 =SX33 (Tx)+SX21 (Rx)
Product number:
SX21 =SX33 (Tx)+SX21 (Rx)
Marque de commercialisation BYRON
SX21 =SX33 (Tx)+SX21 (Rx)
Markenname: BYRON
Trade mark : BYRON
Est certifié conforme aux exigences
Hiermit bestätigen wir, um die
définies dans la Directive du Conseil
Is herewith confirmed to comply with
Anforderungen aus den Richtlinien
d'approximation des Etats
the requirements set in the Council
des Rates über die Annäherung der
Membres suivante :
Directive on the Approximation of the
Mitgliedsstaaten zu befolgen, die
Member States relating to:
Anerkennung folgender Richtlinien:
Compatibilité Electro
magnétique (89/336/EEC)
Electro Magnetic Compatibility
Elektromagnetische Verträglichkeit
LVD Directive (73/23/EEC)
Directive (89/336/EEC)
(EMC) (89/336/EEC)
Directive R&TTE
(1999/5/EEC)
LVD Directive (73/23/EEC)
Niederspannungsrichtlinie (LVD)
R&TTE Directive (1999/5/EEC)
(73/23.EEC)
L'évaluation de conformité du produit
R&TTE-Anforderung (1999/5/EEC)
par rapport aux exigences
Assessment of compliance of the
de Compatibilité Electro Magnétique
product with the requirements
Die Bewertung des Produktes
a été effectuée sur la base des normes
relating to EMC was based on the
bezüglich der Anforderung bezüglich
suivantes :
following standards:
EMC basiert auf den folgenden
EN 301 489-1: V1.4.1
EN 301 489-1: V1.4.1:
Standards:
EN 301 489-3: V1.4..1
EN 301 489-3: V1.4..1
EN 301 489-1: V1.4.1
EN 301 489-3: V1.4..1
Les exigences Electriques surette ont
The requirements relating to Electrical
été vérifiées par rapport
Safety was based on the following
Die Anforderungen bezuglich
a la norme suivante:
standards:
Elektrisch Sicherheit basiert auf den
EN 60065:2002
EN 60065:2002
folgenden Standards:
IEC 62080:2001
IEC 62080:2001
EN 60065:2002
IEC 62080:2001
Les exigences radio ont été vérifiées
The requirements relating RF was
par rapport à la norme suivante :
based on the following standard:
Die Anforderungen bezüglich RF
EN 300 220-1 : V1.3.1
EN 300 220-1 : V1.3.1
basiert auf den folgenden Standards:
EN 300 220-3 : V1.1.1
EN 300 220-3 : V1.1.1
EN 300 220-1 : V1.3.1
EN 300 220-3 : V1.1.1
433MHz
KONFORMITATSERKLARUNG
Aurtherised Represntative:
Mr G Hunter
CH Byron Electrical Ltd
Byron House
Sherwood Rd, Astonfield
Bromsgrove, B60 3DR
UK
Tel:01527 557700
Fax: 01527 557701

Werbung

loading