Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Behringer EPS500MP3 Handbuch Seite 9

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EPS500MP3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

16
EUROPORT EPS500MP3
EUROPORT EPS500MP3 Getting started
Step 3: Getting
Remove the powered mixer and
(EN)
(EN)
accessories from the storage
started
compartments on the rear of the speakers.
The supplied accessories include: 2 speaker cables
(5 m), power cable, microphone cable, 1 XM1800S
Paso 3: Puesta en
(ES)
microphone, mic clip, mic bag, and mixer mic stand
marcha
adapter bracket.
Extraiga esta mesa de mezclas autoamplificada
(ES)
y sus accesorios de los distintos compartimentos de
Etape 3 : Mise en
(FR)
almacenamiento de la parte trasera de los altavoces.
oeuvre
Los accesorios incluidos son los siguientes: 2 cables
de altavoz (6.100 mm x 2), cable de alimentación,
cable de micrófono (6.100 mm), 1 micrófono
Schritt 3: Erste
XM1800S, pinza de micro, funda para micro y
(DE)
adaptador de soporte de micro.
Schritte
Retirez la console amplifiée et les accessoires
(FR)
du compartiment de stockage situé à l'arrière des
Passo 3: Primeiros
enceintes. Les accessoires fournis comprennent :
(PT)
2 câbles haut-parleur (6100 mm x 2), le cordon
Passos
d'alimentation, un câble pour micro (6100 mm),
1 micro XM1800S avec pince et sacoche de transport,
et un adaptateur pour fixer la console sur un pied
de micro.
Nehmen Sie den Aktivmischer und das Zubehör
(DE)
aus den Transportfächern auf der Boxenrückseite.
Als Zubehör wird mitgeliefert: 2 Lautsprecherkabel
(6100 mm x 2), Netzkabel, Mikrofonkabel
(6100 mm), 1 XM1800S Mikrofon, Mikrofon-Clip,
Mikrofontasche und eine Mikrofonständer-
Adapterhalterung für den Mischer.
Remova o misturador alimentado e acessórios
(PT)
dos compartimentos de armazenamento na
traseira dos alto-falantes. Os acessórios fornecidos
incluem: 2 cabos de alto-falantes (6100 mm x 2),
cabo de alimentação, cabo de microfone (6100 mm),
microfone 1 XM1800S, grampo de microfone,
bolsa para microfone, e adaptador para suporte de
microfone mixer.
With the power turned off connect
(EN)
the included speaker cables to the inputs
on the speakers and to the MAIN OUT
jacks on the powered mixer.
Con la unidad apagada, conecte los cables de
(ES)
altavoz incluidos a las entradas de los altavoces
y a las tomas MAIN OUT de esta mesa de
mezclas autoamplificada.
Assurez-vous que la console amplifiée soit
(FR)
hors-tension puis connectez les câbles haut-parleur
fournis aux entrées des enceintes et aux sorties
MAIN OUT de la console.
Verbinden Sie bei ausgeschaltetem Mischer
(DE)
die mitgelieferten Lautsprecherkabel mit den
Boxen-Eingängen und den MAIN OUT-Buchsen
des Aktivmischers.
Com a alimentação desligada, conecte os
(PT)
cabos de alto-falantes inclusos às entradas
dos alto-falantes e aos jacks MAIN OUT no
misturador alimentado.
Connect the included XM1800S
(EN)
microphone via the included mic cable to
an XLR input on the powered mixer.
Conecte el micrófono XM1800S incluido por
(ES)
medio del cable de micro que viene con la unidad a
una entrada XLR de la mesa.
Connectez le micro XM1800S fourni à une entrée
(FR)
XLR de la console amplifiée en utilisant le câble
micro fourni.
Verbinden Sie das mitgelieferte XM1800S
(DE)
Mikrofon über das beiliegende Mikrofonkabel mit
einem XLR-Eingang des Aktivmischers.
Conecte o microfone XM1800S incluso através
(PT)
do cabo de microfone incluso a uma entrada XLR no
misturador alimentado.
Connect all other microphone,
(EN)
line level, and stereo sources to the
powered mixer.
Conecte el resto de micrófonos, fuentes de nivel
(ES)
de línea y stereo a otras tomas de la mesa.
Connectez vos autres micros et sources
(FR)
mono/stéréo niveau ligne à la console amplifiée.
Schließen Sie alle anderen Mikrofon-,
(DE)
Line-Pegel- und Stereoquellen an den
Aktivmischer an.
Conecte todas as outras fontes de microfone,
(PT)
nível de linha e estéreo ao misturador alimentado.
Set your channel LEVEL knobs to the
(EN)
9 o'clock position and the MAIN volume
knob to "0".
Ajuste los mandos LEVEL de los canales
(ES)
afectados a la posición de "las 9 en punto" y los
mandos de volumen MAIN a "0".
Réglez les potentiomètres LEVEL des voies à 9h
(FR)
et les potentiomètres MAIN au minimum.
Stellen Sie die LEVEL-Regler der Kanäle auf 9 Uhr
(DE)
und den MAIN-Pegelregler auf "0" ein.
Ajuste os botões LEVEL de canal na posição
(PT)
9 horas e os botões MAIN volume em "0".
17
Quick Start Guide
Power up all external devices.
Control the relative levels of
(EN)
(EN)
microphones and input sources by
Encienda todos los dispositivos
(ES)
adjusting each channel's Level knob.
externos conectados.
Controle los niveles relativos de los micrófonos y
(ES)
Placez les appareils externes sous tension.
(FR)
otras fuentes de entrada ajustando el mando LEVEL
Schalten Sie alle externen Geräte ein.
de cada uno de los canales afectados.
(DE)
Ligue todos os dispositivos externos.
Réglez le niveau des micros et des sources
(PT)
(FR)
externes grâce aux potentiomètres LEVEL des voies.
Power up the unit by pressing the
(EN)
POWER ON switch.
Stellen Sie die relativen Pegel der Mikrofone
(DE)
und Eingangsquellen mit den Level-Reglern der
Encienda esta mesa pulsando el
(ES)
Kanäle ein.
interruptor POWER ON.
Controle os níveis relativos dos microfones e
(PT)
Placez la console sous tension en appuyant sur
(FR)
fontes de entrada, ajustando cada botão Level
l'interrupteur POWER ON.
de canal.
Schalten Sie den Aktivmischer mit seinem
(DE)
Netzschalter ein.
Ligue a alimentação da unidade, pressionando o
(PT)
botão POWER ON.
Add reverb to channels 1-4 by
(EN)
pressing the channel's REVERB button
and adjusting the REVERB knob.
Añada efecto reverb a los canales 1-4 pulsando
(ES)
el botón REVERB de los canales que quiera y
ajustando la posición del mando REVERB.
Ajoutez de la réverbe aux voies 1 à 4
(FR)
en enfonçant la touche REVERB de chaque
voie. Réglez le niveau de la réverbe grâce au
Slowly turn the MAIN knob up 1/3
(EN)
potentiomètre REVERB.
of the way.
Fügen Sie den Kanälen 1 - 4 Reverb hinzu,
(DE)
Suba lentamente la posición
(ES)
indem Sie die REVERB-Taste des jeweiligen Kanals
del mando MAIN hasta llegar a dos tercios de
drücken und den REVERB-Regler einstellen.
su recorrido.
Adicione reverberação aos canais 1-4 apertando
(PT)
Tournez progressivement le potentiomètre
(FR)
o botão REVERB do canal e ajustando o
MAIN pour augmenter le volume jusqu'au tiers.
botão REVERB.
Drehen Sie den MAIN-Regler ein Drittel auf.
(DE)
Gire vagarosamente o botão MAIN para cima,
(PT)
até 1/3.
Press the CONTOUR button to
(EN)
choose between SPEECH and MUSIC
modes.
Pulse el botón CONTOUR para elegir entre los
(ES)
modos SPEECH (voz hablada) y MUSIC.
Enfoncez/relâchez la touche CONTOUR pour
(FR)
sélectionner le mode SPEECH ou MUSIC.
Drücken Sie die CONTOUR-Taste, um zwischen
(DE)
den SPEECH- und MUSIC-Modi zu wählen.
Pressione o botão CONTOUR para escolher
(PT)
entre os modos SPEECH (fala) e MUSIC (música).
Press the VOP button to activate/
(EN)
deactivate the voice over priority
feature. When activated, the VOP
function dims the stereo channel volumes when
microphone input is detected on channels 1-4.
Pulse el botón VOP para activar/desactivar la
(ES)
función de prioridad de voz. Cuando esté activa,
esta función VOP reducirá el volumen de los
canales stereo cuando sea detectada una entrada
de micrófono en los canales 1-4.
Enfoncez la touche VOP pour activer la
(FR)
fonction de mise en avant de la voix (Voice Over
Priority). Lorsque cette fonction est activée,
le volume des voies stéréo diminue si un signal
est détecté dans les entrées micro des voies 1 à 4.
Drücken Sie die VOP-Taste, um die Voice Over
(DE)
Priority-Funktion zu aktivieren. Bei aktivierter
VOP-Funktion wird der Stereokanal bedämpft,
sobald ein Mikrofonsignal auf den Kanälen 1 – 4
erkannt wird.
Pressione o botão VOP para ativar/desativar
(PT)
o recurso "voice over priority". Quando ativada,
a função VOP diminui os volumes de canal
estéreo quando a entrada de microfone é
detectada nos canais 1-4.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis