Herunterladen Diese Seite drucken

Philips HP8632 Benutzerhandbuch Seite 2

Werbung

Bila alat telah terhubung ke listrik,
Per evitare il rischio di scariche
jangan sekali-kali meninggalkannya
elettriche, non inserire oggetti metallici
tanpa diawasi.
nelle aperture.
Jangan sekali-kali menggunakan
Prima di collegare l'apparecchio
aksesori atau komponen apa pun dari
assicurarsi che la tensione indicata
produsen lain atau yang tidak secara
su quest'ultimo corrisponda a quella
khusus direkomendasikan oleh Philips.
locale.
Jika Anda menggunakan aksesori atau
Non utilizzare l'apparecchio per scopi
komponen tersebut, garansi Anda
non descritti nel presente manuale.
menjadi batal.
Non utilizzare l'apparecchio su capelli
Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
DUWLÀFLDOL
Tunggulah sampai alat sudah dingin
Quando l'apparecchio è collegato
sebelum menyimpannya.
all'alimentazione, non lasciarlo mai
Berhati-hatilah saat menggunakan
incustodito.
alat karena bisa menjadi sangat panas.
Non utilizzare mai accessori o parti di
Cukup pegang gagang karena bagian
altri produttori oppure componenti
lain panas dan hindari kontak dengan
QRQ FRQVLJOLDWL LQ PRGR VSHFLÀFR
kulit.
da Philips. In caso di utilizzo di tali
Selalu tempatkan alat pada permukaan
accessori o parti, la garanzia si annulla.
yang tahan panas, stabil, dan datar.
Non attorcigliare il cavo di
Jangan biarkan kabel listrik menyentuh
alimentazione attorno all'apparecchio.
bagian alat yang panas.
Lasciare raffreddare l'apparecchio
Jauhkan alat dari barang dan bahan
prima di riporlo.
yang mudah terbakar saat dihidupkan.
Prestare la massima attenzione
Jangan pernah menutupi alat dengan
durante l'uso dell'apparecchio poiché
sesuatu (mis. handuk atau pakaian)
potrebbe essere estremamente caldo.
saat sedang panas.
Utilizzare esclusivamente l'apposita
Gunakan alat hanya pada rambut yang
impugnatura poiché le altre parti sono
kering. Jangan operasikan alat dengan
calde ed evitare il contatto con la
tangan yang basah.
pelle.
Jagalah laras agar tetap bersih dan
Appoggiare sempre l'apparecchio
bebas dari debu serta produk
VX XQD VXSHUÀFLH SLDQD VWDELOH H
termoresistente.
penataan seperti mousse, semprotan
dan gel.
Evitare che il cavo di alimentazione
entri in contatto con le parti
Laras memiliki lapisan pelindung.
Lapisan ini lambat laun akan menipis
surriscaldate dell'apparecchio.
seiring waktu. Meskipun demikian, hal
Tenere l'apparecchio acceso lontano
ini tidak memengaruhi performa alat.
GD RJJHWWL H PDWHULDOL LQÀDPPDELOL
Bawalah selalu alat ke pusat servis
Non coprire mai l'apparecchio (ad
resmi Philips untuk diperiksa atau
esempio con un asciugamano o un
diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan
indumento) quando è caldo.
oleh orang yang tidak ahli dapat sangat
Utilizzare l'apparecchio solo su capelli
merugikan bagi penggunanya.
asciutti. Non utilizzare l'apparecchio
con le mani bagnate.
Jangan menarik kabel listrik setelah
Assicurarsi che il cilindro sia pulito e
penggunaan. Selalu cabut alat dengan
privo di polvere e residui di prodotti
memegang stekernya.
modellanti come mousse, spray o gel.
0HGDQ HOHNWURPDJQHW (0)
Il cilindro è dotato di uno strato
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
di rivestimento. Quest'ultimo è
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
soggetto a usura nel corso del tempo.
/LQJNXQJDQ
Questo, tuttavia, non compromette le
Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama limbah
prestazioni dell'apparecchio.
rumah tangga normal (2012/19/EU). Patuhi peraturan mengenai
pengumpulan produk-produk elektrik dan elektronik secara
Per eventuali controlli o riparazioni,
terpisah di negara Anda. Pembuangan produk secara benar akan
membantu mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan
rivolgersi sempre a un centro servizi
kesehatan manusia.
autorizzato da Philips. La riparazione

3HQGDKXOXDQ
GD SDUWH GL SHUVRQH QRQ TXDOLÀFDWH
6LVLU SHQDWD 3KLOLSV PP (HP8632, HP8633, HP8634) memungkinkan
potrebbe mettere in serio pericolo
Anda membuat ikal dan ombak rambut yang lembut dengan cepat
l'incolumità dell'utente.
dan merawat rambut di saat yang sama. Laras 45mm yang dipanaskan
menjaga hasil yang bertahan lama, dan bulu sikat yang dapat keluar
Non tirare il cavo di alimentazione
masuk menjamin penerapan yang aman dan hasil penataan yang
sempurna. Semoga Anda senang menggunakan 6LNDW 3DQDV 3HQDWD
dopo l'uso. Scollegare sempre
3
Ikhtisar
l'apparecchio tenendo la spina.
&DPSL HOHWWURPDJQHWLFL (0)
Tombol Keluar-Masuk Bulu Sikat
Laras Sikat
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
(Hanya HP8632) Dengan Lapusan Keratin
relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.
(Hanya HP8633) Dengan Lapisan Keramik
(Hanya HP8634) Dengan Lapisan Keramik Turmalin
Ambiente
Bulu Sikat
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere
Lubang Keluar Ion
VPDOWLWR FRQ L QRUPDOL ULÀXWL GRPHVWLFL 8( 
IndikatorDaya
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
Sakelar Suhu/Off
prodotto vecchio a un rivenditore:
360º Kabel Putar
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
Simpul Gantungan
prodotto simile al rivenditore.

0HQDWD UDPEXW $QGD
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
Persiapan untuk rambut Anda:
ULYHQGLWRUL FRQ VXSHUÀFLH GHGLFDWD DOOD YHQGLWD GL SURGRWWL HOHWWULFL HG
Beri semprotan pelindung panas pada rambut yang basah sebelum
elettronici superiore ai 400 m2.
mengeringkannya.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei
Pastikan rambut Anda benar-benar kering sebelum menatanya.
prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto
Jika rambut Anda keriting atau kribo, sisir dahulu sebelum
smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l'ambiente
menggunakan sikat panas penata.
e per la salute.
Beri semprotan hairspray lembut sebelum menata dengan sikat

,QWURGX]LRQH
panas penata.
1 Hubungkan steker ke soket catu daya. Pilih pengaturan suhu yang
/H VSD]]ROH SHU OD SLHJD GD  PP 3KLOLSV (HP8632, HP8633, HP8634)
sesuai atau (
) menurut jenis rambut Anda sebagai berikut:
consentono di creare ricci e onde morbide in modo semplice e veloce,
-HQLV 5DPEXW
6DNHODU
6HWHODQ 6XKX
prendendosi cura dei capelli. Il cilindro da 45 mm garantisce risultati
a lunga durata, mentre le setole retrattili favoriscono un'applicazione
Halus dan mudah rusak
Rendah (160 ºC)
sicura e una piega perfetta. Buon divertimento con la VSD]]ROD SHU OD
SLHJD ULVFDOGDWD!
Normal dan tebal
Tinggi (190 ºC)
3
Panoramica
» Lampu tanda hidup akan menyala (
).
» Fungsi ion diaktifkan bila alat dinyalakan. Fungsi ini memberikan
Pomello per ritrarre le setole
kemilau tambahan dan mengurangi keriting.
Cilindro della spazzola
2 Putar kenop penarik sikat (
) agar bulu sikat benar-benar keluar.
Con rivestimento in cheratina (solo il modello HP8632)
3 Letakkan alat pada permukaan yang tahan panas. Setelah 60 detik,
Con rivestimento in ceramica (solo il modello HP8633)
alat siap digunakan.
Con rivestimento in ceramica e tormalina (solo il modello HP8634)
4 Ambil sejumput rambut antara 2cm dan 4cm. Sikat sepanjang rambut
Setole
Apertura di ionizzazione
hingga hampir mencapai ujungnya.
Spia di accensione
Tip: Untuk mendapatkan rambut ikal dan berombak yang tegas, ambil
Interruttore della temperatura/off
rambut lebih sedikit.
Parte ricurva a 360º
5 Putar pegangan sedemikian rupa hingga ujung rambut terlilit pada
Gancio
laras (
). Pastikan rambut tersebar dengan merata pada laras.
Tip: Jika rambut terlepas dari laras, gunakan jari Anda untuk rambut yang

&UHD OD WXD SLHJD
lepas di antara bulu sikat.
6 Putar pegangan agar rambut benar-benar berada di laras (
).
Preparazione dei capelli:
7 Biarkan sikat di posisi tersebut selama 8 hingga 12 detik.
Applicare uno spray per la protezione dal calore sui capelli bagnati
&DWDWDQ 8QWXN PHQFHJDK UDPEXW NXVXW SXWDU VLNDW SHQDWD NH VDWX
prima di asciugarli.
DUDK VDDW PHQJHULWLQJ UDPEXW
Accertarsi che i capelli siano completamente asciutti prima di iniziare
8 Putar kenop (
) untuk menarik bulu sikat.
la piega.
9 Lepaskan sikat secara horizontal untuk melepas rambut. Jangan
Pettinare i capelli ricci o crespi prima di iniziare a utilizzare la spazzola
memutar rambut.
per la piega riscaldata.
Tip: Setelah melepas sikat dari rambut, tahan ikalan dengan tangan
$SSOLFDUH VXL FDSHOOL XQR VSUD\ ÀVVDQWH GHOLFDWR SULPD GL LQL]LDUH OD
selama beberapa detik agar ikalan mendingin untuk mendapatkan hasil
piega con la spazzola calda.
yang lebih tahan lama.
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione. Selezionare
Ulangi langkah 2-9 ke bagian rambut yang lainnya.
un'impostazione della temperatura adatta oppure (
10 Selalu beri semprotan hairspray setelah menata.
seconda del tipo di capelli, come segue:
5
Tip penataan tambahan
7LSR GL FDSHOOL
,QWHUUXWWRUH
,PSRVWD]LRQH GHOOD WHPSHUDWXUD
Sottili e fragili
Bassa (160 °C)
Jika Anda ingin menambah volume rambut, lilitkan rambut dari akar
hingga ujung, pastiikan rambut tersebar dengan merata sepanjang laras.
Normali e spessi
Alta (190 °C)
Saat melilitkan rambut dari akar, Anda dapat mengeluarkan bulu sikat
» L'indicatore di accensione si illumina (
untuk mengamankan rambut di tempatnya, atau masukkan bulu sikat
).
untuk penataan yang lebih cepat. Agar terhindar dari terbakar, ingat
» La funzione di ionizzazione è attivata quando l'apparecchio è
untuk berlatih menggunakan bulu sikat yang keluar penuh.
acceso. Questa funzione dona ulteriore lucentezza ai capelli e
6HWHODK PHQJJXQDNDQ
riduce l'effetto crespo.
1 Matikan alat dan cabut stekernya.
2 Ruotare il pomello per ritrarre le setole (
) in modo da estrarle.
2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
3 3RVL]LRQDUH O·DSSDUHFFKLR VX XQD VXSHUÀFLH WHUPRUHVLVWHQWH 'RSR
3 Bersihkan rambut dan debu dari alat.
60 secondi, l'apparecchio è pronto per l'uso.
4 Bersihkan alat dengan kain lembab.
4 Scegliere una ciocca di capelli con una lunghezza tra 2 cm e 4 cm.
5 Simpanlah alat di tempat yang aman dan kering serta bebas debu.
6SD]]RODUH SHU WXWWD OD OXQJKH]]D GHL FDSHOOL ÀQR D UDJJLXQJHUH OD
6 Anda juga dapat menggantungnya pada lubang gantungannya (
).
punta.
6XJJHULPHQWR SHU L ULFFL H OH RQGH SL GHÀQLWL VFHJOLHUH FLRFFKH GL

*DUDQVL GDQ OD\DQDQ
capelli più piccole.
5 Ruotare l'impugnatura in modo tale che le punte dei capelli siano
Jika Anda memerlukan informasi lebih lanjut atau menemui masalah,
avvolte intorno al cilindro (
). Accertarsi che i capelli siano avvolti
harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat
intorno al cilindro in modo uniforme.
Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (nomor telepon bisa Anda
Suggerimento: se i capelli scivolano dal cilindro, riposizionarli tra le
lihat pada kartu garansi internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat
setole con le dita.
Pusat Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.
6 Ruotare l'impugnatura in modo tale che la ciocca di capelli sia

0HQJDWDVL PDVDODK
completamente avvolta intorno al cilindro (
).
7 Mantenere la spazzola in questa posizione per 8-12 secondi.
1RWD SHU SUHYHQLUH O·DJJURYLJOLDUVL GHL FDSHOOL UXRWDUH OD VSD]]ROD
0DVDODK
Penyebab
6ROXVL
VHPSUH YHUVR OD VWHVVD GLUH]LRQH GXUDQWH OD FUHD]LRQH GHL ULFFL
8 Ruotare il pomello (
) per ritrarre le setole.
Alat sama
Soket daya yang
Periksa apakah alat ditancapkan
9 Rimuovere la spazzola in senso orizzontale per rilasciare i capelli.
sekali
terhubung dengan
dengan benar.
tidak
alat mungkin rusak.
Periksa sekring untuk soket daya
Non srotolare la ciocca.
bekerja.
ini di rumah Anda.
Suggerimento: dopo aver estratto la spazzola dai capelli, tenere il
riccio in mano per alcuni secondi per consentire ai ricci di raffreddarsi,
Alat mungkin tidak
Pastikan tegangan listrik yang
ottenendo in questo modo risultati più duraturi.
cocok dengan
ditunjukkan pada pelat tipe alat
Ripetere i passaggi 2-9 sul resto dei capelli.
tegangan listrik yang
tersebut sesuai dengan tegangan
10 $SSOLFDUH VHPSUH XQR VSUD\ ÀVVDQWH GRSR OD SLHJD
dihubungkan.
listrik setempat.

8OWHULRUL VXJJHULPHQWL SHU OD
Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial JI. Buncit Raya kav. 99
piega
Jakarta 12510 Indonesia
Italiano
Se si desidera aggiungere maggiore volume ai capelli, avvolgerli dalle
UDGLFL ÀQR DOOH SXQWH DFFHUWDQGRVL FKH VLDQR SRVL]LRQDWL VXO FLOLQGUR LQ
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
modo uniforme. Quando si avvolgono i capelli partendo dalle radici, è
massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
possibile posizionare i capelli estraendo le setole oppure ritrarle per
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
una piega più veloce. Per evitare bruciature involontarie, utilizzare con le
setole completamente estratte.
1
Importante
'RSR O·XVR:
1 Spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
2 3RVL]LRQDUOR VX XQD VXSHUÀFLH WHUPRUHVLVWHQWH ÀQR D TXDQGR QRQ q
l'apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
completamente freddo.
AVVERTENZA: non utilizzare questo
3 Rimuovere i capelli e la polvere dall'apparecchio.
apparecchio in prossimità di acqua.
4 Pulite l'apparecchio con un panno umido.
5 Riporre l'apparecchio in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere.
Quando l'apparecchio viene usato in
6 Per riporre l'apparecchio, è anche possibile appenderlo tramite
bagno, scollegarlo dopo l'uso poiché
l'apposito gancio (
).
la vicinanza all'acqua rappresenta un

*DUDQ]LD H DVVLVWHQ]D
rischio anche quando il sistema è
Per ricevere ulteriori informazioni o risolvere eventuali problemi,
spento.
visitare il sito Web Philips all'indirizzo www.philips.com oppure
contattare il centro assistenza clienti Philips di zona (il numero di
AVVERTENZA: non utilizzare questo
telefono è riportato nell'opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese
apparecchio in prossimità di vasche da
non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio
rivenditore Philips.
bagno, docce, lavandini o altri

5LVROX]LRQH GHL SUREOHPL
recipienti contenenti acqua.
Dopo l'utilizzo, scollegare
Problema
&DXVD
6ROX]LRQH
sempre l'apparecchio.
L'apparecchio
La presa di corrente
9HULÀFDUH FKH O DSSDUHFFKLR
Se il cavo di alimentazione è
non funziona.
utilizzata non
sia collegato all'alimentazione
funziona.
correttamente.
danneggiato deve essere sostituito
9HULÀFDUH LO IXVLELOH GL TXHVWD
presa di alimentazione di casa.
da Philips, da un centro di assistenza
L'apparecchio
Assicurarsi che la tensione
autorizzato Philips o da persone
potrebbe non
indicata sulla targhetta del
TXDOLÀFDWH DO ÀQH GL HYLWDUH SRVVLELOL
essere adatto
modello dell'apparecchio
per la tensione
corrisponda a quella della rete
danni.
alla quale è stato
locale.
collegato.
Quest'apparecchio può essere usato
da bambini di età superiore agli 8 anni
1HGHUODQGV
e da persone con capacità mentali,
ÀVLFKH R VHQVRULDOL ULGRWWH SULYH GL
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
esperienza o conoscenze adatte a
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
condizione che tali persone abbiano

%HODQJULMN
ricevuto assistenza o formazione per
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
utilizzare l'apparecchio in maniera
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
sicura e capiscano i potenziali pericoli
kunnen raadplegen.
associati a tale uso. Evitare che i
WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van water.
bambini giochino con l'apparecchio. Le
operazioni di pulizia e manutenzione
Als u het apparaat in de badkamer
non devono essere eseguite da
gebruikt, haal de stekker dan na
bambini senza la supervisione di un
gebruik altijd uit het stopcontact.
adulto.
De nabijheid van water kan gevaar
opleveren, zelfs als het apparaat is
Per una sicurezza maggiore, è
consigliabile installare un dispositivo
uitgeschakeld.
RCD (Residual Current Device,
WAARSCHUWING: gebruik dit
dispositivo per corrente residua)
apparaat niet in de buurt van
een bad, douche, wastafel of
all'interno del circuito elettrico che
fornisce alimentazione al bagno. Tale
ander waterhoudend object.
dispositivo RCD deve avere una
Haal na gebruik altijd de
corrente operativa residua nominale
stekker uit het stopcontact.
non superiore a 30 mA. Chiedere
Indien het netsnoer beschadigd is,
aiuto al proprio installatore.
moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met
ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet
YHUJHOLMNEDUH NZDOLÀFDWLHV RP JHYDDU WH
i nærheten av vann.
voorkomen.
Når du bruker apparatet på badet, må
Dit apparaat kan worden gebruikt
du koble det fra etter bruk. Nærheten
door kinderen vanaf 8 jaar en
til vann utgjør en risiko, selv når
door personen met verminderde
apparatet er slått av.
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær
capaciteiten of weinig ervaring en
badekar, dusj, håndvasker eller
kennis, mits zij toezicht of instructie
andre elementer som
hebben ontvangen aangaande
inneholder vann.
veilig gebruik van het apparaat,
Koble alltid fra apparatet etter bruk.
en zij de gevaren van het gebruik
Hvis ledningen er ødelagt, må
begrijpen. Kinderen mogen niet
den alltid skiftes ut av Philips, et
met het apparaat spelen. Reiniging
servicesenter som er godkjent av
en onderhoud dienen niet zonder
3KLOLSV HOOHU OLJQHQGH NYDOLÀVHUW
toezicht door kinderen te worden
personell, slik at man unngår farlige
uitgevoerd.
situasjoner.
Voor extra veiligheid adviseren we u
Dette apparatet kan brukes av barn
een aardlekschakelaar te installeren
over åtte år og av personer med
in de elektrische groep die de
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
badkamer van stroom voorziet. Deze
psykisk funksjonsevne, eller personer
aardlekschakelaar dient een waarde te
med manglende erfaring eller
hebben die niet hoger is dan 30 mA.
kunnskap, dersom de får instruksjoner
Raadpleeg de installateur.
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
Steek geen metalen voorwerpen in de
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
openingen, om elektrische schokken te
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
voorkomen.
med apparatet. Barn skal ikke utføre
Controleer voordat u het apparaat
rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn.
aansluit of het voltage dat op het
Hvis du vil ha ekstra beskyttelse,
apparaat is aangegeven overeenkomt
råder vi deg til å installere en
met de plaatselijke netspanning.
lekkasjestrømsenhet (RCD) i den
Gebruik het apparaat niet voor
elektriske kretsen som forsyner
andere doeleinden dan beschreven in
badet. Denne enheten må ha et
deze gebruiksaanwijzing.
spenningsnivå for reststrøm som ikke
Gebruik het apparaat niet op
er høyere enn 30 mA. Be installatøren
kunsthaar.
om råd.
Laat het apparaat nooit zonder
Ikke stikk metallgjenstander inn i
toezicht liggen wanneer het is
åpningene. Det kan føre til elektrisk
aangesloten op het stopcontact.
støt.
Gebruik nooit accessoires of
Før du kobler til apparatet, må du
onderdelen van andere fabrikanten of
kontrollere at spenningen som er
GLH QLHW VSHFLÀHN ]LMQ DDQEHYROHQ GRRU
angitt på apparatet, stemmer med den
Philips. Als u dergelijke accessoires
lokale nettspenningen.
of onderdelen gebruikt, vervalt de
Ikke bruk apparatet til noe annet
garantie.
formål enn det som beskrives i denne
Wikkel het netsnoer niet om het
veiledningen.
apparaat.
Ikke bruk apparatet på kunstig hår.
Wacht met opbergen tot het apparaat
Når apparatet er koblet til strømmen,
is afgekoeld.
må du aldri la det stå uten tilsyn.
Wees zeer voorzichtig bij gebruik van
Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
het apparaat. Het kan bijzonder heet
produsenter eller som Philips ikke
zijn. Houd het handvat alleen vast
VSHVLÀNW DQEHIDOHU +YLV GX EUXNHU VOLNW
als andere onderdelen heet zijn en
tilbehør eller slike deler, blir garantien
vermijd contact met de huid.
ugyldig.
Plaats het apparaat altijd op een
Ikke surr ledningen rundt apparatet.
hittebestendige, stabiele, vlakke
Vent til apparatet er avkjølt før du
ondergrond.
legger det vekk.
Voorkom dat het netsnoer in
Vær forsiktig når du bruker apparatet
aanraking komt met de hete delen van
siden det kan være svært varmt. Bare
het apparaat.
hold i håndtaket ettersom andre deler
Houd het apparaat uit de buurt van
er varme og ikke må tas på.
brandbare voorwerpen en materialen
Sett alltid apparatet på en
als het is ingeschakeld.
varmebestandig, stabil og jevn
Dek het apparaat nooit af als het heet
RYHUÁDWH
is (bijv. met een handdoek of kleding).
Unngå at strømledningen kommer
Gebruik het apparaat alleen op droog
i kontakt med de varme delene av
haar. Bedien het apparaat niet met
apparatet.
natte handen.
Hold apparatet unna brennbare
Houd de staaf schoon en vrij van stof
gjenstander og brennbart materiale
en stylingproducten zoals mousse,
når det er slått på.
haarlak en gel.
Ikke dekk apparatet til med noe (for
De staaf is voorzien van een laag.
eksempel et håndkle eller klesplagg)
Deze laag kan in de loop der tijd
når det er varmt.
langzaam wegslijten. Dit heeft echter
Apparatet skal bare brukes på tørt hår.
geen invloed op de prestaties van het
Ikke bruk apparatet med våte hender.
apparaat.
Hold alltid sylinderen ren og fri for
Breng het apparaat altijd naar
støv og friseringsprodukter som skum,
een door Philips geautoriseerd
spray og gelé.
servicecentrum voor onderzoek
Sylinderen har et belegg. Dette
of reparatie. Reparatie door een
belegget kan kanskje slites sakte vekk
onbevoegde persoon kan leiden tot
over tid. Dette påvirker ikke ytelsen til
een bijzonder gevaarlijke situatie voor
apparatet.
de gebruiker.
Ta alltid med apparatet til et
Trek na gebruik niet aan het netsnoer.
servicesenter som er autorisert
Haal het netsnoer altijd uit het
av Philips, for undersøkelse eller
reparasjon. Reparasjoner som er
stopcontact door aan de stekker te
XWI¡UW DY XNYDOLÀVHUWH SHUVRQHU NDQ
trekken.
skape svært farlige situasjoner for
(OHNWURPDJQHWLVFKH YHOGHQ (09
brukeren.
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met
Ikke trekk i nettledningen etter bruk.
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Hold alltid i støpselet når du trekker
0LOLHX
ut ledningen til apparatet.
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke
afval mag worden weggegooid (2012/19/EU). Volg de geldende
(OHNWURPDJQHWLVNH IHOW (0)
regels in uw land voor de gescheiden inzameling van elektrische
en elektronische producten. Als u correct verwijdert, voorkomt
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
for eksponering for elektromagnetiske felt.

,QOHLGLQJ
0LOM¡
Met de 3KLOLSVVWLMOERUVWHOV YDQ  PP (HP8632, HP8633, HP8634)
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i
maakt u snel en eenvoudig zachte krullen en golven terwijl u
vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU). Følg nasjonale regler for
) a
tegelijkertijd uw haar verzorgt. De verwarmde staaf van 45 mm zorgt
egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis
op een veilige manier voor langdurige resultaten en de intrekbare
du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre
borstelpennen garanderen veilig gebruik en perfecte stylingresultaten.
negative konsekvenser for helse og miljø.
We hopen dat u zult genieten van het gebruik van uw YHUZDUPGH

,QQOHGQLQJ
VWLMOERUVWHO

2YHU]LFKW
3KLOLSV  PP VW\OLQJE¡UVWHU (HP8632, HP8633, HP8634) gjør
det enkelt og raskt å lage myke krøller og bølger samtidig som du
Knop voor het intrekken van de borstelpennen
tar vare på håret. Oppvarmet 45 mm sylinder sikrer langvarige
Borstelstaaf
resultater, og inntrekkbare børstehår garanterer sikker bruk og
perfekte stylingresultater. Håper du vil ha glede av den RSSYDUPHGH
(Alleen HP8632) met keratinelaag
VW\OLQJE¡UVWHQ
(Alleen HP8633) met keramische laag
(Alleen HP8634) met toermalijnen keramische laag
3
Oversikt
Borstelpennen
Uitlaatopeningen voor ionen
Aan-lampje
Knapp for å trekke inn børstehår
Temperatuur/uit-schakelaar
Børstesylinder
(kun HP8632) med keratinbelegg
360º draaibaar snoer
(kun HP8633) med keramisk belegg
Ophangoog
(kun HP8634) med keramisk turmalinbelegg
4
Uw haar stylen
Børstehår
Ion-utgang
Voorbereiding voor uw haar:
Strømindikator
Gebruik hittebestendige spray voor u nat haar droogt.
Temperatur-/av-bryter
Zorg ervoor dat uw haar helemaal droog is voordat u het gaat
360º roterbar ledning
Hengeløkke
stylen.
Als u krullend of kroezend haar hebt, kam uw haar dan voordat u de

)ULVHUH KnUHW
verwarmde stijlborstel gebruikt.
Gebruik een milde verstevigende spray voor u de verwarmde
Forberedelse av håret:
stijlborstel gebruikt.
Påfør varmebeskyttende spray på vått hår før du tørker det.
1 Steek de stekker in een stopcontact. Kies als volgt een geschikte
Sørg for at håret er helt tørt før du friserer det.
temperatuurstand of (
) voor uw haartype:
Hvis du har krøllete eller krusete hår, bør du gre det før du begynner
Haartype
Overschakelen
7HPSHUDWXXUVWDQG
å bruke den oppvarmede stylingbørsten.
3nI¡U PLOG ÀNVHULQJVVSUD\ Sn KnUHW I¡U GX IULVHUHU PHG GHQ
Fijn en breekbaar
Laag (160ºC)
oppvarmede stylingbørsten.
Normaal en dik
Hoog (190ºC)
1 Koble støpselet til en stikkontakt. Velg passende temperaturinnstilling
eller (
) i henhold til hårtypen din som følger:
» Het aan-lampje gaat branden (
).
+nUW\SH
6On
7HPSHUDWXULQQVWLOOLQJ
» De ionenfunctie wordt geactiveerd wanneer het apparaat wordt
ingeschakeld. Deze functie geeft extra glans en vermindert
Fint og skjørt
Lav (160 ºC)
pluizigheid.
Normalt og tykt
Høy (190 ºC)
2 Draai de knop voor het intrekken van de borstelpennen (
) om
zodat de borstelpennen uit de borstel komen.
» På-lampen lyser (
).
3 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak. Na 60
» Ionefunksjonen aktiveres når apparatet blir slått på. Denne
seconden is het apparaat klaar voor gebruik.
funksjonen gir ekstra glans og reduserer krusing.
4 Neem een haarstreng van 2 tot 4 cm. Borstel het haar tot u de
2 Vri på knappen for inntrekking av børstehår (
haarpunten bijna hebt bereikt.
børstehårene helt ut.
7LSV YRRU JHGHÀQLHHUGH NUXOOHQ HQ JROYHQ QHHPW X VPDOOHUH
3 3ODVVHU DSSDUDWHW Sn HQ YDUPHEHVWDQGLJ RYHUÁDWH (WWHU  VHNXQGHU
haarstrengen.
er apparatet klart til bruk.
5 Draai het handvat zo dat de haarpunten rond de staaf (
)
4 Ta en hårlokk på mellom 2 cm og 4 cm. Børst nedover håret til du
zijn gewikkeld. Controleer of het haar gelijkmatig over de staaf is
nesten kommer til hårtuppene.
verdeeld.
7LSV +YLV GX YLO KD PHU GHÀQHUWH NU¡OOHU RJ E¡OJHU Pn GX WD PLQGUH
Tip: als het haar van de staaf glijdt, plaatst u de losse haren met uw
deler av håret.
vingers tussen de borstelpennen.
5 Drei håndtaket slik at hårtuppene vikles rundt sylinderen (
6 Draai het handvat zodat de haarstreng zich volledig op de staaf
Kontroller at håret er jevnt fordelt på sylinderen.
(
) bevindt.
7LSV +YLV KnUHW JOLSSHU DY V\OLQGHUHQ EUXNHU GX ÀQJUHQH IRU n SODVVHUH
7 Houd de borstel 8 tot 12 seconden in dezelfde positie.
2SPHUNLQJ RP NOLWWHQ LQ KHW KDDU WH YRRUNRPHQ GUDDLW X GH
løst hår mellom børstehårene.
6 Drei håndtaket slik at hårlokken ligger godt på sylinderen (
VWLMOERUVWHO VOHFKWV LQ  ULFKWLQJ ZDQQHHU X XZ KDDU NUXOW
7 Hold børsten i denne posisjonen i 8 til 12 sekunder.
8 Draai de knop (
) om de borstelpennen terug te trekken.
0HUN +YLV GX YLO IRUKLQGUH KnUÁRNHU GUHLHU GX VW\OLQJE¡UVWHQ L pQ
9 Verwijder de borstel horizontaal om het haar los te laten. Wikkel de
UHWQLQJ QnU GX NU¡OOHU KnUHW
streng niet af.
8 Vri på knappen (
) for å trekke inn børstehårene.
Tips: houd voor een langdurig resultaat de krullen nadat u de borstel
9 Fjern børsten horisontalt for å frigjøre håret. Ikke vikle ut hårlokken.
uit uw haar hebt gehaald enkele seconden in uw hand, zodat ze kunnen
afkoelen.
Tips: Når du har tatt børsten ut av håret, holder du krøllen i hånden i
Herhaal stap 2-9 voor de rest van uw haar.
noen sekunder for at krøllen skal avkjøles og gi langvarige resultater.
10 Gebruik altijd verstevigende spray na het stylen.
Gjenta trinnene 2–9 for å style resten av håret.
10 3nI¡U DOOWLG ÀNVHULQJVVSUD\ Sn KnUHW HWWHU VW\OLQJHQ

([WUD VW\OLQJWLSV

)OHUH VW\OLQJWLSV
Als u uw haar meer volume wilt geven, wikkelt u uw haar van de
wortels tot de punten om de staaf. Zorg ervoor dat het haar gelijkmatig
Hvis du vil ha mer volum i håret, vikler du håret fra røttene til tuppene
over de staaf is verdeeld. Wanneer u uw haar vanaf de wortels om de
og sørger for at håret er det jevnt fordelt over sylinderen. Når du
vikler håret fra røttene, kan du enten presse børstehårene ut for å
staaf wikkelt, kunt u de borstelpennen naar buiten laten komen om uw
holde håret på plass, eller du kan trekke inn børstehårene for raskere
haren op hun plek te houden of trek de borstelharen in als u sneller
wilt stylen. Om brandwonden te voorkomen, laat u de borstelpennen
styling. For å unngå utilsiktede brannskader må du øve deg på å bruke
naar buiten komen om te oefenen.
apparatet med børstehårene helt ute.
1D JHEUXLN:
(WWHU EUXN:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
3 Fjern hår og støv fra apparatet.
afgekoeld.
3 Verwijder haar en stof van het apparaat.
4 Rengjør apparatet med en fuktig klut.
4 Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.
5 Oppbevar apparatet på et trygt og tørt sted, uten støv.
5 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op.
6 Du kan også henge det i hengeløkken (
6 U kunt het apparaat ook aan het ophangoog (
) hangen.
6
Garanti og service
6
Garantie en service
Hvis du trenger informasjon, eller det har oppstått problemer, kan
Als u meer informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek
du besøke våre Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt
dan de Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het
PHG 3KLOLSV· NXQGHVW¡WWH GHU GX ERU GX ÀQQHU WHOHIRQQXPPHUHW L
Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer
garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du bor, kan du
in het 'worldwide guarantee'-vouwblad). Als er geen Consumer Care
gå til den lokale Philips-forhandleren.
Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.

)HLOV¡NLQJ
7
Problemen oplossen
Problem
Årsak
/¡VQLQJ
Probleem
2RU]DDN
Oplossing
Apparatet
Kanskje stikkontakten
Kontroller at apparatet er
Het apparaat
Misschien is het
Controleer of het apparaat
virker ikke i
som apparatet er
riktig koblet til.
doet het
stopcontact waarop
juist is aangesloten.
det hele tatt.
tilkoblet, ikke fungerer.
Kontroller sikringen for den
helemaal niet.
het apparaat
Controleer de zekering voor
aktuelle kontakten.
aangesloten defect.
dit stopcontact in uw huis.
Apparatet er kanskje
Kontroller at spenningen som
Misschien is het
Controleer of het voltage
ikke beregnet for
er angitt på merkeplaten, er
apparaat niet
op het typeplaatje op het
spenningen det er
den samme som den lokale
geschikt voor
apparaat overeenkomt met de
koblet til.
nettspenningen.
de netspanning
plaatselijke netspanning.
waarop het is
3RUWXJXrV
aangesloten.
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar
Norsk
o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
produto em: www.philips.com/welcome.
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full
1
Importante
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
1
Viktig
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
AVISO: não utilize este aparelho perto
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
de água.
på den for senere referanse.

5HVROXomR GH SUREOHPDV
Quando o aparelho for utilizado numa
casa-de-banho, desligue-o da corrente
Problema
&DXVD
após a utilização, uma vez que a
O aparelho
A tomada de
presença de água apresenta riscos,
não
alimentação a que
mesmo com o aparelho desligado.
funciona.
o aparelho foi
ligado pode estar
AVISO: não utilize este aparelho perto
avariada.
de banheiras, chuveiros, lavatórios ou
O secador
poderá não ser
outros recipientes que
adequado para a
contenham água.
voltagem ao qual
está ligado.
Desligue sempre da corrente
após cada utilização.
6YHQVND
6H R ÀR HVWLYHU GDQLÀFDGR GHYH VHU
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att
sempre substituído pela Philips, por
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
um centro de assistência autorizado
Philips support.
da Philips ou por pessoal devidamente
1
Viktigt
TXDOLÀFDGR SDUD VH HYLWDUHP VLWXDo}HV
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
de perigo.
spara den för framtida bruk.
Este aparelho pode ser utilizado
VARNING: Använd inte den här
por crianças com idade igual ou
apparaten nära vatten.
superior a 8 anos e por pessoas
Om du använder apparaten i ett
com capacidades físicas, sensoriais
badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten
ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento, caso
utgör en fara, även när apparaten är
tenham sido supervisionadas ou lhes
avstängd.
WHQKDP VLGR GDGDV LQVWUXo}HV UHODWLYDV
VARNING: Använd inte apparaten i
à utilização segura do aparelho e se
närheten av badkar, duschar,
tiverem sido alertadas para os perigos
behållare eller kärl som
envolvidos. As crianças não podem
innehåller vatten.
brincar com o aparelho. A limpeza e a
Dra alltid ut nätsladden efter
manutenção do utilizador não podem
användning.
ser efectuadas por crianças sem
Om nätsladden är skadad måste den
supervisão.
alltid bytas ut av Philips, ett av Philips
Para maior segurança, aconselhamos
auktoriserade serviceombud eller
a instalação de um dispositivo de
liknande behöriga personer för att
corrente residual (disjuntor) no
undvika olyckor.
circuito eléctrico que abastece a casa
Den här apparaten kan användas av
de banho. Este disjuntor deve ter
barn som är 8 år och äldre och av
uma corrente residual nominal não
med olika funktionshinder, eller som
superior a 30 mA. Aconselhe-se com
inte har kunskap om hur apparaten
o seu electricista.
används så länge de övervakas och
Não introduza objectos metálicos
får instruktioner angående säker
nas aberturas para evitar choques
användning och förstår riskerna
eléctricos.
som medföljer. Barn ska inte leka
$QWHV GH OLJDU R DSDUHOKR FHUWLÀTXHVH
med apparaten. Rengöring och
de que a tensão indicada no mesmo
användarunderhåll ska inte göra av
corresponde à tensão do local onde
barn utan vuxens tillsyn.
está a utilizá-lo.
Av säkerhetsskäl rekommenderar
1mR XWLOL]H R DSDUHOKR SDUD RXWUR ÀP
vi även att du installerar en
que não o descrito neste manual.
jordfelsbrytare för den krets
Não utilize o aparelho sobre cabelo
som strömförsörjer badrummet.
DUWLÀFLDO
Jordfelsbrytaren måste ha en
Nunca deixe o aparelho sem vigilância
brytströmstyrka som inte överstiger
quando estiver ligado à corrente.
30 mA. Kontakta en behörig elektriker
för mer information.
Nunca utilize quaisquer acessórios ou
För inte in metallföremål i öppningarna
peças de outros fabricantes ou que
eftersom det medför risk för elektriska
D 3KLOLSV QmR WHQKD HVSHFLÀFDPHQWH
recomendado. Se utilizar tais
stötar.
acessórios ou peças, a garantia
Innan du ansluter apparaten
perderá a validade.
kontrollerar du att spänningen som
anges på apparaten motsvarar den
1mR HQUROH R ÀR GH DOLPHQWDomR j
volta do aparelho.
lokala nätspänningen.
Använd inte apparaten för något annat
Aguarde que o aparelho arrefeça
antes de o guardar.
ändamål än vad som beskrivs i den här
användarhandboken.
Tenha muito cuidado ao utilizar
o aparelho, pois este pode estar
Använd inte apparaten på konstgjort
hår.
extremamente quente. Segure apenas
pela pega, visto que as outras peças
Lämna aldrig apparaten obevakad när
estão quentes, e evite o contacto com
den är ansluten till elnätet.
a pele.
Använd aldrig tillbehör eller delar från
andra tillverkare, eller delar som inte
Coloque sempre o aparelho numa
superfície plana, estável e resistente ao
uttryckligen har rekommenderats
calor.
av Philips. Om du använder sådana
(YLWH TXH R ÀR GH DOLPHQWDomR HQWUH
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
em contacto com as partes quentes
Linda inte nätsladden runt apparaten.
do aparelho.
Vänta tills apparaten har svalnat innan
Mantenha o aparelho afastado de
du lägger undan den.
REMHFWRV H PDWHULDLV LQÁDPiYHLV
Var försiktig när du använder
quando estiver ligado.
apparaten, eftersom den kan vara
Nunca cubra o aparelho (p. ex., com
mycket varm. Håll endast i handtaget
toalhas ou roupa) quando estiver
eftersom andra delar är varma, och
undvik kontakt med huden.
quente.
Utilize apenas o aparelho sobre
Ställ alltid apparaten på en värmetålig,
cabelos secos. Não utilize o aparelho
stabil och plan yta.
com as mãos molhadas.
Undvik att nätsladden kommer i
Mantenha o modelador limpo e sem
kontakt med apparatens varma delar.
pó e produtos de modelação do
Håll apparaten borta från brandfarliga
cabelo como espuma, laca e gel.
föremål och material när den är
O ferro tem uma camada de
påslagen.
revestimento. Este revestimento
Täck aldrig över apparaten med något
poderá desgastar-se com o passar do
(t.ex. en handduk) när den är varm.
tempo. No entanto, isto não afecta o
Apparaten får endast användas på
desempenho do aparelho.
torrt hår. Använd inte apparaten med
Leve sempre o aparelho a um
våta händer.
centro de assistência autorizado da
Håll kolven ren och fri från damm
3KLOLSV SDUD YHULÀFDomR RX UHSDUDomR
och stylingprodukter som hårskum,
5HSDUDo}HV HIHFWXDGDV SRU SHVVRDV
hårspray och hårgelé.
QmR TXDOLÀFDGDV SRGHULDP SURYRFDU
Kolven har en enkel beläggning.
uma situação extremamente perigosa
Beläggningen kan nötas bort efter
para o utilizador.
längre tids användning. Det påverkar
dock inte apparatens prestanda.
Não puxe o cabo de alimentação
Lämna alltid in apparaten till ett
após a utilização. Desligue o aparelho
serviceombud auktoriserat av Philips
VHJXUDQGR VHPSUH QD ÀFKD
för undersökning och reparation.
&DPSRV HOHFWURPDJQpWLFRV &(0
Reparation som görs av en
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
RNYDOLÀFHUDG SHUVRQ NDQ LQQHElUD
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
en ytterst riskfylld situation för
Ambiente
användaren.
(VWH VtPEROR VLJQLÀFD TXH HVWH SURGXWR QmR GHYH VHU HOLPLQDGR
juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE).
Dra inte i nätsladden efter användning.
Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos
Koppla alltid från apparaten genom att
eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta ajuda a evitar
consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a
hålla i kontakten.
saúde pública.

,QWURGXomR
(OHNWURPDJQHWLVND IlOW (0)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
$V HVFRYDV PRGHODGRUDV GH  PP GD 3KLOLSV (HP8632, HP8633,
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
HP8634) permitem-lhe criar caracóis e ondas suaves de forma rápida
e fácil, enquanto cuida do seu cabelo. O ferro de 45 mm aquecido
0LOM|
assegura resultados duradouros e as cerdas retrácteis garantem uma
Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland
aplicação segura e resultados de modelação perfeitos. Esperamos que
desfrute da utilização da sua HVFRYD PRGHODGRUD DTXHFLGD
hushållssoporna (2012/19/EU). Följ de regler som gäller i ditt
land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter.

9LVmR JHUDO
Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till
att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
Botão de retracção das cerdas

,QWURGXNWLRQ
Ferro com cerdas
(Apenas HP8632) Com revestimento em queratina
Med Philips 45 mm stylingborstar (HP8632, HP8633, HP8634)
(Apenas HP8633) Com revestimento em cerâmica
kan du snabbt och enkelt skapa mjuka lockar och vågor utan att det
(Apenas HP8634) Com revestimento em cerâmica de turmalina
sliter på håret. Värmekolven på 45 mm ger ett långvarigt resultat
Cerdas
och den indragbara borsten ger en säker användning och ett perfekt
6DtGD GH L}HV
stylingresultat. Mycket nöje med din +HDWHG 6W\OLQJ %UXVK.
Indicador ligar/desligar
Botão da temperatura/para desligar
3
Översikt
Cabo rotativo a 360°
Argola de suspensão
Vred för borstindragning

0RGHOH R VHX FDEHOR
Kolv med borste
(Endast HP8632) med keratinbeläggning
(Endast HP8633) med keramisk beläggning
Preparação para o seu cabelo:
(Endast HP8634) med keramisk turmalinbeläggning
Aplique um produto de protecção térmica no cabelo molhado antes
Borste
de o secar.
) for å skyve
Jonöppning
Assegure-se de que o seu cabelo está completamente seco antes
Strömindikator
de o modelar.
Temperaturrelgage/av-knapp
Se tiver cabelo encaracolado ou frisado, penteie-o antes de começar
360º vridbar sladd
a utilizar a escova de modelação aquecida.
Upphängningsögla
$SOLTXH ODFD GH À[DomR VXDYH DQWHV GH PRGHODU R FDEHOR FRP D

)RUPD KnUHW
escova modeladora aquecida.
1 /LJXH D ÀFKD D XPD WRPDGD GH FRUUHQWH HOpFWULFD 6HOHFFLRQH D
regulação da temperatura ou (
) adequada de acordo com o
Förberedelser:
).
VHX WLSR GH FDEHOR VHJXQGR DV LQIRUPDo}HV VHJXLQWHV
Använd värmeskyddande spray på blött hår innan du torkar det.
Se till att håret är helt torrt innan du börjar styla det.
7LSR GH FDEHOR
3RVLomR
5HJXODomR GD WHPSHUDWXUD
Om du har lockigt eller krusigt hår kammar du först igenom det
Fino e frágil
Baixa (160 °C)
innan du börjar använda värmeborsten.
).
$QYlQG HQ PLOG À[HULQJVVSUD\ LQQDQ GX E|UMDU VW\OD KnUHW PHG
Normal e grosso
Alta (190 °C)
värmeborsten.
1 Sätt i kontakten i ett eluttag. Välj temperaturinställning eller (
» O indicador ligar/desligar acende-se (
).
efter hårtyp enligt nedan:
» $ IXQomR GH L}HV p DFWLYDGD TXDQGR R DSDUHOKR p OLJDGR (VWD
função fornece um brilho adicional e reduz o frisado.
+nUW\S
2 Rode o botão de retracção das cerdas (
) para estender
Fint och sprött
completamente as cerdas.
3 Coloque o aparelho numa superfície resistente ao calor. Depois de
Normalt och tjockt
60 segundos, o aparelho está pronto a usar.
» Strömindikatorn tänds (
4 Pegue numa madeixa de cabelo entre 2 cm e 4 cm. Escove a
» Jonfunktionen aktiveras när apparaten är påslagen, ger extra lyster
madeixa a todo o comprimento até quase alcançar as pontas.
6XJHVW}HV SDUD FDUDFyLV H RQGDV PDLV GHÀQLGRV SHJXH HP PDGHL[DV GH
och motverkar krusighet.
cabelo mais pequenas.
2 Vrid på vredet för borstindragning (
5 Rode a pega de forma a enrolar as pontas do cabelo à volta do ferro
3 Lägg apparaten på en värmetålig yta. Apparaten kan användas efter
(
). Assegure-se de que o cabelo está distribuído uniformemente
60 sekunder.
pelo ferro.
4 Ta tag i en hårslinga på 2 till 4 cm. För borsten nedåt tills du nästan
Sugestão: se o cabelo se soltar do ferro, utilize os dedos para colocar o
når hårtopparna.
cabelo solto entre as cerdas.
Tips: Om du vill ha mer markerade lockar eller vågor kan du dela upp
6 5RGH D SHJD SDUD D PDGHL[D GH FDEHOR ÀFDU FRPSOHWDPHQWH
håret i mindre sektioner.
enrolada no ferro (
).
5 Vrid på handtaget så att hårtopparna lindas kring kolven (
7 Mantenha a escova nesta posição durante 8 a 12 segundos.
att håret är jämnt fördelat över kolven.
6XJHVWmR SDUD HYLWDU TXH R FDEHOR ÀTXH HPDUDQKDGR URGH D HVFRYD
Tips: Om håret glider av kolven kan du föra in de lösa hårstråna mellan
PRGHODGRUD QXPD ~QLFD GLUHFomR DR HQURODU R VHX FDEHOR
ERUVWVWUnQD PHG ÀQJUDUQD
8 Rode o botão (
) para recolher as cerdas.
6 Vrid på handtaget så att hela hårslingan lindas kring kolven (
).
9 Retire a escova horizontalmente para libertar o cabelo. Não
7 Håll borsten i den positionen i 8 till 12 sekunder.
desenrole a madeixa.
2EV )|U DWW I|UKLQGUD DWW KnUHW WUDVVODU VLJ NDQ GX YULGD Sn NROYHQ nW
Sugestão: depois de retirar a escova do seu cabelo, segure o caracol
VDPPD KnOO QlU GX ORFNDU KnUHW
na sua mão durante alguns segundos para os caracóis arrefecerem,
8 Vrid på vredet (
) för att dra in borsten.
obtendo um resultado mais duradouro.
9 Ta bort borsten i vågrätt läge för att lossa på håret. Linda inte upp
Repita os passos 2 a 9 para modelar o resto do cabelo.
hårslingan.
10 Aplique sempre laca depois da modelação.
Tips! När du tar bort borsten ur håret kan du hålla kvar locken i handen

6XJHVW}HV GH PRGHODomR
en stund så att den svalnar och varar längre.
Upprepa steg 2-9 på resten av håret.
DGLFLRQDLV
10 $QYlQG DOOWLG À[HULQJVVSUD\ HIWHU VW\OLQJ

)OHU VW\OLQJWLSV
Se quiser aumentar o volume do seu cabelo, enrole o cabelo da
raiz até às pontas, assegurando-se de que o cabelo está distribuído
Om du vill ge håret mer volym kan du linda håret kring golven från rot
uniformemente pelo ferro. Ao enrolar o seu cabelo a partir da raiz,
till topp. Se till att håret fördelas jämnt över kolven. När du lindar håret
pode extrair as cerdas para manter o seu cabelo na sua posição
kring kolven från hårroten och nedåt kan du antingen dra ut borsten så
ou retrair as cerdas para uma modelação mais rápida. Para evitar
att håret lättare fäster vid borsten, eller dra in borsten så att stylingen
queimaduras acidentais, pratique a utilização da escova com as cerdas
går fortare. För att undvika brännskador ska du alltid testa dig fram med
completamente extraídas.
$SyV D XWLOL]DomR:
borsten utdragen.
(IWHU DQYlQGQLQJ:
1 'HVOLJXH R DSDUHOKR H UHWLUH D ÀFKD GD FRUUHQWH
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça.
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3 Remova cabelos e o pó do aparelho.
3 Ta bort hårstrån och damm från apparaten.
4 Limpe o aparelho com um pano húmido.
4 Rengör apparaten med en fuktig trasa.
5 Guarde o aparelho num local seguro e seco, sem pó.
5 Förvara apparaten på en säker, torr och dammfri plats.
6 Pode ainda guardá-lo pendurando-o com argola de suspensão (
).
6 Du kan också hänga upp den i upphängningsöglan (

*DUDQWLD H DVVLVWrQFLD
6
Garanti och service
6H SUHFLVDU GH PDLV LQIRUPDo}HV RX VH WLYHU DOJXP SUREOHPD YLVLWH R
Om du behöver mer information eller har problem med apparaten kan
Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de
du gå till Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips
Apoio ao Cliente da Philips do seu país (pode encontrar o número de
NXQGWMlQVW L GLWW ODQG WHOHIRQQXPUHW ÀQQV L JDUDQWLEURVFK\UHQ  2P GHW
telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de
LQWH ÀQQV QnJRQ NXQGWMlQVW L GLWW ODQG NDQ GX YlQGD GLJ WLOO GLQ ORNDOD
Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da Philips.
Philips-återförsäljare.

)HOV|NQLQJ
6ROXomR
Problem
Orsak
Lösning
9HULÀTXH VH R DSDUHOKR HVWi OLJDGR
Apparaten
Uttaget som
Kontrollera att apparaten är
correctamente à tomada.
fungerar inte
apparaten har
korrekt ansluten.
9HULÀTXH R IXVtYHO SDUD HVWD
alls.
anslutits till kanske
Kontrollera säkringen för
tomada eléctrica em sua casa.
inte är strömförande.
eluttaget.
Apparaten är
Kontrollera att den spänning
&HUWLÀTXHVH GH TXH D YROWDJHP
kanske inte
som anges på apparatens
LQGLFDGD QD SODFD GH LGHQWLÀFDomR
lämplig för den
märkplåt överensstämmer med
do aparelho corresponde à
nätspänning som
den lokala nätspänningen.
corrente eléctrica local.
den anslutits till.
%
7UNoH
%X UQ VDW×Q DOG× ×Q×] LoLQ WHEULNOHU 3KLOLSV·H KR JHOGLQL] 3KLOLSV
WDUDI×QGDQ YHULOHQ GHVWHNWHQ WDP RODUDN \DUDUODQDELOPHN LoLQ ZZZSKLOLSV
FRPZHOFRPH DGUHVLQGHQ UQ ND\G×Q×]× \DSW×U×Q
1
Önemli
&LKD]× NXOODQPDGDQ |QFH EX NXOODQ×P N×ODYX]XQX GLNNDWOH RNX\XQ YH GDKD
VRQUD \HQLGHQ ED YXUPDN LoLQ VDNOD\×Q
AMARAN
8<$5, %X FLKD]× VX \DN×Q×QGD
d
NXOODQPD\×Q
Ap b
<DN×QGD VX EXOXQPDV× FLKD] NDSDO× ELOH
p
ROVD WHKOLNH ROX WXUDFD ×QGDQ FLKD]×
p
EDQ\RGD NXOODQG×NWDQ VRQUD À LQL
prizden çekin.
o w
8<$5, %X FLKD]× EDQ\R NYHWOHULQLQ
d m
GX ODU×Q ODYDERODU×Q YH VX\OD
AMARAN
GROX ED ND NDSODU×Q \DN×Q×QGD
b
oDO× W×UPD\×Q
m d p
.XOODQ×PGDQ VRQUD FLKD]×Q À LQL
b
mutlaka çekin.
&LKD]×Q HOHNWULN NDEORVX KDVDUO×\VD
C b
ELU WHKOLNH ROX WXUPDV×Q× |QOHPHN
d
LoLQ PXWODND 3KLOLSV·LQ \HWNL YHUGL L ELU
VHUYLV PHUNH]L YH\D EHQ]HU HNLOGH
d
\HWNLOHQGLULOPL NL LOHU WDUDI×QGDQ
d b
GH L WLULOPHVLQL VD OD\×Q
%X FLKD]×Q  \D ×Q ]HULQGHNL
m
oRFXNODU YH À]LNVHO PRWRU \D GD
P
]LKLQVHO EHFHULOHUL JHOL PHPL YH\D
ELOJL YH WHFUEH Do×V×QGDQ HNVLN
NL LOHU WDUDI×QGDQ NXOODQ×P× VDGHFH EX
S
NL LOHULQ QH]DUHWLQGHQ VRUXPOX NL LOHULQ
EXOXQPDV× YH\D JYHQOL NXOODQ×P
p
WDOLPDWODU×Q×Q EX NL LOHUH VD ODPDV×
p
YH RODV× WHKOLNHOHULQ DQODW×OPDV×
p
durumunda mümkündür. Çocuklar
d
FLKD]OD R\QDPDPDO×G×U 7HPL]OHPH YH
b
NXOODQ×F× EDN×P× QH]DUHW HGLOPH\HQ
b m
oRFXNODUFD \DS×OPDPDO×G×U
P mb
Ek koruma için banyonun elektrik
p
GHYUHVLQH ELU UH]LGHO DN×P NRUXPD
o
FLKD]× 5&' WDNPDQ×]× WDYVL\H
U
HGHUL] %X UH]LGHO DN×P NRUXPD
m
FLKD]×Q×Q UH]LGHO oDO× PD DN×P×
p
GH HUL P$·GDQ \NVHN ROPDPDO×G×U
.XUXOXPX \DSDQ NL L\H GDQ× ×Q
(OHNWULN oDUSPDV× ULVNL EXOXQGX XQGDQ
Do×NO×NODUD PHWDO FLVLPOHU VRNPD\×Q
m
&LKD]× ED ODPDGDQ |QFH FLKD]
]HULQGH EHOLUWLOHQ JHULOLP GH HULQLQ
\HUHO HEHNH JHULOLPL\OH D\×Q×
d m b
ROGX XQGDQ HPLQ ROXQ
&LKD]× EX N×ODYX]GD Do×NODQDQ G× ×QGD
b
ELU DPDo LoLQ NXOODQPD\×Q
p
&LKD]× SHUXN ]HULQGH NXOODQPD\×Q
d
&LKD] JFH ED ODQG× ×QGD KLo ELU
d
]DPDQ J|]HWLPVL] E×UDNPD\×Q
%D ND UHWLFLOHUH DLW RODQ YH\D
b
3KLOLSV WDUDI×QGDQ |]HOOLNOH WDYVL\H
HGLOPH\HQ DNVHVXDU YH SDUoDODU×
NHVLQOLNOH NXOODQPD\×Q %X WU DNVHVXDU
YH\D SDUoD NXOODQ×UVDQ×] JDUDQWLQL]
p
JHoHUOLOL LQL \LWLULU
Ap b
(OHNWULN NDEORVXQX FLKD]×Q HWUDI×QD
p d
VDUPD\×Q
d b
&LKD]× NDOG×UPDGDQ |QFH VR XPDV×Q×
bekleyin.
p
&LKD] D ×U× GHUHFHGH V×FDN ROGX XQGDQ
m
NXOODQ×UNHQ oRN GLNNDWOL ROXQ 'L HU
d o
SDUoDODU V×FDN ROGX XQGDQ VDGHFH
VDS×QGDQ WXWXQ YH FLOWOH WHPDV×Q×
b
engelleyin.
d m
&LKD]× PXWODND ×V×\D GD\DQ×NO× G] ELU
\]H\ ]HULQH \HUOH WLULQ
p
(OHNWULN NDEORVXQXQ FLKD]×Q ×V×QDQ
T
E|OPOHULQH GH PHVLQL |QOH\LQ
b
&LKD]× oDO× ×UNHQ \DQ×F× PDGGHOHUGHQ
B
uzak tutun.
m
&LKD] V×FDNNHQ ]HULQL KDYOX YH\D EH]
bo
JLEL NXPD ODUOD |UWPH\LQ
p m
&LKD]× VDGHFH NXUX VDoWD NXOODQ×Q
p
&LKD]× ×VODN HOOH oDO× W×UPD\×Q
d
Bigudiyi temiz tutun ve içine tozun ve
NUHP VSUH\ M|OH JLEL VDo HNLOOHQGLUPH
p m
ürünlerinin girmesini önleyin.
%LJXGLQLQ ]HULQGH NDSODPD NDWPDQ×
YDUG×U %X NDSODPD ]DPDQ LoLQGH
p
\DYD oD \×SUDQDELOLU $QFDN EX GXUXP
FLKD]×Q SHUIRUPDQV×Q× HWNLOHPH]
b
&LKD]× NRQWURO YH\D RQDU×P LoLQ
d d p
mutlaka yetkili bir Philips servis
PHUNH]LQH J|QGHULQ 2QDU×P×Q \HWNLOL
d
ROPD\DQ NL LOHUFH \DS×OPDV× NXOODQ×F× LoLQ
çok tehlikeli durumlara yol açabilir.
G
.XOODQG×NWDQ VRQUD Jo NDEORVXQX
mb
p
oHNPH\LQ &LKD]× SUL]GHQ oHNHUNHQ
P
PXWODND À WHQ WXWDUDN oHNLQ
d
(OHNWURPDQ\HWLN DODQODU (0)
p d d
%X 3KLOLSV FLKD]× HOHNWURPDQ\HWLN DODQODUD PDUX] NDOPD\D LOL NLQ JHoHUOL
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
C ompo
Çevre
BX VLPJH UQQ QRUPDO HYVHO DW×NODUOD ELUOLNWH DW×OPDPDV×
JHUHNWL L DQODP×QD JHOLU (8  (OHNWULNOL YH HOHNWURQLN
p
UQOHULQ D\U× RODUDN WRSODQPDV× LOH LOJLOL ONHQL]GHNL NXUDOODUD
B
X\XQ (VNL UQOHULQ GR UX HNLOGH DW×OPDV× oHYUH YH LQVDQ VD O× ×
]HULQGHNL ROXPVX] HWNLOHUL |QOHPH\H \DUG×PF× ROXU.
p

*LUL
K mb
3KLOLSV  PP VDo HNLOOHQGLUPH I×UoDV× (HP8632, HP8633, HP8634)
VDo×Q×]× NRUX\DUDN \XPX DN EXNOHOHU YH GDOJDODU ROX WXUPD\× K×]O× YH
NROD\ KDOH JHWLULU  PP ×V×WPDO× ELJXGL X]XQ VUHOL VRQXoODU HOGH
p m
HWPHQL]L VD ODU YH JHUL oHNLOHELOLU N×OO× I×UoD JYHQOL X\JXODPD YH NXVXUVX]
HNLOOHQGLUPH JDUDQWL HGHU ,V×WPDO× 6Do HNLOOHQGLUPH )×UoDV×Q× NH\LÁH
P mb
NXOODQPDQ×]× GLOL\RUX]
b

*HQHO %DN×
p
)×UoD .×O× $\DUODPD ' PHVL
)×UoD %LJXGLVL
.HUDWLQ .DSODPDO× VDGHFH +3 PRGHOLQGH
6HUDPLN .DSODPDO× VDGHFH +3 PRGHOLQGH
m
7XUPDOLQ 6HUDPLN .DSODPDO× VDGHFH +3 PRGHOLQGH
)×UoD .×OODU×
\RQ d×N×
*o $o×N *|VWHUJHVL
0
6×FDNO×N.DSDPD ' PHVL
360º Dönen Kablo
$VPD .DQFDV×

6Do×Q×]× HNLOOHQGLULQ
A m
6Do×Q×]×Q KD]×UODQPDV×
6Do×Q×]× NXUXWPDGDQ |QFH ×VODN VDo×Q×]D ×V× NRUX\XFX VSUH\ X\JXOD\×Q
6Do×Q×]× HNLOOHQGLUPHGHQ |QFH WDPDPHQ NXUX ROGX XQGDQ HPLQ ROXQ
6DoODU×Q×] N×Y×UF×N YH\D HOHNWULNOL LVH ×V×WPDO× VDo HNLOOHQGLUPH I×UoDV×Q×
NXOODQPDGDQ |QFH VDoODU×Q×]× WDUD\×Q
,V×WPDO× VDo HNLOOHQGLUPH I×UoDV×Q× NXOODQPDGDQ |QFH VDo×Q×]D KDÀI ELU
VDo VDELWOH\LFL VSUH\ X\JXOD\×Q
1 )L L HOHNWULN SUL]LQH WDN×Q $ D ×GDNL VDo WLSOHULQH J|UH X\JXQ V×FDNO×N
D\DUODU×QGDQ veya (
D\DU×Q× VHoLQ
6Do 7LSL
*HoL
6×FDNO×N $\DU×
QFH YH KDVVDV
' N  ž&
1RUPDO YH NDO×Q
Yüksek (190 ºC)
)
» *o Do×N J|VWHUJHVL \DQDU
).
* P
9l[OD
7HPSHUDWXULQVWlOOQLQJ
» &LKD] Do×OG× ×QGD L\RQ IRQNVL\RQX HWNLQOH WLULOLU %X IRQNVL\RQ
ID]ODGDQ SDUODNO×N VD ODU YH HOHNWULNOHQPH\L D]DOW×U
Låg (160 ºC)
2 )×UoD N×O× D\DUODPD G PHVLQL
oHYLUHUHN I×UoD N×OODU×Q× G× DU× o×NDU×Q
Hög (190 ºC)
3 &LKD]× ×V×\D GD\DQ×NO× ELU \]H\H \HUOH WLULQ  VDQL\H VRQUD FLKD]
NXOODQ×PD KD]×U KDOH JHOLU
).
4  FP LOD  FP·OLN ELU VDo WXWDP× DO×Q 6Do×Q×]× GLSOHUGHQ XoODUD GR UX
I×UoDOD\×Q
SXFX 'DKD EHOLUJLQ EXNOHOHU YH GDOJDODU LoLQ GDKD LQFH WXWDPODU DO×Q
) för att dra in borsten.
5 .ROX VDo XoODU× ELJXGLQLQ
HWUDI×QD GRODQDFDN HNLOGH oHYLULQ
6Do×Q×]× ELJXGL ]HULQGH H LW HNLOGH \D\G× ×Q×]GDQ HPLQ ROXQ
SXFX 6Do×Q×] ELJXGLGHQ ND\×\RUVD JHY HN VDoODU× I×UoD N×OODU× DUDV×QD
\HUOH WLUPHN LoLQ SDUPDNODU×Q×]× NXOODQ×Q
6 .ROX VDo WXWDP× WDPDPHQ ELJXGLQLQ
]HULQGH RODFDN HNLOGH
*
). Se till
).
P |
»
»
G
).
R
P
P
P
0
p
d
P
P
d m
d m b
m d
b
d
mp
d
d
p
p
0
P
p
mp
d
b
m
d
p
p
p
p
o d
o
m
o
P
p p
o
P
p
p
p
mp m
b
b
bo
d
o
b
m
8
d
d
o
G
P
p
m
d
m
d b
w
d
b
p
m
m m
m b
m
K
d
p
d
p
d
p
o
d
p
d
p p
w
p
d
mb
m
o
d m m
b
RCD d m
m mb
b
b
RCD
m
m mp
op
b
b
d
d
b
30mA T
p m
d
m d p
m
ob
o m
m
m
d m
mb
p
o
p d p
o
mp
d
p
d p d
d
d m b
p d
p
p d
mb
p
d mb
p d w
b
b
d
m
p
d
o
P
p
d m
o
d m
m
d d
o d
m
p
m m
mp
p
p
m
p
m
d
p
P
b
d
d
b
d
p
d
p
d
b
o d
d
p d b
p
p
d p d ob
d
m d
b
p b
p p
p
p
o o
p b
p
p
p d
d
d
b
ompo
b
b b
d p d
b
d
p od
p
m
mb
d
m mp
p
m
d
m
m
m
p
d
m
p
p
p
d b
o
P
p
p
d
d
m d p
p mb
o
o
d
bo
m
b b
m b b
p d
o d
p
P
p
p
d m
b
p
p
P
0
»
»
P

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Hp8633Hp8634