sTtuDtrR
REVOX
8261 SA
ALIGNMENT INSTRUCTIONS
8261
TUNER
4.
I
Polter supplY I.726
.720
4.1.1
Adjusting the
+33 V
supply voltage
4.2
.Adjusting
the synthesizer
I
.726.770
4.3
Adjusting the
RF
amplifier
I.726.730
4.4
adjusting the IF amplifier
I.726.730/740/750
4.5
Adjusting the
demodulator f-726.'150
4.6
Adjusting the discriminator
I.726.1
40/'180
4.7
Adjusting the
decoder
1.726
-'76O
4.1.I
Adjusting the
76 kHz
oscillator
4.7.2
Adiusting the
19 kHz band-pass
filter
4.1.3
Adjusting the l5
kHz low-pass
filter
4.1.4
Ad3usting
the Il-4
kHz
rejection
4.1.5
Adjubting the
38 kHz
circuit
4.7.6
Adjusting the
19 kHz
rejection
4.1.7
AdJusting
the I
kHz
cross-talk reiection
4.7
.B
Adjusting the l0
kHz
cross-talk rejection
4.8
AdJusting
the
audi-o
PCB
1.726.820/B2L
4.9
Adjusting the display
I.726-840
4/r
4/L
4/2
4/3
4/4
4/4
4/5
4/6
4/6
4/6
4/7
4/7
4/1
4/7
4/7
4/B
4/8
4/8
CIRCUIT
DIAGRAMS
6.
SPARE
PARTS
TECHNICAL
DATA
Behandlung von MOS-Bauteilen
MOS-BaLrsteine
sind
besonders
empfind-
lich
auf
elektrostatische Ladungen. Folgen
des
ist
daher
zu
beachten:
1
.
Elektrostatisch
empf
indliche
Bauteile
werden
in
Schu?verpackungen gelagert
und transportiert.
Auf
der Schulzverpak-
kung
wird
untenstehende Etiketle ange-
bracht.
Handling
MOS
components
MOS components
are extremeiy sensitive
to statlc charges.
PJease
observe therefore
the
following
regulations:
1.
Components
sensitive
to
static charges
a'e
sto'ed
and
shipped
in
protective
packages. On
the
package you
find
the
subsequent symbol.
Manipulation
des
composants
MOS
Les
composants MOS sont extrömement
sensibles
ä
l'6lectricitö statique.
Veuillez
donc
suivre
les
conseils suivants:
1
.
Les
composants
sensrbles ä l'ölectricit6
statique sont stock6s ettransportes dans
des
emballages protecteurs.
Sur ces
em-
ballages est reprösente le
symbole
sui
vant:
2.
Jeglichei
Kontakt der Elementanschlüs
se mit
Kunststofftüten
und
-folien
aus
Styropor oder ähnlichen
elektrostatisch
aufLadbaren
lVaterialien
ist
unter
allen
Umständen
zu
vermeiden.
3.
Anschlüsse
nicht
berühren
oder
nur
dann, wenn das Handgelenk geerdet
ist.
4.
Als Arbeitsunterlage eine
geerdete,
lei
tende
Malle vemenden.
5.
Printkarlen nichtunter Spannung heraus-
ziehen oder einstecken.
Avoid
any
contact
of
connector
pins
with
foam
packages
and
foils made
of
styro
por
or
similar chargeable package mate-
riai.
Don't touch the
connector pins when
your
wrist
is
not grounded
with
a con-
ducting
wristlet.
Use
a grounded conducting mat when
workrng
with
sensitive components.
Never plug
or
unplug
PCBs contarnrng
sensitive components
when the
ma
chine
is
switched
on.
2. Evitez
tout contact entre
les
broches des
circuits et
les
sacs
en
plastiques, feuilles
de styropor
ou
tout
autre matÖriau
sus
ceptible
de
porter
une
charge 6lectrosta
tique.
3. Ne
touchez
pas
les
broches
des
ci
rcuits
si
votre poignet n'est
pas
reli6
ä
la
terre par
un braclet conducteur.
4.
Utilisez
un
tapis conducteur
reli0
ä la
terre
quand
vous
travaillez avec des
compo-
sants sensibles.
5. Ne
jamais enficher ou retirer
des
circuits
imprimös contenant des
composants
sensibles
si
'apparerl est sous lension