Herunterladen Diese Seite drucken

TFA 60.3514 Bedienungsanleitung Seite 2

Design -funk-wanduhr

Werbung

TFA_No. 60.3514_Anleit_05_16
25.05.2016
16:22 Uhr
Seite 2
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l'uso
Kat. Nr. 60.3514
Kat. Nr. 60.3514
5.1 Tasto REC
• È possibile avviare l'inizializzazione anche in modo manuale.
Premete il tasto REC per 3 secondi. La lancetta dei secondi si
ferma a 12 h e l'orologio inizia a ricevere il segnale radio.
5.2 Tasto M SET - Impostazione manuale dell'ora
• Nel caso in cui l' orologio non riesca a ricevere il segnale DCF (a
causa di disturbi, distanza di trasmissione ecc.), l'ora può essere
impostata manualmente. L'orologio funziona come un normale
orologio al quarzo.
• Tenere premuto per 3 secondi il tasto M SET.
• Tenere premuto M SET il tasto fino a che viene visualizzata l'ora
DESIGN – Orologio murale radiocontrollato
corretta.
• Premete il tasto M SET brevemente, la lancetta avanza di un
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
minuto.
• La lancetta dei secondi si ferma.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
• In caso di corretta ricezione, l'ora impostata in mode manuale
• Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
viene sostituita.
• Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggia-
re il dispositivo e di pregiudicare a causa di un utilizzo scorret-
5.3 Tasto RESET
to, i diritti del consumatore che vi spettano per legge.
• Premere il tasto RESET con un oggetto appuntito, se l'orologio
• Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal manca-
non funziona perfettamente.
to rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
• Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
6. Cura e manutenzione
• Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leg-
2. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo
germente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
apparecchio
• Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un
• Orologio radiocontrollato della massima precisione
periodo prolungato.
• Quadrante grande ben leggibile
• Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
• Lancetta dei secondi
• Ideale per casa, ufficio, ingresso, sala d'aspetto o come regalo
7. Guasti
Problema
3. Per la vostra sicurezza
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra.
Nessun movimento
Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto
di lancette
in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non
Nessuna ricezione DCF
autorizzate del dispositivo.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
• Tenere la batteria e l'apparecchio lontani dalla portata dei
bambini.
Indicazione non corretta
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera
scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di
esplosione!
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituire quan-
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante
to prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si
queste procedure, rivolgetevi al rivenditore presso il quale lo avete
scarichino completamente. Quando si maneggiano batterie esau-
acquistato.
rite indossare sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e
occhiali di protezione.
8. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e compo-
nenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e
urti.
• Proteggere dall'umidità.
4. Componenti
Tasti
A: Tasto M SET
B: Tasto RESET
C: Tasto REC
Contenitore
D: Sospensione a parete
E: Vano batteria
Informazioni dell'ora radiocontrollata DCF:
Il segnale orario è fornito dall'orologio atomico al cesio dell'isti-
tuto di metrologia "Physikalisch Technische Bundesanstalt" di
Braunschweig (Germania), che presenta una deviazione di meno
9. Dati tecnici
di un secondo in un milione di anni. L'ora è codificata e viene
trasmessa da Mainflingen vicino a Francoforte con un segnale a
Alimentazione:
frequenza DCF-77 (77,5 Khz), ed ha un raggio di trasmissione di
circa 1.500 km. L'orologio radiocontrollato riceve il segnale, lo
Dimensioni esterne:
converte per visualizzare l'ora precisa sia con l'ora legale sia con
Peso:
l'ora solare. La qualità della ricezione dipende molto dalla posi-
zione geografica. In condizioni normali non dovrebbero esserci
problemi di ricezione entro un raggio di trasmissione di 1.500 km
da Francoforte.
Siete pregati di osservare le indicazioni elencate qui di seguito:
• La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di interferenza
come monitor di computer o televisori è di almeno 1,5 – 2 m.
• All'interno di strutture in cemento armato (seminterrati, sovra-
strutture) la ricezione del segnale è naturalmente più debole. In
casi estremi si consiglia di sistemare l'unità vicino ad una fine-
stra per ottenere una migliore ricezione del segnale.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una
• Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti
precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono
atmosferici sono normalmente meno influenti e la ricezione è
allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza
possibile nella maggior parte dei casi. Una singola ricezione
preavviso.
giornaliera è sufficiente a garantire la precisione e a mantenere
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto in-
la deviazione al di sotto di un secondo.
serendo il numero di articolo sul nostro sito.
5. Messa in funzione
Dichiarazione di conformità UE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio
• Inserire la batteria 1,5 V AA, osservando la corretta polarità.
60.3514 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiara-
• Ora l'apparecchio è pronto per l'uso.
zione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
• L'orologio si imposta su 12 h e cerca di ricevere il segnale radio
www.tfa-dostmann.de
per 3-5 minuti. Se è stato ricevuto il codice dell'ora, viene visua-
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
lizzata l'ora radiocontrollata. L'orologio riceve dodici volte il
giorno il segnale. Durante la ricezione la lancetta dei secondi si
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim
ferma a 12 h.
Gebruiksaanwijzing
Kat. Nr. 60.3514
A
B
E
DESIGN – Zendergestuurde Wandklok
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt
gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
• Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
• Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat
vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat en riskeert u
niet dat uw wettelijke rechten bij gebreken niet meer gelden
door verkeerd gebruik.
• Voor schade die wordt veroorzaakt door het negeren van de
handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
• Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voor-
delen ervan in één oogopslag
• Radiografische tijd met hoge precisie
• Grote, duidelijk leesbare wijzerplaat
Risoluzione del problema
• Secondewijzer
• Ideaal voor thuis, op kantoor, in de wachtkamer, toegangshal
➜ Inserite la batteria con le polarità
of ontvangstruimte en als geschenk
giuste
➜ Sostituite la batteria
3. Voor uw veiligheid
➜ Premete il tasto REC per 3 secondi
• Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschre-
➜ Spostate l'apparecchio (fattori di
ven doeleinden. Gebruik het product niet anders dan in deze
handleiding is aangegeven.
interferenza!)
➜ Attendere il tentativo notturno di
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het
apparaat is niet toegestaan.
ricezione
➜ Impostare l'ora manualmente
Opgelet!
➜ Premere il tasto RESET con un
Kans op letsel:
oggetto appuntito
➜ Sostituite la batteria
• Bewaar de batterij en het apparaat buiten de reikwijdte van
kinderen.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit
elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke
batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om een
lekkage van de batterijen te voorkomen. Draag handschoenen
die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wan-
neer u met uitgelopen batterijen hanteert!
È assolutamente vietato gettare le batterie (ricaricabili
e non) tra i rifiuti domestici.
Belangrijke informatie over de productveiligheid!
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a
consegnare le batterie usate al negoziante o ad altri
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillin-
enti preposti al riciclo in conformità alle vigenti dispo-
gen en schokken.
sizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento
• Tegen vocht beschermen.
ecologico.
4. Onderdelen
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Toetsen
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla
A: M SET toets
Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature
B: RESET toets
elettriche ed elettroniche (WEEE).
C: REC toets
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai
Behuizing
rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegna-
D: Wandophanging
re il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta
E: Batterijvak
per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
Radiografisch tijdsignaal DCF:
De tijdbasis voor de radiografisch bestuurde tijd is een cesium-
atoomklok van het Physikalisch Technische Bundesanstalt Braun-
Batteria 1 x 1,5V AA (inclusa)
schweig met een afwijking van minder dan 1 seconde in een mil-
joen jaar. De tijd wordt gecodeerd uitgezonden vanuit Mainflingen
Ø 330 x 42 mm
bij Frankfurt via het frequentiesignaal DCF-77 (77,5 kHz ) en heeft
626 g (solo apparecchio)
een zendbereik van ongeveer 1.500 km. Uw radiografisch bestuur-
de klok ontvangt dit signaal en zet het om in de precieze zomer
of wintertijd. De kwaliteit van de ontvangst hangt in belangrijke
mate af van de geografische ligging. Normaliter zouden er binnen
een straal van 1.500 km rondom Frankfurt geen ontvangstproble-
men mogen zijn.
Let alstublieft op het volgende:
• De afstand van mogelijke storingsbronnen zoals computerbeeld-
schermen of tv-toestellen dient tenminste 1,5 à 2 meter te zijn.
• In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats) wordt het
signaal uiteraard verzwakt ontvangen. Zet in extreme gevallen
het apparaat dichter bij het raam.
• 's Nachts zijn atmosferische storingen over het algemeen min-
der ernstig en is ontvangst in de meeste gevallen wel mogelijk.
Een enkele ontvangst per dag is voldoende om de tijdsafwij-
king beneden 1 seconde te houden.
5. Inbedrijfstelling
• Plaats de batterij 1,5 V AA erin, +/- pool zoals afgebeeld.
• Het toestel is nu bedrijfsklaar.
• De klok stelt zich op 12 uur en probeert nu 3-5 minuten lang
het radiosignaal te ontvangen. De radiogestuurde tijd ver-
schijnt zodra de tijdcode werd ontvangen. De klok ontvangt
twaalf keer per dag het signaal. Terwijl de receptie de seconde-
wijzer stopt op 12 h.
05/16
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 60.3514
Kat. Nr. 60.3514
D
5.1 REC toets
• U kunt de initiatie ook handmatig starten. Druk op de REC
C
toets 3 seconden lang. De secondewijzer stopt op 12 h en de
klok probeert nu het tijdsignaal te ontvangen.
5.2 M SET toets - Manuele tijdinstelling
• Als de klok geen DCF-signaal ontvangt (wegens storingen,
afstand, enz.), kunt u de tijd ook per hand instellen. De klok
werkt dan als een normale kwartsklok.
• Druk op de M SET toets en houdt deze 3 seconden ingedrukt.
• Houd de M SET toets ingedrukt totdat de juiste tijd wordt
weergegeven.
DESIGN – Reloj de pared radiocontrolado
• Druk kort op de M SET toets en de wijzer beweegt zich een
minuut vooruit.
• De secondewijzer stopt.
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
• Is de ontvangst van het DCF signaal geslaagd, wordt de hand-
1. Antes de utilizar el dispositivo
matig ingestelde tijd overschreven.
• Lea detenidamente las instrucciones de uso.
• Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan
5.3 RESET toets
daños en el dispositivo y no comprometerá sus derechos por
• Druk met een puntig voorwerp de RESET toets in indien het
vicios, prevista legalmente debido a un uso incorrecto.
toestel niet correct functioneert.
• No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados
por el incumplimiento de estas instrucciones de uso.
6. Schoonmaken en onderhoud
• Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek
• Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
• Verwijder de batterij als u het apparaat langere tijd niet
2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
gebruikt.
• Reloj radiocontrolado de alta precisión
• Bewaar het apparaat op een droge plaats.
• Esfera grande y de fácil lectura
• Segundero
7. Storingswijzer
• Ideal para la casa, oficina, sala de espera, la entrada de vestí-
Probleem
Oplossing
bulo o recepción y como regalo
➜ Batterij met de juiste poolrichtingen
Geen wijzerbeweging
3. Para su seguridad
plaatsen
➜ Vervang de batterij
• El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación des-
crito anteriormente. No emplee el dispositivo de modo distinto
➜ Druk op de REC toets (3 sec.)
Geen ontvangst van DCF
al especificado en estas instrucciones.
➜ Positie wijzigen (storingen!)
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o
➜ Ontvangstpoging in de nacht
modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
afwachten
➜ Tijd handmatig instellen
➜ Druk op de RESET toets met een
Geen correcte indicatie
puntig voorwerp
• Mantenga la pila y el dispositivo fuera del alcance de los niños.
➜ Vervang de batterij
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni
recargue, ya que existe riesgo de explosión.
Neem contact op met de dealer bij wie u dit product gekocht heeft
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un
als uw apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evi-
tar fugas. Utilice guantes protectores resistentes a productos
8. Verwijderen
químicos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de
Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en
líquido!
onderdelen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil wor-
den weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruik-
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones
te batterijen en accu's bij uw dealer af te geven of
ni sacudidas extremas.
naar de daarvoor bestemde containers volgens de
• Protegerlo de la humedad.
nationale of lokale bepalingen te brengen om een
milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
4. Componentes
De benamingen van de zware metalen zijn:
Teclas
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
A: Tecla M SET
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met
B: Tecla RESET
de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elek-
C: Tecla REC
trisch en elektronisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil worden wegge-
Cuerpo
gooid. De gebruiker is verplicht om de apparatuur af
D: Colgador para pared
te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte
E: Compartimiento de la pila
voor het verwijderen van elektrisch en elektronische
apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te
Recepción de la hora radio controlada DCF:
garanderen.
La transmisión de la hora se realiza por medio de un reloj atómico
de cesio radiocontrolado a través de, por el instituto técnico físico
9. Technische gegevens
de Braunschweig. La desviación es menor a 1 segundo en un
Spanningsvoorziening:
1 x 1,5V AA Batterij (inclusief)
millón de años. La hora viene codificada y es transmitida desde
Mainflingen en las proximidades de Frankfurt am Main por una
Afmetingen behuizing:
Ø 330 x 42 mm
señal de frecuencia DCF-77 (77,5 kHz) con un alcance de aprox.
1.500 km. Su reloj radiocontrolado recibe la señal, la convierte y
Gewicht:
626 g (alleen het apparaat)
muestra siempre la hora exacta. Incluso el cambio de la hora de
verano e invierno se produce automáticamente. La recepción
depende básicamente de la situación geográfica. Generalmente
éste debería funcionar de forma óptima en un radio de 1.500 km
en torno a Frankfurt.
Siga por favor las indicaciones siguientes:
• Se recomienda mantener una distancia de como mínimo 1,5 a
2 metros de los posibles dispositivos perturbadores como moni-
tores o ordenadores y dispositivos de televisión.
• En construcciones de hormigón armado (sótanos, superestruc-
turas), la señal recibida es evidentemente más débil. En casos
extremos se aconseja de emplazar el dispositivo cerca de una
ventana para obtener una mejor recepción.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming
• Por las noches las perturbaciones atmosféricas suelen ser redu-
van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit
cidas y se dispone de recepción en la mayoría de los casos. Si
apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande
además se recibe como mínimo una vez al día, es suficiente
informatie worden gewijzigd.
para garantizar la precisión y mantener desviaciones inferiores
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vin-
a 1 segundo.
den door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
5. Puesta en marcha
EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 60.3514 con-
• Inserte la pila 1,5 V AA, +/- con la polaridad correcta.
form is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteits-
• El aparato está listo para funcionar.
verklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
• El reloj se sitúa a las 12 h entonces intenta recibir la señal de
www.tfa-dostmann.de
radio durante 3-5 minutos. Una vez que se ha recibido el código
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
horario se muestra la hora controlada por radio. El reloj recibe
doce veces al día de la señal. Durante la recepción el segundero
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim
se detiene en 12 h.
05/16
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 60.3514
5.1 Tecla REC
• También puede comenzar la inicialización manualmente. Pulse la
tecla REC durante 3 segundos. El segundero se detiene en 12 h y
el reloj inicia la recepción de la señal de radio para la hora.
5.2 Tecla M SET - Ajuste manual de la hora
• Si su reloj radiocontrolado no puede recibir ninguna señal DCF
(p. ej., debido a interferencias, distancia de transmisión, etc.),
puede ajustar asimismo la hora manualmente. El reloj funciona
como un reloj normal de cuarzo.
• Mantenga pulsada la tecla M SET durante 3 segundos.
• Mantenga pulsada la tecla M SET hasta que se muestre la hora
correcta.
• Pulse brevemente la tecla M SET. La manecilla se mueve un
minuto hacia adelante.
• El segundero se detiene.
• Si la recepción de la señal de radio para la hora es buena saldrá
el tiempo ajustado manualmente sobrescrito el tiempo ajustado
manualmente.
5.3 Tecla RESET
• Pulse la tecla RESET usando un objeto con punta, si el reloj no
funciona correctamente.
6. Cuidado y mantenimiento
• Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humede-
cido. ¡No utilizar ningún medio abrasivo ni disolventes!
• Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo perío-
do de tiempo.
• Almacene el dispositivo en un lugar seco.
7. Averías
Problema
Ningún movimiento
de los punteros
Ninguna recepción de DCF ➜ Pulse la tecla REC durante
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
Indicación incorrecta
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona,
diríjase al establecimiento donde adquirió el producto.
8. Eliminación
¡Advertencias importantes
Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de
sobre la seguridad del producto!
máxima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún
caso junto con la basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a deposi-
tar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa
con el medio ambiente en el comercio especializado o
bien en los centros de recogida y reciclaje previstos
para ello según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que con-
tienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Direc-
tiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura domés-
tica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo
usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y
electrónicos acreditado para que sea eliminado de
manera respetuosa con el medio ambiente.
9. Datos técnicos
Alimentación de tensión:
Dimensiónes de cuerpo:
Peso:
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la
autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corres-
ponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados
sin previo aviso.
Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede
encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web.
Declaración UE de conformidad
Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioeléctrico
60.3514 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet
siguiente:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim
Solución
➜ Asegúrese que la pila está colocada
con la polaridad correcta
➜ Cambiar la pila
3 segundos
➜ Cambiar de ubicación
(factores de interferencia)
➜ Intentar la recepción de noche
➜ Ajustar la hora manualmente
➜ Pulse la tecla RESET usando un
objeto con punta
➜ Cambiar la pila
Pila 1 x 1,5V AA (incluida)
Ø 330 x 42 mm
626 g (solo dispositivo)
05/16

Werbung

loading