Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mitsubishi Electric PAR-U02MEDA Installationshandbuch
Mitsubishi Electric PAR-U02MEDA Installationshandbuch

Mitsubishi Electric PAR-U02MEDA Installationshandbuch

Steuersystem city multi smart me controller
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAR-U02MEDA:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Steuersystem CITY MULTI
Smart ME Controller PAR-U02MEDA
Installationshandbuch
Um eine korrekte Nutzung dieses Produktes zu gewährleisten, lesen Sie vor der Nutzung die
Anweisungen in diesem Handbuch sorgfältig durch.
Bewahren Sie das Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
Stellen Sie sicher, dass die CD-ROM, dieses Handbuch und die Einfache Betriebsanleitung
an etwaige zukünftige Benutzer weitergegeben werden.
Damit eine sichere und richtige Bedienung der Fernsteuerung gewährleistet ist, muss die
Fernsteuerung von einer qualifizierten Fachkraft eingebaut werden.
Für die Weitergabe an Händler und Vertragsfirmen
Deutsch
Nederlands
Русский
Český
Slovenský
Dansk
Magyar
Polski
Svenska
Български

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mitsubishi Electric PAR-U02MEDA

  • Seite 1 Deutsch Nederlands Steuersystem CITY MULTI Русский Smart ME Controller PAR-U02MEDA Installationshandbuch Český Slovenský Für die Weitergabe an Händler und Vertragsfirmen Dansk Magyar Polski Svenska Български Um eine korrekte Nutzung dieses Produktes zu gewährleisten, lesen Sie vor der Nutzung die Anweisungen in diesem Handbuch sorgfältig durch.
  • Seite 2: Sicherheitsmaßnahmen

    Kapitel 1. Installation Dieses Installationshandbuch beschreibt das Installieren des Smart ME Controller zur Verwendung mit Gebäude-Klimagerätesystemen von Mitsubishi, dem direkten Erweiterungstyp der Klimaanlagen- Innengeräte CITY MULTI (Typ „-A“ und später). Bitte lesen Sie vor Beginn der Installation unbedingt dieses Installationshandbuch sowie das Anweisungshandbuch, die der Fernsteuerung beiliegen.
  • Seite 3 Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen WARNUNG Installieren Sie das Gerät nicht an einem Ort, an dem Stoppen Sie vor dem Sprühen von Chemikalien in der es größeren Mengen Öl, Dampf, organischen Nähe der Steuerung den Betrieb und decken Sie die Lösungsmitteln, korrosiven Gasen wie Steuerung ab, um das Risiko von Verletzungen oder schwefelhaltigen Gasen ausgesetzt ist oder an dem Stromschlägen zu reduzieren.
  • Seite 4: Sicherheitsvorkehrungen Beim Umverlegen Oder Der Reparatur Der Steuerung

    VORSICHT Installieren Sie die Steuerung nicht an einem Ort, der Drücken Sie beim Anbringen der Abdeckung und des Wasser ausgesetzt ist oder in einer kondensierenden oberen an das untere Gehäuse auf die Teile, bis sie mit Umgebung, um das Risiko von Kurzschlüssen, einem Klick einrasten.
  • Seite 5: Die Mit Dem Smart Me Controller Beiliegende Cd-Rom

    Zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen Um Schäden an der Steuerung zu vermeiden, dürfen Verwenden Sie zum Reinigen der Steuerung kein nur geeignete Werkzeuge zur Installation, Benzol, Verdünner oder chemisch behandelte Tücher, Untersuchung oder Reparatur der Steuerung um Verfärbungen zu vermeiden. Reinigen Sie die verwendet werden.
  • Seite 6: Teilebezeichnungen Und Mitgelieferte Teile

    Teilebezeichnungen und mitgelieferte Teile Die Verpackung enthält die folgenden Teile. Teilebezeichnung Fernsteuerung (vordere Abdeckung) *1 Fernsteuerung (oberes Gehäuse) *1 Vordere Oberes Unteres Fernsteuerung (unteres Gehäuse) Abdeckung Gehäuse Gehäuse Rundkopf-Kreuzschlitzschrauben M4×30 *2 Holzschraube 4,1×16 *2 (für die direkte Wandmontage) Installationshandbuch (dieses Handbuch) Einfache Betriebsanleitung CD-ROM (Installationshandbuch, Anweisungshandbuch)
  • Seite 7 Systemschaltplan Gruppe 01 Gruppe 03 Gruppe 02 Außengerät Innengerät Innengerät Innengerät Innengerät LOSSNAY-Gerät Smart ME Smart ME Smart ME Controller Controller *1 Controller Gruppe 04 Außengerät Advanced HVAC Innengerät CONTROLLER (AHC) Innengerät Innengerät Innengerät Smart ME Smart ME CENTRALIZED CONTROLLER AG-150A Controller Controller Zentrale...
  • Seite 8: Installationsverfahren

    Installationsverfahren Diese Fernsteuerung ist für die Wandmontage vorgesehen. Sie kann entweder im Schaltkasten oder direkt an der Wand montiert werden. Bei der direkten Wandmontage können Kabel entweder von hinten oder von oben in die Fernsteuerung eingeführt werden. (1) Auswahl des Installationsorts Installieren Sie die Fernsteuerung (den Schaltkasten) an einem Ort, an dem die folgenden Bedingungen erfüllt werden.
  • Seite 9: Vorsichtsmaßnahmen Bei Der Bedienung

    * Ein spezifisches Merkmal von Anwesenheitssensoren besteht darin, dass sie sensibler auf ■ Querbewegungen in dem mit markierten Bereich reagieren, als auf gerade Bewegungen in Sensorrichtung. Der Anwesenheitssensor erkennt eine Anwesenheit aufgrund des Temperaturunterschieds zwischen der sich in der Zone befindlichen Person und ihrer Umgebung. Um genau zu sein, wird die Empfindlichkeit des Sensors in Bezug auf Personenbewegungen weiter verbessert, indem er innerhalb der Messzone Veränderungen in der von einem Objekt abgegebenen Menge an Infrarotlicht erkennt, einschließlich des menschlichen Körpers.
  • Seite 10 Wichtig Installieren Sie die Fernsteuerung nicht an Installieren Sie die Fernsteuerung zur einem Ort, an dem ein großer Unterschied Reduzierung des Risikos von zwischen der Oberflächentemperatur der Funktionsstörungen nicht an einem Ort, an Fernsteuerung und der tatsächlichen dem Wasser oder Öl mit ihr in Kontakt Raumtemperatur besteht.
  • Seite 11 Die Fernsteuerung kann entweder im Schaltkasten oder direkt an Wand Kabelrohr der Wand montiert werden. Führen Sie die Installation Sicherungsmutter entsprechend den Anweisungen aus. Schaltkasten 1 Bohren Sie ein Loch in die Wand. Durchfüh- ■ Installation in einem Schaltkasten rungshülse Spalt mit Kitt •...
  • Seite 12 ■ Installation in einem Schaltkasten ■ Direkte Wandmontage Die Kabeleinführ- Doppelter Schaltkasten öffnung mit Fernsteue- Kitt abdichten. Holz- rungskabel Siehe 2. schrauben Rundkopf- Kreuzschlitz- schrauben Fernsteue- rungskabel Wichtig Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an, Um Schäden an der Steuerung zu um eine Beschädigung der Steuerung zu vermeiden, dürfen keine Löcher in die verhindern.
  • Seite 13 Entfernen Sie Draht- und Hüllenreste zur Reduzierung des Risikos von Stromschlag, Kurzschluss oder Funktionsstörungen vom Anschlussblock. Wichtig Verwenden Sie keine lötfreien Anschlüsse Halten Sie die Kabel mit Klemmen in für den Anschluss von Kabeln am Position, um zu verhindern, dass zu viel Anschlussblock.
  • Seite 14 Wichtig Um die Adresse einzustellen, drehen Sie den Drehschalter mit einem Präzisionsschlitzschraubendreher [(-), 2,0 mm (1/16 Zoll) (B)] auf ein Drehmoment von weniger als 19,6 N, damit Beschädigungen an den Drehschaltern vermieden werden. 8 Befestigen Sie die vordere Abdeckung am oberen Gehäuse. Oben an der vorderen Abdeckung befinden sich zwei Befestigungszungen.
  • Seite 15 • Abnehmen der vorderen Abdeckung und des oberen Gehäuses 1 Abnehmen der vorderen Abdeckung Setzen Sie einen Flachschraubendreher (mit einer 5,5 mm (7/32 Zoll) breiten Klinge oder kleiner) in eine der beiden Zungen unten an der Fernsteuerung ein, wie in der Abbildung rechts dargestellt.
  • Seite 16 Wichtig ■ Es kann zu einer Abweichung zwischen der an der Wand gemessenen Raumtemperatur und der tatsächlichen Raumtemperatur kommen. Beim Vorliegen der folgenden Bedingungen wird das Messen über den Temperatursensor des Innengeräts empfohlen: • Die Luftzirkulation am Ort ist schlecht. •...
  • Seite 17: Kapitel 2. Grundeinstellung

    Kapitel 2. Grundeinstellung Dieses Kapitel enthält Informationen zu den zum Installationszeitpunkt vorzunehmenden Einstellungen. Bitte lesen Sie die Anleitungen sorgfältig durch und nehmen Sie die Einstellungen entsprechend vor. Anleitungen zum Installieren der Fernsteuerung sind in Kapitel 1 „Installation“ enthalten und Anleitungen zum Anschließen des Steuerungskabels an die Klimageräte bzw. zum Installieren der Klimageräte sind in den Installationshandbüchern für die Klimageräte enthalten.
  • Seite 18 (2) Setup-Bildschirm (a) Gruppeneinstellung Verwenden Sie diesen Bildschirm zum Registrieren von Innengeräten und dem AHC, die von der Steuerung gesteuert werden sollen. 1 Wählen Sie ein Innengerät oder eine AHC-Adresse im [Adresse]-Feld. Anzahl der Geräte, die registriert werden können. Innengeräte: max. 16 Geräte AHC: max.
  • Seite 19: Service-Menü

    (c) Nach Verbindungsinformationen suchen Verwenden Sie diesen Bildschirm zum Festlegen eines Geräts und zur Suche nach den Steuerungen, die mit diesem Gerät verbunden sind. 1 Wählen Sie eine Adresse im [Adresse]-Feld. 2 Berühren Sie die [Best]-Taste, um nach den gekoppelten Geräten zu suchen. Die Ergebnisse werden in der linken Spalte angezeigt.
  • Seite 20 ■ Servicemenüpunkte Punkt Details Beschreibung Einstellung Standard (1) Setup (a) Gruppenein- Dient zum Vornehmen von Siehe Abschnitt 1 – stellung Gruppeneinstellungen für „Grundeinstellungen“ Innengeräte und ein AHC. (2) „Setup-Bildschirm“. (b) LOSSNAY- Dient zum Aktivieren der Kopplung Koppelungseinstellungen zwischen den Innen- und LOSSNAY-Geräten.
  • Seite 21 Punkt Details Beschreibung Einstellung Standard (2) Feh- (a) Selbst- Dient zur Überprüfung der Stellt die – ler- diagnose Fehlerchronik des Überwachungsziele ein menü gewünschten Geräts und zum und zeigt die Zurücksetzen der Fehlerchronik an. Fehlerchronik. Reset-Taste: Löscht die Fehlerchronik. (3) Testlauf Dient zum Testen der Testlauf –...
  • Seite 22 (1) Setup-Menü (a) Gruppeneinstellung Siehe Abschnitt 1 „Grundeinstellungen“ (2) „Setup-Bildschirm“. (b) LOSSNAY-Kopplung Siehe Abschnitt 1 „Grundeinstellungen“ (2) „Setup-Bildschirm“. (c) Nach Verbindungsinformationen suchen Siehe Abschnitt 1 „Grundeinstellungen“ (2) „Setup-Bildschirm“. (d) Kühlen-/Heizenanzeige (e) Temperatursensor-Korrektur (f) Feuchtigkeitssensor-Korrektur * Die Temperatur im [Derzeitige Raumtemp.]-Feld * Die Luftfeuchtigkeit im [Derzeitige Feuchtig.]-Feld verweist auf die vom eingebauten Temperatursensor verweist auf die vom eingebauten...
  • Seite 23 (g) Zimmername (max. 16 Zeichen) (h) Telefonnummer (i) Innengerätefunktionseinstellung (max. 13 Ziffern) 1Geben Sie die Innengeräteadresse in das [M-NET- Adresse]-Feld ein. (Bei der Wahl von [Grp] werden alle Innengeräte, die von der Steuerung gesteuert werden, ausgewählt.) 2Wählen Sie die gewünschte Funktionsnummer im [Funktionsnummer]-Feld.
  • Seite 24 (j) LED-Farbanpassung R (Rot), G (Grün), B (Blau): „+“···Dunkler, „–“···Heller Reset: Stellt die Standardeinstellungen für die Anzeigefarbe wieder her. (k) Fernbedienung zurücksetzen (l) AHC-Portname (max. 20 Zeichen) – 23 –...
  • Seite 25 (2) Fehlermenü (a) Selbstdiagnose – 24 –...
  • Seite 26 (3) Testlauf [Testlaufbildschirm] [Innengerät-Einstellbildschirm] (a) Lesen Sie den Abschnitt über den Testlauf im Innengerät-Installationshandbuch, bevor Sie einen Testlauf durchführen. (b) Während des Testlaufs wird der Betrieb der Innengeräte im Status Thermo-EIN erzwungen. Mit Ausnahme der Solltemperatur stehen alle normalen Betriebsfunktionen während des Testlaufs zur Verfügung.
  • Seite 27 Technische Daten Wird mit dem M-NET-Übertragungskabel über die 17-32 V Gleichstrom *1 Außengeräte mit Strom versorgt. Der Stromquelle (nur für den Anschluss an M- Leistungsaufnahmekoeffizient* des Smart ME NET) Controller beträgt „0,5“. Betriebstemperaturbereich 0 °C - +40 °C (+32 °F - +104 °F) Temperatur Betriebsbedingungen Lagertemperaturbereich...
  • Seite 28 Bitte vergessen Sie nicht, die Kontaktadresse/-telefonnummer auf diesem Handbuch zu notieren, bevor Sie es dem Kunden aushändigen. HEAD OFFICE TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.
  • Seite 29: Installatiehandleiding

    Nederlands CITY MULTI-bedieningssysteem Smart ME Controller PAR-U02MEDA Installatiehandleiding Voor handelaars en aannemers Lees, voordat u het product in gebruik neemt, de instructies in deze handleiding aandachtig door zodat u het product op juiste wijze kunt gebruiken. Bewaar deze handleiding zodat u hem later ook nog kunt raadplegen.
  • Seite 30: Hoofdstuk 1. Installatie

    Hoofdstuk 1. Installatie In deze installatiehandleiding wordt uitgelegd hoe u de Smart ME Controller installeert voor gebruik met een Mitsubishi airconditioningsysteem voor gebouwen, CITY MULTI directe uitbreidingsunits voor binnenshuis (type "-A" en later). Lees deze installatiehandleiding en het instructieboek bij de afstandsbediening voordat u met de installatie begint.
  • Seite 31 Algemene voorzorgsmaatregelen WAARSCHUWING Installeer de unit niet op een plek waar grote Stop het systeem en dek de bediening af voordat er in hoeveelheden olie, stoom, organische oplosmiddelen de buurt van het apparaat een chemische stof wordt of corrosieve gassen (zoals zwavelhoudend gas) gebruikt om risico op lichamelijk letsel of een voorkomen of waar regelmatig zure of alkalische elektrische schok te beperken.
  • Seite 32 Voorzorgsmaatregelen voor de bedrading WAARSCHUWING Sluit de stroomkabel niet aan op het aansluitblok van Alle elektrische werkzaamheden moeten worden de signaalkabel om risico op schade aan de bediening, uitgevoerd door een erkende vakman en in storing, rookvorming of brand te beperken. overeenstemming met de plaatselijke regelgeving, normen, en de instructies in de installatiehandleiding.
  • Seite 33 Aanvullende voorzorgsmaatregelen Gebruik het juiste gereedschap voor het installeren, Gebruik geen wasbenzine, verdunner of een doek met inspecteren en repareren van de bediening om een chemisch middel voor het schoonmaken van de beschadiging ervan te voorkomen. bediening om verkleuring te voorkomen. U reinigt de bediening als volgt: eerst schoonvegen met een Deze bediening is uitsluitend bedoeld voor gebruik met vochtige doek met een mild reinigingsmiddel,...
  • Seite 34: Benodigd Gereedschap

    Namen van de componenten en meegeleverde onderdelen De volgende onderdelen worden geleverd. Naam onderdeel Aantal Afstandsbediening (voordeksel) *1 Afstandsbediening (bovenkast) *1 Afstandsbediening (onderkast) Voordeksel Bovenkast Onderkast Kruiskopschroeven met bolle kop M4×30 *2 Houtschroeven 4,1×16 *2 (voor directe wandmontage) Installatiehandleiding (deze handleiding) Eenvoudige bedieningshandleiding Cd-rom (installatiehandleiding, instructieboek)
  • Seite 35 Systeemschema Groep 01 Groep 03 Groep 02 Buitenunit Binnenunit Binnenunit Binnenunit Binnenunit LOSSNAY-unit Smart ME Smart ME Smart ME Controller Controller *1 Controller Groep 04 Buitenunit Advanced HVAC Binnenunit CONTROLLER (AHC) Binnenunit Binnenunit Binnenunit Smart ME Smart ME CENTRALIZED CONTROLLER AG-150A Controller Controller Centrale...
  • Seite 36: De Installatieplaats Kiezen

    Installatie Deze afstandsbediening is bedoeld voor wandmontage. Hij kan in een schakelkast of direct aan de wand geïnstalleerd worden. Bij directe wandmontage kunnen de kabels door de achterkant of door de bovenkant van de afstandsbediening geleid worden. (1) De installatieplaats kiezen De plaats waar de afstandsbediening (schakelkast) geïnstalleerd wordt, moet aan de volgende voorwaarden voldoen.
  • Seite 37 De aanwezigheidssensor detecteert de aanwezigheid van personen op basis van een temperatuurverschil met de omgeving. Meer bepaald detecteert de sensor personen op basis van een verandering in de hoeveelheid infrarood licht die voorwerpen (inclusief mensen) in het detectiegebied afgeven. De aanwezigheidssensor detecteert geen aanwezigheid als er geen beweging is. De sensor wordt ook minder gevoelig naarmate er een kleiner temperatuurverschil is tussen een persoon en de omgeving.
  • Seite 38 (2) Installatieruimte Laat minstens zoveel ruimte vrij rond de afstandsbediening als in onderstaande afbeelding wordt aangegeven. Het maakt hierbij niet uit of de bediening in de schakelkast of direct aan de wand gemonteerd wordt. Als er te weinig vrije ruimte is, kan de bediening niet eenvoudig verwijderd worden.
  • Seite 39 3 Maak de onderkast van de afstandsbediening gereed. * De volgende procedure is alleen van toepassing als u het apparaat direct aan de want monteert en de afstandsbedieningskabel langs de muur legt. Onderkast • Verwijder met een tang of mes de dunne doordrukopening op het deksel (aangegeven met het gearceerde gedeelte in de afbeelding rechts).
  • Seite 40 5 Monteer de bovenkast op de onderkast. Muur Bovenaan de bovenkast bevinden zich twee montagelipjes. Haak beide lipjes in de onderkast en klik de bovenkast op zijn plaats. Controleer of de kast stevig is geplaatst zonder vrije ruimte. Hier mag geen vrije ruimte zijn * Bij levering van de bediening is het voordeksel al op de bovenkast gemonteerd.
  • Seite 41 * De volgende procedure is alleen van toepassing als u het apparaat direct aan Kabel van afstandsbediening de wand monteert en een gat boort in de muur. Opening afdichten met kit. • Dicht de kabeldoorvoeropening af met kit. 7 Stel de M-NET-adressen in. Draaischakelaars Tientallen (boven)
  • Seite 42 8 Monteer het voordeksel op de bovenkast. Bovenaan het voordeksel bevinden zich twee montagelipjes. Haak de lipjes in de bovenkast en klik het voordeksel op zijn plaats. Controleer of de kast stevig is geplaatst zonder vrije ruimte. Muur Belangrijk Let erop dat u het voordeksel moet aandrukken totdat dit vastklikt op de bovenkast.
  • Seite 43 Belangrijk Gebruik een schroevendraaier met een Steek de schroevendraaier niet te hard in de platte kop en een bladbreedte van 4-5,5 mm opening om te voorkomen dat u onderdelen (5/32-7/32 inch). De bedieningskast kan beschadigt. beschadigd worden als u een bredere of smallere schroevendraaier gebruikt.
  • Seite 44 Hoofdstuk 2. Begininstelling In dit hoofdstuk wordt uitgelegd welke instellingen u moet verrichten wanneer het systeem geïnstalleerd wordt. Lees deze instructies aandachtig en voer de instellingen uit. Raadpleeg hoofdstuk 1 "Installatie" voor uitleg over de installatie van de afstandsbediening. Raadpleeg de installatiehandleiding van de airconditionerunits voor uitleg hoe deze geïnstalleerd worden en hoe de bedieningskabel aangesloten wordt.
  • Seite 45 (2) Het scherm Setup (Configuratie) (a) Group setting (Groepsinstelling) U gebruikt dit scherm om de binnenunits en de AHC te registreren die u wilt aansturen vanaf de bediening. 1 Selecteer het adres van een binnenunit of een AHC in het veld [Address]. Aantal units dat geregistreerd kan worden: Binnenunit: max.
  • Seite 46 (c) Search connection information (Verbindingen zoeken) U gebruikt dit scherm als u wilt zoeken welke bedieningen met een bepaalde unit verbonden zijn. 1 Selecteer een adres in het veld [Address]. 2 Druk op [Conf] om de gekoppelde units te zoeken. Het resultaat wordt in de linkerkolom weergegeven.
  • Seite 47 ■Onderdelen in het menu Service Onder- Detail Beschrijving Instelling Standaard deel (1) Setup (a) Group De groepsinstelling maken voor Raadpleeg gedeelte 1 – setting (Con- de binnenunits en een AHC. "Begininstellingen" (2) (Groeps- figu- "Het scherm Setup instelling) ratie) (Configuratie)". (b) Interlocked De instellingen opgeven voor LOSSNAY...
  • Seite 48 Onder- Detail Beschrijving Instelling Standaard deel (2) Error (a) Self check Het foutenlogboek van de Het gewenste apparaat – menu (Zelfdiag- gewenste unit bekijken en het instellen en het (Fou- nose) foutenlogboek resetten. foutenlogboek ten) weergeven. Knop Reset: Het foutenlogboek wissen. (3) Test run (Proefdraaien) De airconditionerunits laten Proefdraaien...
  • Seite 49 (1) Menu Setup (Configuratie) (a) Group setting (Groepsinstelling) Raadpleeg gedeelte 1 "Begininstellingen" (2) "Het scherm Setup (Configuratie)". (b) LOSSNAY interlock (Gekoppelde LOSSNAY) Raadpleeg gedeelte 1 "Begininstellingen" (2) "Het scherm Setup (Configuratie)". (c) Search connection information (Verbindingen zoeken) Raadpleeg gedeelte 1 "Begininstellingen" (2) "Het scherm Setup (Configuratie)". (d) Cool/Heat display (Koelen/Verwarmen weergeven) (e) Temperature sensor offset...
  • Seite 50 (g) Room name (Kamernaam) (max. 16 tekens) (h) Telephone number (Telefoonnummer) (i) IC function settings (Instellingen IC-functie) (maximaal 13 cijfers) 1Selecteer het adres van de binnenunit in het veld [M- NET address]. (Met [Grp] selecteert u alle binnenunits die vanaf de bediening aangestuurd worden.) 2Selecteer in het veld [Function number] het gewenste functienummer.
  • Seite 51 (j) LED color adjustment (Led-kleur aanpassen) R (Red (Rood)), G (Green (Groen)) en B (Blue (Blauw)): "+" ... donkerder, "–" ... lichter Reset (Resetten): De standaardinstelling voor de schermkleur herstellen. (k) Reset RC (Afstandsbediening resetten) (l) AHC port name (AHC-poortnaam) (max.
  • Seite 52 (2) Error Menu (Fouten) (a) Self check (Zelfdiagnose) – 23 –...
  • Seite 53 (3) Test Run (Proefdraaien) [Scherm voor proefdraaien] [Instellingenscherm voor binnenunit] (a) Lees het gedeelte over proefdraaien in de installatiehandleiding van de binnenunit voordat u het proefdraaien start. (b) Tijdens het proefdraaien moeten de binnenunits gedwongen in de status Thermo-ON werken. Normale bedrijfsfuncties kunnen gebruikt worden tijdens het proefdraaien behalve de temperatuurinstelling.
  • Seite 54 Specificaties Ontvangt voeding van buitenunits via de M-NET- 17-32 VDC *1 Voedingsbron (alleen voor aansluiting op transmissiekabel. De Smart ME Controller heeft M-NET) een energieverbruikscoëfficiënt* van 0,5. Bereik van 0ºC – +40ºC (+32ºF – +104ºF) bedrijfstemperatuur Temperatuur Bedrijfsomstandig- Bereik van heden -20ºC –...
  • Seite 55 – 26 –...
  • Seite 56 HEAD OFFICE TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.
  • Seite 57: Руководство По Установке

    Система управления CITY MULTI Русский Smart ME Controller PAR-U02MEDA Руководство по установке Для дилеров и подрядчиков Для того чтобы эксплуатировать это изделие правильным образом, внимательно прочтите указания в этом руководстве перед использованием. Храните руководство для последующего использования в качестве справочного...
  • Seite 58: Глава 1. Установка

    Глава 1. Установка В настоящем руководстве по установке описана установка контроллера управления Smart ME Controller для использования с системами кондиционирования зданий Mitsubishi, внутренними блоками кондиционирования прямого расширительного типа CITY MULTI (типа "-A" и выше). Перед установкой прочтите данное руководство и инструкции из комплекта поставки контроллера...
  • Seite 59 Общие предостережения ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не устанавливайте контроллер в местах высокой Для снижения опасности получения травмы или концентрации масла, пара, органических поражения электрическим током перед растворителей или таких коррозионных газов, как распылением химических веществ вблизи сернистый газ, в местах частого использования контроллера выключите контроллер и накройте его. кислотных...
  • Seite 60 ВНИМАНИЕ Для снижения опасности возникновения коротких При соединении крышки и верхней части корпуса с замыканий, утечки тока, поражения электрическим нижней частью корпуса задвигайте их до щелчка. током, возникновения неисправностей, Если крышка и корпус не будут правильно образования дыма и возгорания не устанавливайте зафиксированы, они...
  • Seite 61 Этот контроллер предназначен для использования тканью, смоченной в воде с мягким моющим только с системой управления зданием разработки средством, удалите моющее средство влажной Mitsubishi Electric. тканью, а затем удалите воду сухой тканью. Использование контроллера с другими системами или для других целей может стать причиной...
  • Seite 62 Комплект поставки и наименования компонентов В комплект поставки входят следующие компоненты. Наименование Кол-во Контроллер дистанционного управления (передняя крышка) *1 Контроллер дистанционного управления Передняя Верхняя Нижняя (верхняя часть корпуса) *1 крышка часть часть корпуса корпуса Контроллер дистанционного управления (нижняя часть корпуса) Винты...
  • Seite 63 (2) Необходимые инструменты • Отвертка с плоским жалом (ширина: 4–5,5 мм (5/32–7/32 дюйма)) • Нож или кусачки • Прочие инструменты Схема системы Группа 01 Группа 02 Группа 03 Наружный блок Внутренний блок Внутренний блок Внутренний блок Внутренний блок Блок Лоссней Smart ME Smart ME Smart ME...
  • Seite 64: Выбор Места Установки

    • Обязательно установите адреса главного и вспомогательного контроллеров. Адрес вспомогательного контроллера дистанционного управления должен быть установлен равным адресу главного внутреннего блока плюс 150. - Не допускается соединять контроллеры дистанционного управления друг с другом. К блоку Главный Вспомогател- контактов контроллера дистанционного управления контроллер...
  • Seite 65 Датчик присутствия Горизонтальная плоскость Вертикальная плоскость Стена Контроллер Стена дистанционного управления Контроллер 110° 11° дистанционного управления 31° 20° Пол Рисунок 1 Рисунок 2 : Зона чувствительности * Датчик присутствия обладает большей чувствительностью к движению поперек зон, ■ обозначенных , чем к движению по направлению к датчику. Датчик...
  • Seite 66 Датчик освещенности Горизонтальная плоскость Вертикальная плоскость Стена Стена Контроллер дистанционного Контроллер 22° управления дистанционного управления 44° 44° Пол 22° Рисунок 3 Рисунок 4 Меры предосторожности при обращении • Не допускайте образования царапин на объективе. • Не наклеивайте липкую ленту или этикетки на объектив. •...
  • Seite 67 (2) Пространство для установки Независимо от того, устанавливается ли контроллер в распределительную коробку или на стену, оставьте по его бокам свободное пространство, как показано на рисунке ниже. Без такого свободного пространства снятие контроллера будет затруднено. Оставьте также свободное пространство перед контроллером. 30 (1-3/16) Необходимое...
  • Seite 68 3 Подготовьте нижнюю крышку контроллера. * Выполняйте описанную ниже процедуру только при установке непосредственно на стену и прокладке кабеля контроллера дистанционного управления по стене. Нижняя часть корпуса • Отрежьте тонкую часть крышки (обозначена темной областью на рисунке справа) ножом или кусачками. Примечание: Убедитесь, что...
  • Seite 69 5 Установите верхнюю часть корпуса на Стена нижнюю. В верхней части верхней крышки расположены два монтажных выступа. Вставьте их в нижнюю часть корпуса и защелкните верхнюю часть корпуса. Проверьте установку корпуса. Он не должен подниматься. Не должен подниматься * Контроллер поставляется с передней крышкой, установленной на верхней части корпуса. Перед...
  • Seite 70 Важно Не подключайте кабели к блоку контактов Удерживайте кабели на месте с помощью с применением беспаечных клемм. кабельных зажимов, чтобы к блоку Беспаечные клеммы могут контактов не прикладывалось контактировать с платой и стать причиной чрезмерное усилие, чреватое разрывом неправильной работы или повреждения проводов.
  • Seite 71 Важно Чтобы установить адрес, поверните поворотный переключатель прецизионной крестовой отверткой [(-), 2,0 мм (1/16 дюйма) (Ш)] с усилием менее 19,6 Н во избежание повреждения поворотных переключателей. 8 Установите переднюю крышку на верхнюю часть корпуса. В верхней части передней крышки расположены два монтажных выступа. Вставьте...
  • Seite 72 • Снятие передней крышки и верхней части корпуса 1 Снятие передней крышки Вставьте плоскую отвертку (с жалом шириной 5,5 мм (7/32 дюйма) или менее) в любую из двух защелок в нижней части контроллера дистанционного управления, как показано на рисунке справа. Слегка...
  • Seite 73 Важно ■ Температура в помещении, измеренная у стены, может не соответствовать фактической температуре в помещении. В случае наличия следующих условий рекомендуется использовать датчик температуры на внутреннем блоке: • плохое смешивание воздуха в помещении; • большая разница между температурой стены и фактической температурой в помещении;...
  • Seite 74: Начальные Настройки

    Глава 2. Начальная настройка В этой главе приведена информация о настройках, которые должны выполняться во время установки. Внимательно прочитайте указания и выполняйте настройки в соответствии с ними. Информация об установке контроллера дистанционного управления приведена в главе 1, «Установка», а информация о подключении кабеля контроллера к блокам кондиционера воздуха и...
  • Seite 75 (2) Экран Настройка (а) Настройка группы Используйте этот экран для регистрации внутренних блоков и блока AHC, которые будут управляться контроллером. 1 Выберите адрес внутреннего блока или блока AHC в поле [Адрес]. Количество блоков, которые можно зарегистрировать. Внутренние блоки: до 16 блоков Блок...
  • Seite 76 (в) Поиск информации о соединении Используйте этот экран для указания блока и поиска контроллеров, подключенных к блоку. 1 Выберите адрес в поле [Адрес]. 2 Прикоснитесь к кнопке [Конф], чтобы выполнить поиск связанных блоков. Результаты появятся в левом столбце. (В случае обнаружения...
  • Seite 77 ■Пункты меню Сервис Пункт Параметр Описание Значения По умолчанию (a) Настройка Установка настроек группы См. раздел 1, – На- группы для внутренних блоков и «Начальные строй- блока AHC настройки», (2) ка «Экран Настройка». (b) Блокировка Установка настроек Лоссней совместной работы внутренних...
  • Seite 78 Пункт Параметр Описание Значения По умолчанию (2) Мен- (a) Самодиаг- Используется для просмотра Устанавливает – ю ностика журнала ошибок параметры контроля и оши- интересующего блока и открывает журнал бок очистки журнала ошибок. ошибок. Кнопка Сброс: удаляет записи из журнала ошибок. (3) Тестовый...
  • Seite 79 (1) Меню Настройка (a) Настройка группы См. раздел 1, «Начальные настройки», (2) «Экран Настройка». (b) Блокировка Лоссней См. раздел 1, «Начальные настройки», (2) «Экран Настройка». (c) Поиск информации о соединении См. раздел 1, «Начальные настройки», (2) «Экран Настройка». (d) Отображение охлаждения/нагрева (e) Смещение...
  • Seite 80 (g) Название помещения (до 16 символов) (h) Номер телефона (i) Настройки функции внутреннего блока (до 13 цифр) 1Выберите адрес внутреннего блока в поле [Адрес M-NET]. (Если выбрано [Grp], будут выбраны все внутренние блоки, управляемые контроллером.) 2Выберите требуемый номер функции в поле [Номер...
  • Seite 81 (j) Регулировка цвета индикатора R (Красный), G (Зеленый) и B (Синий): «+»···темнее, «–»···светлее Сброс: восстанавливает настройки по умолчанию для отображаемого цвета. (k) Сброс ДУ (l) Имя порта AHC (до 20 символов) – 24 –...
  • Seite 82 (2) Меню ошибок (a) Самодиагностика – 25 –...
  • Seite 83: Тестовый Запуск

    (3) Тестовый Запуск [Тестовый Запуск] [Экран Настройка внутреннего блока] (а) Перед выполнением тестового запуска прочитайте раздел о тестовом запуске в Руководстве по установке внутреннего блока. (б) В процессе пробного запуска внутренние блоки будут принудительно работать в состоянии Thermo-ON. При пробном запуске будут доступны все обычные рабочие функции, кроме уставки температуры.
  • Seite 84 Технические характеристики Получает питание от наружного блока по 17–32 В пост. тока *1 кабелю передачи сигналов M-NET. Питание (только для подключения к Коэффициент мощности* контроллера Smart M-NET) ME Controller составляет 0,5. Диапазон рабочих 0°C – +40°C (+32°F – +104°F) температур Температура...
  • Seite 85 – 28 –...
  • Seite 86 Обязательно укажите контактный адрес / номер телефона на данном руководстве перед его передачей заказчику. HEAD OFFICE TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.
  • Seite 87 Řídicí systém CITY MULTI Smart ME Controller PAR-U02MEDA Instalační příručka Český Určeno prodejcům a dodavatelům Před použitím důkladně přečtěte pokyny uvedené v této příručce, aby bylo zajištěno správné použití tohoto výrobku. Uschovejte tuto příručku pro budoucí použití. Disk CD-ROM, tuto příručku a Stručný návod k obsluze je nutné předávat všem budoucím uživatelům.
  • Seite 88: Kapitola 1. Instalace

    Kapitola 1. Instalace Tato instalační příručka popisuje postup instalace řídicí jednotky Smart ME Controller pro použití se systémem klimatizace budov Mitsubishi, vnitřními klimatizačními jednotkami CITY MULTI s přímým expandováním (typ „-A“ a novější). Před zahájením instalace si přečtěte tuto instalační příručku a instrukční příručku, které jsou dodávány s dálkovou řídicí...
  • Seite 89 Obecná upozornění VÝSTRAHA Jednotku neinstalujte na místech s velkým množstvím Aby bylo sníženo nebezpečí úrazu nebo zásahu olejů, par, organických rozpouštědel nebo korozivních elektrickým proudem, před rozstříkáním chemického plynů (například sirné plyny), ani na místech, kde se produktu kolem řídicí jednotky tuto jednotku vypněte často používají...
  • Seite 90 Opatření během elektrické instalace VÝSTRAHA Aby bylo sníženo nebezpečí poškození řídicí jednotky, Veškeré elektrické práce musí provádět kvalifikovaný vzniku poruch, kouře nebo požáru, nepřipojujte technik v souladu s místními předpisy, normami napájecí kabel k signálové svorkovnici. a pokyny, které jsou uvedené v instalační příručce. Nedostatečná...
  • Seite 91 čisticím prostředkem, systémem řízení budovy (Building Management poté čisticí prostředek otřete vlhkým hadříkem a vodu System) společnosti Mitsubishi Electric. otřete suchým hadříkem. Použití této řídicí jednotky s jinými systémy nebo pro jiné účely může vést ke vzniku závad.
  • Seite 92 Názvy součástí a dodávaných dílů Součástí balení jsou následující díly. Název dílu Množství Dálková řídicí jednotka (přední kryt) *1 Dálková řídicí jednotka (vrchní plášť) *1 Dálková řídicí jednotka (spodní plášť) Přední kryt Vrchní plášť Spodní plášť Křížový šroub s půlkulovou hlavou M4 x 30 *2 Vrut 4,1 x 16 *2 (pro montáž...
  • Seite 93 Systémové schéma Skupina 01 Skupina 03 Skupina 02 Venkovní jednotka Vnitřní jednotka Vnitřní jednotka Vnitřní jednotka Vnitřní jednotka Jednotka LOSSNAY Smart ME Smart ME Smart ME Controller Controller *1 Controller Skupina 04 Venkovní jednotka Advanced HVAC Vnitřní jednotka CONTROLLER (AHC) Vnitřní...
  • Seite 94: Způsob Instalace

    Způsob instalace Tato dálková řídicí jednotka je určena k instalaci na stěnu. Lze ji nainstalovat do spínačové krabice nebo přímo na stěnu. Jestliže provádíte montáž přímo na stěnu, kabely lze přivést ze zadní nebo horní části dálkové řídicí jednotky. (1) Výběr místa instalace Dálkovou řídicí...
  • Seite 95 Pohybový snímač detekuje pohyby v závislosti na teplotních rozdílech mezi pohybujícím se objektem a jeho okolím. Přesněji řečeno, vyšší citlivosti na pohyby objektů pohybového snímače je dosaženo zjišťováním změn v množství infračerveného světla odráženého od objektu ve snímaném prostoru včetně lidských těl.
  • Seite 96 (2) Instalační prostor Kolem dálkové řídicí jednotky ponechejte prostor znázorněný na obrázku níže, bez ohledu na to, zda je řídicí jednotka nainstalována ve spínačové krabici, nebo přímo na stěně. Demontáž dálkové řídicí jednotky ze stísněného prostoru není snadná. Také ponechejte prostor před dálkovou řídicí jednotkou k její obsluze. 30 (1-3/16) Požadovaný...
  • Seite 97 3 Připravte si spodní plášť dálkové řídicí jednotky. * Následujícím postupem se řiďte pouze v případě, že provádíte instalaci přímo na stěnu a kabel dálkové řídicí jednotky vedete po stěně. Spodní plášť • Nožem nebo štípacími kleštěmi vyřízněte tenkou část na krytu (označena stínovanou plochou na obrázku vpravo).
  • Seite 98 5 Ke spodnímu plášti připevněte vrchní Stěna plášť. V horní části vrchního pláště jsou dvě úchytky. Dva úchyty nasaďte na spodní plášť a vrchní plášť zacvakněte do polohy. Přesvědčte se, zda je plášť správně nasazený a zda není nadzdvižený. Nesmí být zvednuto * Řídicí...
  • Seite 99 7 Nastavte adresy M-NET. Otočné spínače Desítková číslice (výše) Jednotková číslice (níže) (Příklad: adresa 108) Rozsah adresy Způsob nastavení adresy Hlavní dálková řídicí Adresa, jenž odpovídá nejnižší adrese skupiny 101 až 150 jednotka s přičtenou hodnotou 100 Podřízená dálková řídicí Adresa, jenž...
  • Seite 100 ■ Instalace přímo na stěnu (při vedení kabelu po stěně) Tmel • Protáhněte kabel přístupovým otvorem v horní části vzdálené řídicí jednotky. • Vyříznutou část krytu utěsněte tmelem. • Použijte kabelový kryt. Instalace je dokončena. Podle pokynů níže provedete jejich demontáž. •...
  • Seite 101 Důležité ■ Mezi pokojovou teplotou měřenou u stěny a aktuální pokojovou teplotou může být rozdíl. Použití teplotního čidla na vnitřní jednotce se doporučuje v případě následujících podmínek. • Nesprávné rozvádění vzduchu v prostoru. • Mezi teplotou stěny a aktuální pokojovou teplotou je velký rozdíl. •...
  • Seite 102 Kapitola 2. První nastavení V této kapitole jsou uvedeny informace o nastavení, které je zapotřebí provést při instalaci. Pečlivě si přečtěte pokyny a v souladu s nimi proveďte příslušná nastavení. Postup instalace dálkové řídicí jednotky je popsán v kapitole 1 „Instalace“. Postup připojení kabelu řídicí jednotky ke klimatizačním jednotkám a popis instalace klimatizačních jednotek naleznete v instalačních příručkách ke klimatizačním jednotkám.
  • Seite 103 (b) Otevře se Úvodní obrazovka. [Případ 1] Základní nastavení (včetně nastavení provedeného při připojování řídicí jednotky systému) Po krátkém okamžiku se automaticky otevře obrazovka HOME. Podle potřeby upravte úvodní nastavení. (Viz Kapitola 2 „Nabídka Service“.) * Tato obrazovka se neotevře, pokud již bylo dokončeno základní...
  • Seite 104 (b) Interlocked LOSSNAY (Propojení LOSSNAY) Použitím této funkce propojíte funkci vnitřních jednotek a jednotek LOSSNAY. 1 Postup registrace jednotek LOSSNAY Zvolte adresu vnitřní jednotky v poli Add. 1. Zvolte adresu propojené jednotky LOSSNAY v poli Add. 2. Stiskem tlačítka [Set] uložte nastavení. 2 Způsob vyhledání...
  • Seite 105 Nabídka Service [Obrazovka HOME] [Obrazovka Menu (User)] [Obrazovka Menu (Service)] Přístup na obrazovku Menu (Service) nebo k některým nastavením na obrazovce Menu (User) může být chráněn heslem. • Výchozí servisní heslo je nastaveno na „9999“. Výchozí uživatelské heslo je nastaveno na „0000“. Proveďte změnu hesla dle potřeby za účelem prevence neoprávněného přístupu do systému.
  • Seite 106 Položka Detail Popis Nastavení Výchozí (1) Setup IC function Použijte k úpravě nastavení Vysvětleno níže. – (Nasta- setting vnitřních jednotek pomocí řídicí vení) (Nastavení jednotky. funkce IC) * Podrobné vysvětlení položek nastavení naleznete v instalační příručce k vnitřní jednotce. LED color Upraví...
  • Seite 107 (1) Nabídka Setup (Nastavení) (a) Group setting (Nastavení skupiny) Viz kapitola 1 „První nastavení“ (2) „Obrazovka Setup (Nastavení)“. (b) LOSSNAY interlock (Propojení LOSSNAY) Viz kapitola 1 „První nastavení“ (2) „Obrazovka Setup (Nastavení)“. (c) Search connection information (Vyhledat informace o připojení) Viz kapitola 1 „První...
  • Seite 108 (g) Room name (Název místnosti) (Max. 16 znaků.) (h) Telephone number (Telefonní číslo) (i) IC function setting (Nastavení funkce IC) (Max. 13 čísel) 1Zvolte adresu vnitřní jednotky v poli [M-NET address]. (Je-li vybrána položka [Grp], zvolí se všechny vnitřní jednotky, jež jsou ovládány řídicí jednotkou.) 2Zvolte požadované...
  • Seite 109 (j) LED color adjustment (Nastavení barvy LED) R (Red (Červená)), G (Green (Zelená)), B (Blue (Modrá)): “+”···ztmavení, “–”···zesvětlení Reset (Obnovit): Obnoví výchozí nastavení barev displeje. (k) Reset RC (Obnovit RC) (l) AHC port name (Název portu AHC) (Max. 20 znaků.) –...
  • Seite 110 (2) Nabídka Error (Poruchy) (a) Self check (Samokontrola) – 23 –...
  • Seite 111 (3) Test Run (Testovací chod) [Obrazovka Testovací chod] [Obrazovka nastavení vnitřní jednotky] (a) Před zahájením testovacího chodu si v Instalační příručce přečtěte část o testovacím chodu vnitřních jednotek. (b) Během testovacího chodu budou vnitřní jednotky nuceny pracovat ve stavu „Thermo-ON“. V průběhu testovacího chodu bude umožněn přístup ke všem běžným provozním funkcím s výjimkou nastavování...
  • Seite 112 Technické údaje Napájeno z venkovních jednotek pomocí 17-32 V DC *1 Napájecí zdroj přenosového kabelu M-NET. Součinitel spotřeby (pouze pro připojení k M-NET) energie* jednotky Smart ME Controller je „0,5“. Rozmezí provozních teplot 0 ºC až +40 ºC (+32 ºF až +104 ºF) Teplota Provozní...
  • Seite 113 – 26 –...
  • Seite 114 Před předáním této příručky zákazníkovi do ní uveďte kontaktní adresu a telefonní číslo. HEAD OFFICE TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.
  • Seite 115: Návod Na Inštaláciu

    Ovládací systém CITY MULTI Smart ME Controller PAR-U02MEDA Návod na inštaláciu Slovenský K dispozícii predajcom a zmluvným partnerom Pred používaním si dôkladne prečítajte pokyny uvedené v tomto návode, aby ste výrobok správne používali. Návod si odložte, pretože v budúcnosti ho môžete potrebovať.
  • Seite 116: Bezpečnostné Pokyny

    1. kapitola Inštalácia Tento návod na inštaláciu opisuje, ako inštalovať ovládač Smart ME Controller určený na používanie so systémom klimatizácie budov Mitsubishi a vnútornými klimatizačnými jednotkami CITY MULTI (typ „-A“ alebo novší) ako priamym rozšírením. Pred inštaláciou si prečítajte tento návod na inštaláciu a Návod na obsluhu dodaný s diaľkovým ovládačom.
  • Seite 117 POZOR Neumiestňujte horľavé materiály a nepoužívajte Vyhýbajte sa ostrým hranám niektorých častí, aby ste horľavé spreje okolo ovládača, aby ste znížili riziko znížili riziko úrazu alebo zásahu elektrickým prúdom. požiaru alebo výbuchu. Nevyvíjajte nadmerný tlak na sklenené časti, aby ste Nerozprašujte odpudzovač...
  • Seite 118 Bezpečnostné opatrenia pre premiestnenie alebo opravu ovládača UPOZORNENIE Tento ovládač smie opravovať a premiestňovať iba kvalifikovaný servisný personál. Ovládač nerozoberajte a nemodifikujte. Nesprávna inštalácia alebo oprava môže viesť k zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru. POZOR Nedotýkajte sa elektrického obvodu rukou a nedopustite, aby sa na obvode nahromadil prach, aby ste znížili riziko skratu, zásahu elektrickým prúdom, požiaru alebo poruchy.
  • Seite 119 Disk CD-ROM dodaný s ovládačom Smart ME Controller Disk CD-ROM možno prehrávať iba v mechanike CD alebo DVD. Nepokúšajte sa UPOZORNENIE prehrávať disk CD-ROM v audioprehrávači CD, pretože si môžete poškodiť sluch alebo reproduktory. Disk CD-ROM dodaný s ovládačom Smart ME Controller obsahuje dokumenty Návod na inštaláciu a Návod na obsluhu.
  • Seite 120 (2) Požadované náradie • Plochý skrutkovač (šírka: 4 – 5,5 mm (5/32 – 7/32")) • Nôž alebo kliešte • Rôzne nástroje Schéma systému Skupina 01 Skupina 03 Skupina 02 Vonkajšia jednotka Vnútorná jednotka Vnútorná jednotka Vnútorná jednotka Vnútorná jednotka Jednotka LOSSNAY Smart ME Smart ME Smart ME...
  • Seite 121: Postup Inštalácie

    Postup inštalácie Tento diaľkový ovládač je určený na inštaláciu na stenu. Môže sa inštalovať do rozvodnej skrinky alebo priamo na stenu. Pri inštalácii priamo na stenu môžete viesť káble cez zadnú alebo hornú časť diaľkového ovládača. (1) Voľba miesta inštalácie Diaľkový...
  • Seite 122 Senzor obsadenia miestnosti zisťuje obsadenie miestnosti na základe teplotného rozdielu medzi osobou v miestnosti a jej okolím. Presnejšie povedané, senzor obsadenia miestnosti je navrhnutý na zisťovanie zmien v množstve infračerveného svetla vyžiareného objektmi (vrátane ľudských tiel) v detekčnej zóne, čím sa zvyšuje citlivosť...
  • Seite 123 (2) Miesto inštalácie Okolo diaľkového ovládača nechajte priestor podľa obrázka nižšie bez ohľadu na to, či sa ovládač inštaluje do rozvodnej skrinky alebo priamo na stenu. Ak nenecháte dostatok priestoru, ťažko bude dať dole diaľkový ovládač. Nechajte priestor pred diaľkovým ovládačom aj pre obsluhu. 30 (1-3/16) Požadovaný...
  • Seite 124 3 Pripravte spodnú časť diaľkového ovládača. * Nasledujúci postup použite, len ak vykonávate inštaláciu priamo na stenu a kábel diaľkového ovládača vediete po stene. Spodná časť • Nožom alebo kliešťami vyrežte stenčenú časť krytu (šrafovaná oblasť na obrázku vpravo). Poznámka: Okraje diery musia byť...
  • Seite 125 5 Nainštalujte hornú časť ovládača na Stena spodnú časť. Na hornej časti ovládača sa nachádzajú dva montážne výbežky. Vsuňte dva výbežky do dolnej časti ovládača a kliknutím uchyťte hornú časť. Skontrolujte, že je skrinka bezpečne nainštalovaná a nie je nadvihnutá. Nemala by byť...
  • Seite 126 Dôležité Na pripojenie káblov k svorkovnici Uchyťte káble na mieste sponou, aby nepoužívajte nespájkované koncovky. nevyvíjali ťah na svorkovnicu a nezlomili sa Nespájkované koncovky sa môžu dotýkať káble. obvodu a spôsobiť poruchy alebo poškodenie krytu ovládača. * Nasledujúci postup použite, len ak vykonávate inštaláciu priamo na stenu Kábel diaľkového ovládača...
  • Seite 127 8 Na hornú časť ovládača nainštalujte predný kryt. Na vrchnej časti predného krytu sa nachádzajú dva montážne výbežky. Vsuňte dva výbežky do hornej časti ovládača a zacvaknutím uchyťte predný kryt na mieste. Skontrolujte, že je skrinka bezpečne nainštalovaná a nie je nadvihnutá. Stena Dôležité...
  • Seite 128 Dôležité Použite plochý skrutkovač so šírkou hlavy Nevtláčajte skrutkovač do otvoru silno, aby 4 – 5,5 mm (5/32 – 7/32"). Ak použijete ste zabránili poškodeniu ovládacieho skrutkovač s užšou alebo širšou hlavou, panela. môžete poškodiť puzdro ovládača. Nenamáhajte skrutkovač, keď je jeho hlava v záreze, aby ste zabránili poškodeniu skrinky ovládača.
  • Seite 129 2. kapitola Úvodné nastavenie Táto kapitola obsahuje informácie o nastaveniach, ktoré treba vykonať pri inštalácii. Pokyny si pozorne prečítajte a podľa nich vyberte príslušné nastavenia. Pokyny na inštaláciu diaľkového ovládača nájdete v 1. kapitole „Inštalácia“. Pokyny na pripojenie kábla ovládača ku klimatizačným jednotkám alebo na ich inštaláciu nájdete v návode na inštaláciu klimatizačných jednotiek.
  • Seite 130 (2) Obrazovka Setup (Nastavenie) (a) Group setting (Skupinové nastavenie) Na tejto obrazovke môžete zaregistrovať vnútorné jednotky a jednotky AHC, ktoré chcete ovládať pomocou ovládača. 1 V poli [Address] vyberte adresu vnútornej jednotky alebo jednotky AHC. Počet jednotiek, ktoré možno zaregistrovať. Vnútorná...
  • Seite 131 (c) Search connection information (Vyhľadávanie informácií o pripojení) Na tejto obrazovke môžete zadať jednotku a vyhľadať ovládače, ktoré sú k nej pripojené. 1 V poli [Address] vyberte adresu. 2 Dotknutím sa tlačidla [Conf] vyhľadajte prepojené jednotky. Výsledky sa zobrazia v ľavom stĺpci. (Ak sa nájde viacero jednotiek, adresy, ktoré...
  • Seite 132 ■ Položky servisnej ponuky Položka Detail Popis Nastavenie Predvolená hodnota (1) Setup (a) Group Vyberte skupinové nastavenie Pozrite si 1. časť – setting (Nasta- vnútorných jednotiek „Úvodné nastavenia“ (Skupinové venie) a jednotky AHC. (2) „Obrazovka Setup nastavenie) (Nastavenie)“. (b) Interlocked Umožňuje prejsť...
  • Seite 133 Položka Detail Popis Nastavenie Predvolená hodnota (1) Setup AHC port Použite na prispôsobenie Tlačidlo Set: Prázdne (Nasta- name názvov portov AHC (max. 20 Obrazovka sa prepne venie) (Názov portu znakov). na obrazovku AHC) *4 Možno obnoviť ich predvolené premenovaného portu názvy.
  • Seite 134 (1) Ponuka Setup (Nastavenie) (a) Group setting (Skupinové nastavenie) Pozrite si 1. časť „Úvodné nastavenia“ (2) „Obrazovka Setup (Nastavenie)“. (b) LOSSNAY interlock (Prepojenie jednotky LOSSNAY) Pozrite si 1. časť „Úvodné nastavenia“ (2) „Obrazovka Setup (Nastavenie)“. (c) Search connection information (Vyhľadávanie informácií o pripojení) Pozrite si 1.
  • Seite 135 (g) Room name (Názov miestnosti) (max. 16 znakov) (h) Telephone number (Číslo telefónu) (i) IC function settings (Nastavenia funkcie IC) (max. 13 číslic) 1V poli [M-NET address] vyberte adresu vnútornej jednotky. (Po výbere položky [Grp] sa vyberú všetky vnútorné jednotky ovládané pomocou ovládača.) 2V poli [Function number] vyberte číslo požadovanej funkcie.
  • Seite 136 (j) LED color adjustment (Nastavenie farby indikátora LED) R (Red – červená), G (Green – zelená), B (Blue – modrá): „+“···tmavšie, „–“···svetlejšie Reset (Obnovenie): Obnovia sa predvolené nastavenia zobrazovanej farby. (k) Reset RC (Obnovenie RC) (l) AHC port name (Názov portu AHC) (max.
  • Seite 137 (2) Ponuka Error (Chyba) (a) Self check (Samokontrola) – 22 –...
  • Seite 138 (3) Test run (Skúšobná prevádzka) [Obrazovka skúšobnej prevádzky] [Obrazovka nastavenia vnútornej jednotky] (a) Skôr než spustíte skúšobnú prevádzku, prečítajte si časť o skúšobnej prevádzke v inštalačnej príručke k vnútornej jednotke. (b) Počas skúšobnej prevádzky budú vnútorné jednotky nútene fungovať v stave Termo-ZAP. Počas skúšobnej prevádzky sú...
  • Seite 139 Technické parametre 17 – 32 V, jednosmerný prúd Napája sa z vonkajších jednotiek prostredníctvom Zdroj napájania prenosového kábla M-NET. Koeficient spotreby (len na pripojenie k systému energie* ovládača Smart ME Controller je 0,5. M-NET) Rozsah prevádzkovej teploty 0 ºC až +40 ºC (+32 ºF až +104 ºF) Teplota Prevádzkové...
  • Seite 140 Nezabudnite uviesť kontaktnú adresu a telefónne číslo, skôr než tento návod odovzdáte zákazníkovi. HEAD OFFICE TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.
  • Seite 141 CITY MULTI Kontrolsystem Smart ME Controller PAR-U02MEDA Installationsvejledning Distribueres til forhandlere og installatører Dansk Du bedes læse anvisningerne i denne vejledning omhyggeligt inden brug, så du bruger produktet korrekt. Bevar denne vejledning til fremtidig reference. Sørg for, at cd-rommen, denne vejledning og den simple betjeningsvejledning videregives til evt.
  • Seite 142: Kapitel 1. Installation

    Kapitel 1. Installation Denne installationsvejledning beskriver monteringen af Smart ME Controller til anvendelse med Mitsubishi bygningsairconditionanlæg, CITY MULTI indendørsenheder til airconditionanlæg med direkte udvidelse ("-A"-type og nyere). Sørg for at læse denne installationsvejledning og instruktionsbogen, der fulgte med fjernkontrollen, inden du går i gang med monteringen. Manglende overholdelse af vejledningen kan resultere i beskadiget udstyr.
  • Seite 143 FORSIGTIG For at mindske risikoen for brand eller eksplosion må For at mindske risikoen for kvæstelser og elektrisk stød brændbare materialer ikke placeres, og brændbar skal kontakt med skarpe kanter på visse dele undgås. spray ikke anvendes, i nærheden af kontrolenheden. For at undgå...
  • Seite 144 Anvisninger for flytning eller reparation af kontrolenheden ADVARSEL Kontrolenheden må kun repareres eller flyttes af uddannet personale. Kontrolenheden må ikke adskilles eller modificeres. Forkert installation eller reparation kan medføre kvæstelser, elektrisk stød eller brand. FORSIGTIG For at mindske risikoen for kortslutning, elektrisk stød, brand eller funktionsfejl må...
  • Seite 145 Cd-rommen, der følger med Smart ME Controller, indeholder en installationsvejledning og en instruktionsbog. Alle dokumenter er i PDF-format. ® ® ® ® Du skal bruge en computer, hvorpå der er installeret Adobe Reader eller Adobe Acrobat , for at se dokumenterne.
  • Seite 146 Systemdiagram Gruppe 01 Gruppe 03 Gruppe 02 Udendørsenhed Indendørsenhed Indendørsenhed Indendørsenhed Indendørsenhed LOSSNAY-enhed Smart ME Smart ME Smart ME Controller Controller *1 Controller Gruppe 04 Udendørsenhed Advanced HVAC Indendørsenhed CONTROLLER (AHC) Indendørsenhed Indendørsenhed Indendørsenhed Smart ME Smart ME CENTRALIZED CONTROLLER AG-150A Controller Controller Central...
  • Seite 147 Sådan udføres Denne fjernkontrol er til vægmontering. Den kan enten monteres i indbygningsdåse eller direkte på væggen. Når der udføres direkte vægmontering, kan kablerne enten føres gennem fjernkontrollens bagside eller øverste del. (1) Valg af et monteringssted Montér fjernkontrollen (indbygningsdåse) på et sted, hvor følgende betingelser gør sig gældende. (a) En plan overflade (b) Et sted, hvor fjernkontrollen kan måle den nøjagtige rumtemperatur og fugtighed Følere til overvågning af rumtemperaturen befinder sig på...
  • Seite 148 Bevægelsesføleren registrerer tilstedeværelse baseret på temperaturforskelle mellem personer og deres omgivelser. For at være helt nøjagtig er bevægelsesføleren udformet til at registrere ændringerne i mængden af infrarødt lys, der udsendes fra et objekt i registreringsområdet, herunder menneskekroppe, med henblik på at forbedre følerens følsomhed over for personbevægelser. Bevægelsesføleren registrerer ikke tilstedeværelse, hvis der ikke er bevægelser.
  • Seite 149 (2) Monteringsplads Der skal være plads omkring fjernkontrollen, som vist i nedenstående figur, uanset om kontrolenheden monteres i en indbygningsdåse eller direkte på væggen. Det er ikke nemt at fjerne fjernkontrollen, hvis der ikke er tilstrækkelig med plads. Der skal også være plads til betjening foran fjernkontrollen. 30 (1-3/16) Påkrævet plads omkring fjernkontrollen (1-3/16)
  • Seite 150 3 Forbered fjernkontrollens underdel. * Følg kun følgende procedure, når du udfører direkte vægmontering og fører fjernkontrollens kabel langs væggen. Underdel • Skær panelets tyndvæggede del ud (angivet med det skraverede område på figuren til højre) med en kniv eller en tang. Bemærk: Sørg for, at hulkanterne er glatte, og at de ikke kan beskadige ledningerne.
  • Seite 151 5 Montér overdelen på underdelen. Væg Der er to monteringstappe for oven på overdelen. Hægt disse to tappe på underdelen, og tryk overdelen på plads. Kontrollér, at huset er sikkert monteret og ikke løftes. Må ikke løftes * Kontrolenheden forsendes med frontpanelet monteret på overdelen. Fjern frontpanelet fra overdelen, inden du monterer overdelen på...
  • Seite 152 7 Indstil M-NET-adresserne. Drejeknapper 10'er-ciffer (Øverst) 1'er-ciffer (Nederst) (F.eks.: Adresse 108) Adresseinterval Metode til adresseindstilling Adresse, der er lig med gruppens laveste adresse Hovedfjernkontrol 101 til 150 plus 100 Adresse, der er lig med gruppens laveste adresse Underfjernkontrol 151 til 200 plus 150 Indstilling af drejeknap Adresse...
  • Seite 153 ■ Direkte vægmontering (ved kabelføring langs væggen) • Før kablet gennem adgangshullet øverst på fjernkontrollen. • Forsegl den udskårne del af panelet med kit. • Brug et kabeldæksel. Monteringen er afsluttet. Følg anvisningerne herunder ved demontering af disse. • Demontering af frontpanelet og overdelen 1 Demontering af frontpanelet Indsæt en flad skruetrækker (med en bladbredde på...
  • Seite 154 Vigtigt ■ Der kan være uoverensstemmelse mellem rumtemperaturen, der måles ved væggen, og den reelle rumtemperatur. Hvis følgende forhold gør sig gældende, anbefales det at bruge temperaturføleren på indendørsenheden. • Der er dårlig luftfordeling i rummet. • Der er en stor uoverensstemmelse mellem vægtemperaturen og den reelle rumtemperatur. •...
  • Seite 155: Kapitel 2. Standardindstilling

    Kapitel 2. Standardindstilling Dette kapitel indeholder information om de indstillinger, der skal foretages ved installationen. Du bedes læse anvisningerne omhyggeligt og angive indstillingerne i overensstemmelse hermed. Se kapitel 1 "Installation" for oplysninger om installation af fjernkontrollen, og se installationsvejledningerne til airconditionanlægget for oplysninger om, hvordan kontrolenhedens kabel forbindes til airconditionanlægget, eller hvordan airconditionanlægget installeres.
  • Seite 156 (2) Skærmen Setup (Opsætning) (a) Group setting (Gruppeindstilling) Brug denne skærm til at registrere indendørsenhederne og den AHC, der skal styres fra kontrolenheden. 1 Vælg en indendørsenhed eller en AHC-adresse i feltet [Address]. Antallet af enheder, der kan registreres. Indendørsenhed: Højst 16 enheder AHC: Højst 1 enhed * AHC kan ikke styres fra kontrolenheden, med mindre indendørsenheder er registreret i systemet.
  • Seite 157: Service Menu

    (c) Search connection information (Søg efter forbindelsesoplysninger) Brug denne skærm til at specificere en enhed, og søg efter kontrolenheder, der er forbundet til enheden. 1 Vælg en adresse i feltet [Address]. 2 Tryk på knappen [Conf] for at søge efter sammenkoblede enheder.
  • Seite 158 ■Elementer i Service-menuen Element Detalje Beskrivelse Indstilling Standard (1) Setup (a) Group set- Foretag gruppeindstillingen for Se afsnit 1 – ting (Gruppe- (Op- indendørsenhederne og en "Standardindstillinger" indstilling) sæt- (2) "Skærmen Setup ning) (Opsætning)". (b) Interlocked Angiver LOSSNAY sammenkoblingsindstillingerne (Sammen- mellem indendørs- og koblet LOS- LOSSNAY-enheder...
  • Seite 159 Element Detalje Beskrivelse Indstilling Standard (1) Setup AHC port Bruges til at tilpasse AHC- Set-knap: Springer til Tomt (Op- name (AHC- portnavne (højst 20 tegn). skærmen for den sæt- portnavn) *4 Disse navne kan nulstilles til omdøbte AHC-port. ning) standardnavnene. Reset-knap: Ændrer alle portnavnene til standardnavnene.
  • Seite 160: Menuen Setup (Opsætning)

    (1) Menuen Setup (Opsætning) (a) Group setting (Gruppeindstilling) Se afsnit 1 "Standardindstillinger" (2) "Skærmen Setup (Opsætning)". (b) LOSSNAY interlock (LOSSNAY sammenkobling) Se afsnit 1 "Standardindstillinger" (2) "Skærmen Setup (Opsætning)". (c) Search connection information (Søg efter forbindelsesopl.) Se afsnit 1 "Standardindstillinger" (2) "Skærmen Setup (Opsætning)". (d) Cool/Heat-display (Køle/varme-visning) (e) Temperature sensor offset (Forskydning af (f) Humidity sensor offset (Forskydning af...
  • Seite 161 (g) Room name (Rumnavn) (højst 16 tegn) (h) Telephone number (Telefonnummer) (i) IC function settings (IC-funktionsindstillinger) (højst 13 tal) 1Vælg indendørsenhedens adresse i feltet [M-NET address]. (Når der er valgt [Grp], vælges alle indendørsenheder, der styres med kontrolenheden.) 2Vælg det ønskede funktionsnummer i feltet [Function number].
  • Seite 162 (j) LED color adjustment (LED-farvejustering) R (Red (Rød)), G (Green (Grøn)), B (Blue (Blå)): "+"···Mørkere, "–"···Lysere Reset (Nulstil): Gendanner standardindstillingerne for displayfarven. (k) Reset RC (Nulstil RC) (l) AHC port name (AHC-portnavn) (højst 20 tegn) – 21 –...
  • Seite 163 (2) Menuen Error (Fejl) (a) Self check (Egenkontrol) – 22 –...
  • Seite 164 (3) Test Run (Testkørsel) [Testkørselsskærm] [Skærm til indstilling af indendørsenhed] (a) Læs afsnittet om Testkørsel i installationsvejledningen til indendørsenheden, inden du udfører en testkørsel. (b) Under testkørslen tvinges indendørsenheder til at fungere i statussen Thermo-ON. Bortset fra den indstillede temperatur er de normale betjeningsfunktioner tilgængelige under en testkørsel.
  • Seite 165 Specifikationer Modtager strøm fra udendørsenheder gennem M- 17-32 V DC *1 Strømkilde NET-transmissionskablet. Koefficienten for (kun for forbindelse til M-NET) strømforbruget* af Smart ME Controller er "0,5". Driftstemperaturområde 0 ºC – +40 ºC (+32 ºF – +104 ºF) Temperatur Driftsforhold Opbevaringstemperaturområde -20 ºC –...
  • Seite 166 Du bedes huske at skrive kontaktadressen/-nummeret på denne vejledning, inden du giver den til kunden. HEAD OFFICE TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.
  • Seite 167 CITY MULTI vezérlőrendszer Smart ME Controller PAR-U02MEDA Telepítési kézikönyv Forgalmazók és helyi képviseletek számára Magyar A termék megfelelő használata érdekében használat előtt alaposan olvassa el ezt az útmutatót. Tartsa meg az útmutatót későbbi referenciaként. Ezt az útmutatót, a CD-lemezt és az Egyszerű kezelői kézikönyvet adja át a jövőbeni felhasználónak.
  • Seite 168: Biztonsági Óvintézkedések

    1. Fejezet - Telepítés A telepítési kézikönyv ismerteti a Smart ME Controller telepítésének lépéseit a Mitsubishi CITY MULTI közvetlen léghűtéses beltéri épületi légkondícionáló berendezéssel ("-A" típus és újabb) történő használathoz. A telepítés elkezdése előtt olvassa el a Telepítési kézikönyvet és tekintse meg a távvezérlőhöz mellékelt Használati útmutatót.
  • Seite 169 VIGYÁZAT A tűz vagy robbanás kockázatát csökkentheti, ha nem Üvegtörmelék által okozott sérülés elkerülése helyez gyúlékony anyagokat és nem használ érdekében ne alkalmazzon túlzott nyomást az üvegből gyúlékony sprayt a vezérlő közelében. készült részeken. A vezérlő sérülésének elkerülése érdekében, ne A sérülések veszélyének csökkentése érdekében permetezzen rovarirtószert vagy más gyúlékony viseljen védőfelszerelést, amikor a távvezérlőn...
  • Seite 170 VIGYÁZAT Az áramütés, rövidzárlat vagy egyéb meghibásodások Áramütés, meghibásodás vagy tűz kockázatának kockázatának csökkentése érdekében távolítsa el a csökkentése érdekében tömítse a kábelek és a levágott vezeték- és szigetelésdarabokat a kábelbevezető nyílás közötti hézagot tömítőpaszta sorkapocsból. segítségével. Rövidzárlat, áramszivárgás, áramütés vagy egyéb meghibásodások kockázatának csökkentése érdekében ügyeljen arra, hogy a kábelek ne érjenek a vezérlő...
  • Seite 171 A tisztításhoz használjon egy enyhe mosószeres vízzel átitatott A vezérlő kizárólag a Mitsubishi Electric Building ruhát, majd egy megnedvesített ruhával törölje le a Management System (Mitsubishi Electric mosószert, végül egy száraz ruhával törölje át a épületvezérlő...
  • Seite 172: Szükséges Szerszámok

    Alkatrészek nevei és cserealkatrészek A doboz a következőket tartalmazza. Elem neve Menny. Távvezérlő (burkolat) *1 Távvezérlő (előlap) *1 Távvezérlő (hátlap) Burkolat Előlap Hátlap Félgömbfejű kereszthornyos csavarok M4×30 *2 Facsavar 4,1×16 *2 (közvetlenül falra történő felszereléshez) Telepítési kézikönyv (ez a példány) Egyszerű...
  • Seite 173 Rendszerábra 01. csoport 03. csoport 02. csoport Kültéri egység Beltéri egység Beltéri egység Beltéri egység Beltéri egység LOSSNAY egység Smart ME Smart ME Smart ME Controller Controller *1 Controller 04. csoport Kültéri egység Advanced HVAC Beltéri egység CONTROLLER (AHC) Beltéri egység Beltéri egység Beltéri egység Smart ME...
  • Seite 174 Telepítés Ez a távvezérlő fali telepítésre alkalmas. Telepíthető a kapcsolódobozba vagy felszerelhető közvetlenül a falra. Ha közvetlenül a falra szereli fel, a vezetékek áthúzhatók a távvezérlő hátlapján vagy a felső részén. (1) A telepítés helyének kiválasztása A távvezérlőt (kapcsolódobozt) az alábbi feltételeknek megfelelő helyre szerelje fel. (a) Egyenes felület (b) Olyan helyre, ahol a távvezérlőnek lehetősége van pontosan mérni a szobahőmérsékletet és páratartalmat.
  • Seite 175 Az elfoglaltsági érzékelő az adott személy és környzete közötti hőmérséklet-különbséget érzékeli. Pontosabban, az érzékelő érzékenységének fokozásáért, az elfoglaltság érzékelőt úgy tervezték, hogy észlelje egy tárgy - beleértve az emberek - által kibocsátott infravörös sugarak mennyiségének változását az érzékelési zónában. Ha nincs mozgás az érzékelő nem képes érzékelni. Az elfoglaltsági érzékelő...
  • Seite 176 (2) Telepítési hely Függetlenül attól, hogy a távvezérlőt kapcsolódobozba vagy közvetlenül a falra szerelte, hagyjon a távvezérlő körül szabad helyet az alábbi ábrán látható módon. A távvezérlő nem távolítható el megfelelően ha körülötte nincs elég szabad hely. A távvezérlő előtt hagyjon elegendő helyet a kezelő számára. 30 (1-3/16) A távvezérlő...
  • Seite 177 3 Készítse elő a távvezérlő hátlapját. * A következő eljárást csak akkor végezze el, ha közvetlenül a falra szereli az egységet és a távvezérlő kábelt a fal mentén futtatja. Hátlap • Késsel vagy csipesszel vágja ki a burkolaton található elvékonyított részt (a jobb oldali ábrán szürkével jelölt). Megjegyzés: Ügyeljen, hogy a lyukak pereme ne legyen túl éles és ne sértse meg a kábeleket.
  • Seite 178 5 Szerelje fel az előlapot a hátlapra. Az előlap felső részén két rögzítőfül található. Akassza a két fület a hátlapba, majd pattintsa az előlapot a helyére. Győződjön meg arról, hogy az előlap szilárdan rögzítve van és megfelelően illeszkedik a helyére. Tilos fel- emelni * A távvezérlő...
  • Seite 179 Fontos! A kábelek sorkapocshoz történő A sorkapcsokat ért túl nagy erőhatások és csatlakoztatásához csak forrasztott végű kábelszakadás elkerülése érdekében vezetéket használjon. rögzítse a kábeleket kábelrögzítő A forrasztás nélküli vezetékek az áramköri segítségével. panelhez érhetnek, meghibásodást vagy a vezérlő burkolatának károsodását okozhatják.
  • Seite 180 8 Szerelje fel a burkolatot az előlapra. A burkolat felső részén két rögzítőfül található. Akassza a két fület az előlapba, majd pattintsa a burkolatot a helyére. Győződjön meg arról, hogy az előlap szilárdan rögzítve van és megfelelően illeszkedik a helyére. Fontos! A burkolatot nyomja rá...
  • Seite 181 Fontos! Használjon 4-5,5 mm (5/32-7/32 in) A vezérlőtábla károsodásának elkerülése szélességű lapos végű csavarhúzót. A érdekében a csavarhúzót ne próbálja túl keskenyebb vagy szélesebb fejű nagy erővel behelyezni a horonyba. csavarhúzó használata a vezérlő burkolatának károsodását okozhatja. A burkolat károsodásának elkerülése érdekében ne próbálja túl nagy erővel elforgatni a horonyba helyezett csavarhúzót.
  • Seite 182: Kezdeti Beállítások

    2. Fejezet - Kezdeti beállítások Ez a fejezet adatokat ismertet a telepítés során végrehajtandó beállításokról. Olvassa el figyelmesen az utasításokat és kövesse ezeket a beállítások elvégzésekor. A távvezérlő telepítéséhez lásd az 1. Fejezet „Telepítés” című részt, a távvezérlő kábeleinek a légkondicionáló egységhez történő csatlakoztatásáért vagy a légkondicionáló...
  • Seite 183 (2) Setup (Beállítás) képernyő (a) Group setting (Csoportbeállítás) Ezen a képernyőn bejegyezheti a távvezérlővel vezérelt beltéri egységeket és AHC-egységet. 1 Válasszon ki egy beltéri egységet vagy egy AHC-címet az [Address] mezőben. A bejegyezhető egységek száma. Beltéri egység: maximum 16 egység AHC: maximum 1 egység * Az AHC csak akkor vezérelhető...
  • Seite 184 (c) Search connection information (Csatlakozási adatok keresése) Ezen a képernyőn megadhat egy egységet és kikeresheti azokat a távvezérlőket, amelyek az egységhez vannak kapcsolva. 1 Válasszon ki egy címet az [Address] mezőben. 2 Érintse meg a [Conf] gombot az összekapcsolt egységek kereséséhez. Az eredmény a bal oldali oszlopban jelenik meg.
  • Seite 185 ■Szervizmenü elemek Elem Részletek Leírás Beállítás Alapértelmezett (1) Setup (a) Group set- Csoportbeállítás elvégzése a Lásd az 1. "Kezdeti – ting (Cso- (Beál- beltéri egységekre és egy AHC- beállítások" (2) "Setup portbeállítás) lítás) egységre (Beállítás) képernyő" részt. (b) Interlocked Megadja az összekapcsolási LOSSNAY beállításokat a beltéri és a (Összekap-...
  • Seite 186 Elem Részletek Leírás Beállítás Alapértelmezett (1) Setup AHC port Az AHC-portnevek Set gomb: A képernyőn Üres (Beál- name (AHC- testreszabására (max. 20 az AHC-port átnevezett lítás) port neve) *4 karakter). képernyőre ugrik. Ezek a nevek visszaállíthatók Reset gomb: A port alapértelmezett nevekké.
  • Seite 187 (1) Setup (Beállítás) menü (a) Group setting (Csoportbeállítás) Lásd az 1. "Kezdeti beállítások" (2) "Setup (Beállítás) képernyő" részt. (b) LOSSNAY interlock (LOSSNAY összekapcsoló) Lásd az 1. "Kezdeti beállítások" (2) "Setup (Beállítás) képernyő" részt. (c) Search connection information (Csatlakozási adatok keresése) Lásd az 1.
  • Seite 188 (g) Room name (Szoba neve) (max. 16 karakter) (h) Telephone number (Telefonszám) (i) IC function setting (IC-funkció beállítás) (max. 13 szám) 1Válassza ki a beltéri egység címét az [M-NET address] mezőben. (Ha a [Grp] opció van kijelölve, a távvezérlő által vezérelt összes beltéri egység ki lesz választva.) 2Válassza ki a kívánt funkció...
  • Seite 189 (j) LED color adjustment (LED színének beállítása) R (Red (Piros)), G (Green (Zöld)), B (Blue (Kék)): „+”···Sötétítés, „–”···Világosítás Reset (Visszaállítás): A kijelző színét visszaállítja alapértelmezett állapotba. (k) Reset RC (RC-visszaállítás) (l) AHC port name (AHC-port neve) (max. 20 karakter) – 22 –...
  • Seite 190 (2) Error (Hiba) menü (a) Self check (Önellenőrzés) – 23 –...
  • Seite 191 (3) Test Run (Tesztüzem) [Tesztüzem képernyő] [Beltéri egység beállítási képernyő] (a) Tesztüzem végrehajtása előtt olvassa el a beltéri egység Telepítési kézikönyvének tesztüzemre vonatkozó fejezetét. (b) Tesztüzem során, a beltéri egységeknek Thermo-ON állapotban kell működniük. A tesztüzem során, a beállított hőmérsékleten kívül minden normál működési funkció elérhető. (c) Egy másik beltéri egység címének kiválasztásával felügyelhető...
  • Seite 192 Műszaki adatok Áramot kap a kültéri egységektől az M-NET átviteli 17–32 VDC *1 Áramforrás (csak M-NET-hez történő kábelen. A Smart ME Controller áramfelvételi csatlakozáshoz) együtthatójának* értéke „0,5”. Működési hőmérséklet- 0ºC – +40ºC (+32ºF – +104ºF) tartomány Hőmérséklet Üzemeltetési Tárolási hőmérséklet- feltételek -20ºC –...
  • Seite 193 – 26 –...
  • Seite 194 Ne feledje el feltüntetni elérhetőségi adatait/telefonszámát a kézikönyvön, mielőtt az ügyfélnek átadja. HEAD OFFICE TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.
  • Seite 195: Instrukcja Instalacji

    System sterowania CITY MULTI Smart ME Controller PAR-U02MEDA Instrukcja instalacji Przeznaczenie — dla dystrybutorów i dealerów Polski Aby poprawnie użytkować produkt, należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem użytkowania. Należy zachować instrukcję na przyszłość. Dysk CD-ROM, Instrukcję obsługi i Uproszczona instrukcja obsługi należy także przekazać...
  • Seite 196: Rozdział 1. Instalacja

    Rozdział 1. Instalacja Ta instrukcja instalacji przedstawia sposób sterownika Smart ME Controller, którego można używać z systemem klimatyzacji budynku i urządzeniami wewnętrznymi z zaworem rozprężnym CITY MULTI (typ „-A” i nowsze). Przed rozpoczęciem instalacji należy zapoznać się z tą instrukcją instalacji i instrukcją obsługi, które są dostarczane wraz ze sterownikiem zdalnym.
  • Seite 197 Ogólne środki ostrożności NIEBEZPIECZEŃSTWO Nie wolno instalować urządzenia w miejscu, w którym Aby zredukować ryzyko obrażenia ciała lub porażenia występuje duża ilość oleju, pary, rozpuszczalników elektrycznego, przed rozpoczęciem rozpylania organicznych lub żrących gazów, jak np. opar siarkowy substancji chemicznej w pobliżu sterownika należy lub tam, gdzie są...
  • Seite 198 Środki ostrożności podczas prowadzenia przewodów NIEBEZPIECZEŃSTWO Aby zredukować ryzyko uszkodzenia sterownika, Wszystkie prace elektryczne muszą być wykonywane wystąpienia usterek, powstania dymu lub pożaru, nie przez wykwalifikowanego elektryka zgodnie z wolno podłączać kabla zasilania do listwy zaciskowej lokalnymi przepisami i normami, a także zgodnie z części sygnałowej.
  • Seite 199 Ten sterownik może być używany wyłącznie z ściereczką zwilżoną łagodnym detergentem, wytrzeć systemem zarządzania budynkiem (BMS) firmy detergent wilgotną ściereczką i zetrzeć do sucha Mitsubishi Electric. suchą ściereczką. Zastosowanie tego sterownika w innym systemie lub do innego celu może być przyczyną usterek.
  • Seite 200 Nazwy elementów i dostarczonych części Opakowanie zawiera następujące części. Nazwa części Ilość Sterownik zdalny (pokrywa przednia) *1 Sterownik zdalny (obudowa górna) *1 Sterownik zdalny (obudowa dolna) Pokrywa Pokrywa Obudowa przednia górna dolna Wkręty krzyżakowe z łbem okrągłym M4×30 *2 Wkręt do drewna 4,1×16 *2 (do bezpośredniego montażu na ścianie) Instrukcja instalacji (ta instrukcja) Uproszczona instrukcja obsługi...
  • Seite 201 Schemat układu Urządzenie Grupa 01 Grupa 03 Grupa 02 zewnętrzne Urządzenie Urządzenie Urządzenie Urządzenie Urządzenie wewnętrzne wewnętrzne wewnętrzne wewnętrzne LOSSNAY Smart ME Smart ME Smart ME Controller Controller *1 Controller Grupa 04 Urządzenie zewnętrzne Urządzenie Urządzenie Urządzenie Advanced HVAC Urządzenie wewnętrzne CONTROLLER (AHC) wewnętrzne...
  • Seite 202: Sposób Instalacji

    Sposób instalacji Ten sterownik zdalny jest przeznaczony do montażu na ścianie. Można go zainstalować w puszce na przełącznik lub bezpośrednio na ścianie. W przypadku bezpośredniego montażu na ścianie przewody można doprowadzić przez górną lub dolną część sterownika zdalnego. (1) Wybór miejsca instalacji Należy zainstalować...
  • Seite 203 ■ * Naturalną cechą czujnika obecności jest większa czułość na ruch w obszarze oznaczonym niż na ruch bezpośrednio w kierunku czujnika. Czujnik obecności wykrywa zapełnienie pomieszczenia w oparciu o różnicę temperatury pomiędzy użytkownikiem a otoczeniem. Dokładniej mówiąc, w celu zwiększenia czułości na ruch użytkowników, czujnik został zaprojektowany tak, aby wykrywać...
  • Seite 204 Ważne informacje Nie wolno instalować sterownika w miejscu, Aby zredukować ryzyko zwarcia, nie wolno w którym występuje duża różnica pomiędzy instalować sterownika w miejscu narażonym temperaturą powierzchni sterownika na działanie wody lub oleju, kondensatu zdalnego i faktyczną temperaturą wodnego ani w środowisku korozyjnym. pomieszczenia.
  • Seite 205 Sterownik zdalny można zainstalować w puszce na przełącznik Ściana Rurka na kable lub bezpośrednio na ścianie. Instalację należy przeprowadzić Przeciwnakrętka zgodnie z wybraną metodą. Puszka na 1 Wywierć otwór w ścianie. przełączniki ■ Instalacja w puszce na przełączniki Tulejka Zabezpiecz szczelinę...
  • Seite 206 ■ Instalacja w puszce na przełączniki ■ Bezpośredni montaż na ścianie Zabezpiecz otwór Puszka podwójna na przełączniki przelotowy kabla Kabel sterownika uszczelniaczem. Wkręty do Wkręty zdalnego Patrz pkt 2. drewna krzyżakowe z łbem okrągłym Kabel sterownika zdalnego Ważne informacje Aby uniknąć uszkodzenia sterownika, nie Aby uniknąć...
  • Seite 207 Aby zredukować ryzyko porażenia elektrycznego, zwarcia lub wystąpienia usterek, nie wolno zostawiać kawałków kabla lub osłony izolacyjnej na listwie zaciskowej. Ważne informacje Nie wolno używać nielutowanych zacisków Kable należy spiąć obejmami, aby odciążyć do podłączania kabli do listwy zaciskowej. listwę zaciskową i uniemożliwić zerwanie Nielutowane zaciski mogą...
  • Seite 208 Ważne informacje Aby ustawić adres, obróć przełącznik obrotowy za pomocą wkrętaka precyzyjnego [(-), 2,0 mm (1/16 cala) (W)] do momentu obrotowego nieprzekraczającego 19,6 N, aby uniknąć uszkodzenia przełącznika. 8 Zainstaluj pokrywę przednią na obudowie górnej. Dwie wypustki mocujące znajdują się w górnej części pokrywy przedniej. Zaczep dwie wypustki w pokrywie przedniej i włóż...
  • Seite 209 • Demontaż pokrywy przedniej i obudowy górnej 1 Demontaż pokrywy przedniej Włóż wkrętak płaski (o szerokości końcówki maksymalnie 5,5 mm (7/32 cala)) w jeden z dwóch zatrzasków w dolnej części sterownika zdalnego (patrz rysunek z prawej strony). Delikatnie dociśnij końcówkę wkrętaka w Delikatnie kierunku wskazanym strzałką...
  • Seite 210 Ważne informacje ■ Może wystąpić różnica pomiędzy temperaturą wewnętrzną zmierzoną na ścianie i faktyczną temperaturą w pomieszczeniu. Jeśli spełnione są następujące warunki, zalecane jest użycie czujnika temperatury w urządzeniu wewnętrznym. • Przepływ powietrza w przestrzeni nie jest odpowiedni. • Występuje duża różnica pomiędzy temperaturą ściany a faktyczną temperaturą w pomieszczeniu.
  • Seite 211: Ustawienia Początkowe

    Rozdział 2. Ustawienia początkowe Ten rozdział zawiera informacje o ustawieniach wymaganych w momencie instalacji. Należy dokładnie przeczytać instrukcję i odpowiednio skonfigurować ustawienia. Informacje na temat instalacji zdalnego sterownika znajdują się w Rozdziale 1 „Instalacja”. Informacje na temat sposobu podłączenia kabla sterownika do klimatyzatorów lub instalacji klimatyzatorów znajdują...
  • Seite 212 (2) Ekran Setup (Konfiguracja) (a) Group setting (Ustawienia grupy) Za pomocą tego ekranu można zarejestrować urządzenia wewnętrzne i AHC w celu obsługi za pomocą sterownika. 1 W polu [Address] wybierz urządzenie wewnętrzne lub adres urządzenia AHC. Liczba urządzeń, które można zarejestrować. Urządzenie wewnętrzne: maksymalnie 16 urządzeń...
  • Seite 213: Menu Service

    (c) Search connection information (Wyszukaj informacje na temat połączeń) Ten ekran służy do określenia urządzenia i wyszukania sterowników podłączonych do niego. 1 W polu [Address] wybierz adres. 2 Aby wyszukać zsynchronizowane urządzenia, dotknij przycisku [Conf]. Wyniki zostaną wyświetlone w lewej kolumnie. (W przypadku wyszukania kilku urządzeń...
  • Seite 214 ■Elementy menu obsługi Element Szczegóły Opis Ustawienie Ustawienia domyślne (1) Setup (a) Group Umożliwia wprowadzenie Patrz część 1 – setting (Kon- ustawień grupowych dla „Ustawienia (Ustawienie figu- urządzeń wewnętrznych i AHC początkowe” (2) „Ekran grupy) racja) Setup (Konfiguracja)”. (b) Interlocked Pozwala wprowadzić...
  • Seite 215 Element Szczegóły Opis Ustawienie Ustawienia domyślne (1) Setup (k) Reset RC Służy do inicjowania pamięci Dotknij przycisku Reset – (Kon- (Resetuj sterownika. *3 (Resetuj). figu- pamięć ste- racja) rownika) AHC port Umożliwia wprowadzenie nazw Przycisk Set: Przejście Puste name portów urządzenia AHC do ekranu zmiany (Nazwa (maksymalnie 20 znaków).
  • Seite 216 (1) Menu Setup (Konfiguracja) (a) Group setting (Ustawienia grupy) Patrz część 1 „Ustawienia początkowe” (2) „Ekran Setup (Konfiguracja)”. (b) LOSSNAY interlock (Blokada LOSSNAY) Patrz część 1 „Ustawienia początkowe” (2) „Ekran Setup (Konfiguracja)”. (c) Search connection information (Wyszukaj informacje na temat połączeń) Patrz część...
  • Seite 217 (g) Room name (Nazwa pomieszczenia) (maksymalnie 16 znaków) (h) Telephone number (Numer telefonu) (i) IC function setting (Ustawienie funkcji IC) 1Wybierz adres urządzenia wewnętrznego w polu [M- (maksymalnie 13 cyfr) NET address]. (W przypadku wyboru opcji [Grp] wybrane zostaną wszystkie urządzenia wewnętrzne obsługiwane przez sterownik).
  • Seite 218 (j) LED color adjustment (Dostosowanie koloru diodu LED) R (Red (Czerwony)), G (Green (Zielony)), B (Blue (Niebieski)): „+”···przyciemnienie, „–”···rozjaśnienie Reset (Resetuj): Przywraca ustawienia domyślne koloru wyświetlacza. (k) Reset RC (Resetuj pamięć sterownika) (l) AHC port name (Nazwa portu AHC) (maksymalnie 20 znaków) –...
  • Seite 219 (2) Menu Error (Błąd) (a) Self check (Automatyczna kontrola) – 24 –...
  • Seite 220 (3) Test run (Przebieg próbny) [Ekran Test run (Przebieg próbny)] [Ekran ustawień urządzenia wewnętrznego] (a) Przed wykonaniem przebiegu próbnego zapoznaj się z częścią dotyczącą przebiegu próbnego w Instrukcji obsługi urządzenia wewnętrznego. (b) W trakcie przebiegu próbnego urządzenia wewnętrzne pracować będą w stanie Thermo-ON. Podczas przebiegu próbnego dostępne będą...
  • Seite 221 Dane techniczne Urządzenie zasilane przez urządzenia zewnętrzne 17–32 V prądu stałego *1 za pośrednictwem kabla przesyłowego M-NET. Źródło zasilania (wyłącznie do podłączenia do Energetyczny wskaźnik sprawności* sterownika M-NET) Smart ME Controller wynosi „0,5”. Zakres temperatury roboczej 0ºC – +40ºC (+32ºF – +104ºF) Temperatura Zakres temperatury Warunki robocze...
  • Seite 222 Przed przekazaniem instrukcji klientowi należy wpisać w instrukcji adres kontaktowy/ numer telefonu. HEAD OFFICE TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.
  • Seite 223 CITY MULTI-kontrollsystem Smart ME Controller PAR-U02MEDA Installationshandbok Handboken ska delas ut till återförsäljare och leverantörer Svenska Före användning ska du noga läsa igenom anvisningarna i handboken för att kunna använda produkten korrekt. Behåll den här handboken för framtida bruk. Se till att denna CD-ROM, handbok och enkel bruksanvisning medföljer till nästa användare.
  • Seite 224 Kapitel 1. Installation I denna installationshandbok beskrivs hur man installerar Smart ME Controller för användning tillsammans med luftkonditioneringssystem för byggnader från Mitsubishi, luftkonditioneringsenheter inomhus med direktexpansion av typen CITY MULTI (typ "-A" och senare versioner). Du måste läsa denna installationshandbok och instruktionsboken som medföljer fjärrkontrollen innan du påbörjar installationen.
  • Seite 225 FÖRSIKTIGHET Placera inte lättantändliga material och använd inte Undvik att komma i kontakt med de vassa kanterna på lättantändliga sprejer i närheten av kontrollen. Detta för vissa delar av kontrollen. Detta för att minska risken för att minska risken för brand eller explosion. personskador och elektriska stötar.
  • Seite 226 Använd inte bensen, thinner eller kemiska trasor för att BMS-systemet (Building Management System) från rengöra kontrollen. Detta för att undvika att den Mitsubishi Electric. missfärgas. Gör så här för att rengöra kontrollen: Torka Om du använder den här kontrollen med något annat av den med en ren och mjuk trasa som doppats i system eller för något annat ändamål kan det orsaka...
  • Seite 227 CD-ROM-skivan som medföljer Smart ME Controller innehåller en installationshandbok och en instruktionsbok. Alla dokument är i pdf-format. ® ® ® ® För att kunna läsa dokumenten behöver du en dator med Adobe Reader eller Adobe Acrobat installerat. ® ® ® ®...
  • Seite 228 Systemdiagram Grupp 01 Grupp 03 Grupp 02 Utomhusenhet Inomhusenhet Inomhusenhet Inomhusenhet Inomhusenhet LOSSNAY-enhet Smart ME Smart ME Smart ME Controller Controller *1 Controller Grupp 04 Utomhusenhet Advanced HVAC Inomhusenhet CONTROLLER (AHC) Inomhusenhet Inomhusenhet Inomhusenhet Smart ME Smart ME CENTRALIZED CONTROLLER AG-150A Controller Controller Centraliserad...
  • Seite 229 Så här installerar du fjärrkontrollen Den här fjärrkontrollen är avsedd för montering på en vägg. Den kan antingen monteras i en kopplingsdosa eller direkt på väggen. När enheten installeras direkt på väggen kan kablarna matas in antingen från baksidan eller från ovansidan av fjärrkontrollen. (1) Val av installationsplats Installera fjärrkontrollen (kopplingsdosan) på...
  • Seite 230: Försiktighetsåtgärder Vid Användning

    Beläggningssensorn läser av beläggningen baserat på temperaturskillnaden mellan den befintliga personen och omgivningen. Mer exakt så för att förstärka sensorns känslighet för rörelser är beläggningssensorn konstruerad för att upptäcka skillnader i mängden infrarött ljus som skickas ut från objekt i avläsningsområdet, inkl.
  • Seite 231 (2) Installationsutrymme Lämna utrymme runt fjärrkontrollen enligt anvisningarna i figuren nedan, oavsett om kontrollen monteras i en kopplingsdosa eller direkt på väggen. Om du inte lämnar tillräckligt med utrymme så kommer det bli svårt att ta bort fjärrkontrollen. Du måste även lämna tillräckligt med utrymme framför fjärrkontrollen så att det går att använda den. 30 (1-3/16) Utrymme som krävs runt fjärrkontrollen (1-3/16)
  • Seite 232 3 Förbered fjärrkontrollens undre hölje. * Utför följande procedur endast om du tänker dig direktmontering på vägg och ska dra fjärrkontrollens kabel längs med väggen. Undre hölje • Klipp ut den tunna delen på höljet (den skuggade delen i den högra figuren) med en kniv eller avbitartång.
  • Seite 233 5 Tryck fast det övre höljet på det undre Vägg höljet. Längst upp på det övre höljet sitter det två monteringspiggar. Haka fast piggarna i det undre höljet och tryck det övre höljet mot det undre tills det klickar fast. Kontrollera att höljet sitter fast ordentligt och inte kan lyftas upp.
  • Seite 234 Viktigt! Använd inte lödfria kontakter för att ansluta Genom att använda klämman för att hålla kablarna till anslutningsplinten. fast kablarna undviker du att Lödfria kontakter kan komma i kontakt med anslutningsblocket utsätts för onödiga kretskortet och orsaka tekniska fel eller påfrestningar som skulle kunna orsaka skador på...
  • Seite 235 8 Tryck fast det främre höljet på det övre höljet. Längst upp på det främre höljet sitter det två monteringspiggar. Haka fast piggarna i det övre höljet och tryck det främre höljet mot det övre tills det klickar fast. Kontrollera att höljet sitter fast ordentligt och inte kan lyftas upp. Vägg Viktigt! När du sätter fast det främre höljet i det övre...
  • Seite 236 Viktigt! Använd en skruvmejsel med platt huvud Stoppa inte in skruvmejseln för kraftigt i med en bladbredd på 4-5,5 mm (5/32-7/32 skåran; det kan skada kretskortet. tum). Använder du en skruvmejsel med smalare eller bredare blad kan du skada kontrollens hölje. Tvinga inte skruvmejseln med platt huvud till att vridas när bladet är instoppat i hålet för att undvika skada på...
  • Seite 237: Kapitel 2. Standardinställning

    Kapitel 2. Standardinställning Detta kapitel innehåller information om inställningar som ska göras vid installationen. Läs anvisningarna noggrant och gör inställningarna därefter. Se Kapitel 1 "Installation" för anvisningar om installation av fjärrkontrollen, och se installationshandboken för luftkonditioneringsenheten om hur du ansluter kontrollens kabel till luftkonditioneringsenheterna, eller hur du installerar luftkonditioneringsenheterna.
  • Seite 238 (2) Installationsskärm (a) Gruppinställning Använd den här skärmen för att registrera de inomhusenheter och AHC som ska kontrolleras från kontrollen. 1 Välj en adress till en inomhusenhet eller AHC i fältet [Adress]. Antal enheter som kan registreras. Inomhusenhet: max 16 enheter AHC: max 1 enhet * AHC kan bara kontrolleras från kontrollen om det finns inomhusenheter registrerade i systemet.
  • Seite 239 När du är färdig med inställningarna trycker du på knappen [Tillbaka] på skärmen [Installation]. Meddelandet "Samlar in information från luftkonditioneringsenheten." visas, och skärmen hoppar till skärmen HEM. Detta är signalen att inställningsprocessen är färdig. Du kan öppna menyn Service från HEM-skärmen för att göra inställningar för andra poster efter behov. Servicemeny [Skärmen HEM] [Skärmen Meny (Användare)]...
  • Seite 240 ■Servicemenypunkter Punkt Detalj Beskrivning Inställning Standardinställning Instal- (a) Grupp- Gör gruppinställning för Se avsnitt 1 – lation inställning inomhusenheter, och en AHC "Standardinställningar" (2) "Installationsskärm". (b) Förreglad Anger LOSSNAY förreglingsinställningarna mellan inomhus- och LOSSNAY-enheter (c) Sök anslut- Används för att söka och visa ningsinfor- vilka enheter som är anslutna mation...
  • Seite 241 Punkt Detalj Beskrivning Inställning Standardinställning (3) Testkörning Används för att testa Testkörning – luftkonditioneringsenheterna. Visar vätskerörens (förutom AHC) temperatur hos Temperaturen på inomhusenheten på inomhusenhetens vätskerör den specificerade visas under testkörningen. adressen. Testkörningen slutar automatiskt efter två timmar. *1 Denna inställning träder inte i kraft om temperatursensorn på inomhusenheten är aktiverad. *2 LED-indikatorn visar driftsstatusen för luftkonditioneringsenheterna i färg.
  • Seite 242 (1) Installationsmeny (a) Gruppinställning Se avsnitt 1 "Standardinställningar" (2) "Installationsskärm". (b) Förreglad LOSSNAY Se avsnitt 1 "Standardinställningar" (2) "Installationsskärm". (c) Sök anslutningsinformation Se avsnitt 1 "Standardinställningar" (2) "Installationsskärm". (d) Visa Kyla/Värme (e) Avvikelse temperatursensor (f) Avvikelse fuktsensor * Temperaturen i fältet [Aktuell rumstemp.] indikerar * Fuktigheten i fältet [Aktuell luftfuktighet] indikerar den den temperatur som mätts av den inbyggda luftfuktighet som mätts av den inbyggda...
  • Seite 243 (h) Telefonnummer (i) Inställningar för inomhusfunktioner (max 13 siffror) 1Välj inomhusenhetens adress i fältet [M-NET-adress]. (När [Grp] har valts, väljs alla inomhusenheter som kontrolleras från fjärrkontrollen.) 2Välj önskat funktionsnummer i fältet [Funktionsnummer]. 3Tryck på knappen [Konf] för att bekräfta inställningarna. Inomhusenheter skaffar de aktuella inställningarna, och resultatet visas i fältet [Funktionsinställning].
  • Seite 244 (k) Återställ fjärrkontrollen (l) Portnamn för AHC (max 20 tecken) (2) Felmeny (a) Självkontroll – 21 –...
  • Seite 245 (3) Testkörning [Skärmen Testkörning] [Skärmen Inställning för inomhusenhet] (a) Läs avsnittet om provkörning i inomhusenhetens installationshandbok innan du utför en provkörning. (b) Under provkörning tvingas inomhusenheter köra i termo-på-läget. Förutom den inställda temperaturen så är alla normala driftfunktioner tillgängliga under provkörning.
  • Seite 246 Specifikationer Får ström från utomhusenheter via M-NET- 17-32 VDC *1 överföringskabeln. Strömkälla (endast för anslutning till M- Strömförbrukningskoefficienten* för Smart ME NET) Controller är "0,5". Drifttemperatur 0 ºC – +40 ºC (+32 ºF – +104 ºF) Temperatur Driftvillkor Förvaringstemperatur –20 ºC – +60 ºC (–4 ºF – +140 ºF) Luftfuktighet 20 %–90 % relativ luftfuktighet (ej kondenserande) Vikt...
  • Seite 247 – 24 –...
  • Seite 248 Tänk på att alltid skriva ut kontaktadress/telefonnummer på denna handbok innan du ger den till kunden. HEAD OFFICE TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.
  • Seite 249: Ръководство За Монтаж

    Контролна система CITY MULTI Smart ME Controller PAR-U02MEDA Ръководство за монтаж За раздаване на търговци и доставчици Български Преди употреба прочетете внимателно инструкциите в това ръководство, за да използвате правилно продукта. Запазете това ръководство за бъдещи справки. Уверете се, че компактдискът, това ръководство и краткото ръководство за работа са...
  • Seite 250: Мерки За Безопасност

    Глава 1. Монтаж Това ръководство за монтаж описва как да монтирате Smart ME Controller за употреба с климатичната система на Mitsubishi за сградна климатизация, вътрешни тела на климатизатори с директно разширение тип CITY MULTI (тип „-A“ и по-нов). Моля, преди да продължите с монтажа, не забравяйте да прочетете ръководството за монтаж и наръчника...
  • Seite 251 Общи предпазни мерки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не монтирайте устройството на място с наличие на За да намалите опасността от нараняване или големи количества масло, пара, органични токов удар, преди пръскане на химическо вещество разтворители или корозивни газове, като серен газ, около контролера, спрете работа и го покрийте. или...
  • Seite 252 Предпазни мерки при работа с проводници ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ За да намалите опасността от повреда на Работата по електрическата система трябва да се контролера, неизправности, пушек или пожар, не извършва от квалифициран електротехник в свързвайте захранващия кабел към сигналния съответствие с местните правила, стандарти и клемен...
  • Seite 253 вода с мек препарат, избършете препарата с ползване със системата за сградно управление на влажна кърпа и избършете водата със суха кърпа. Mitsubishi Electric. Използването на този контролер с други системи За да избегнете повреда на контролера, осигурете или за други цели може да доведе до...
  • Seite 254 Наименования на компоненти и доставени части В кутията са поставени следните части. Име на част Кол. Дистанционен контролер (преден капак) *1 Дистанционен контролер (горен корпус) *1 Дистанционен контролер (долен корпус) Преден Горен корпус Долен капак корпус Кръстат винт със заоблена глава M4×30 *2 Винт...
  • Seite 255 Схема на системата Група 01 Група 03 Група 02 Външно тяло Рекуперационна Вътрешно тяло Вътрешно тяло Вътрешно тяло Вътрешно тяло с-ма LOSSNAY Smart ME Smart ME Smart ME Controller Controller *1 Controller Група 04 Външно тяло Advanced HVAC Вътрешно тяло CONTROLLER (AHC) Вътрешно...
  • Seite 256 Как се монтира Този дистанционен контролер е предназначен за монтаж на стена. Тoй може да се монтира или в разпределителна кутия, или директно на стената. При изпълнение на пряк монтаж на стена, кабелите могат да бъдат прекарани или зад, или отгоре на дистанционния контролер. (1) Избиране...
  • Seite 257 (в) Монтирайте дистанционния контролер на места, където заетостта и осветеността могат да бъдат надлежно установени. Дистанционният контролер има датчик за присъствие на хора в помещението и датчик за осветеност. Всеки датчик има зона на детекция. • Монтирайте дистанционния контролер там, където зоната на обхват покрива съответната зона...
  • Seite 258 • Внимателно подберете мястото на монтаж, за да избегнете лъжлива детекция. Фактори, които допринасят за лъжлива детекция на датчика за присъствие на хора • Пряка слънчева светлина към дистанционния контролер • Подаваният въздух е пряко насочен към дистанционния контролер • Камина в зоната на детекция •...
  • Seite 259 (2) Пространство за монтаж Оставете пространството около дистанционния контролер, както е показано на фигурата по- долу, независимо от това дали контролерът е монтиран в разпределителна кутия или директно на стената. Отстраняването на дистанционния контролер няма да е лесно при недостатъчно пространство.
  • Seite 260 3 Подгответе долния корпус на дистанционния контролер. * Следвайте описаната по-долу процедура само когато правите директен монтаж върху стена и прокарвате кабела на дистанционния контролер покрай стената. Долен корпус • Изрежете част от тънката част на капака (показана като оцветена на дясната фигура) с нож или с малки клещи (забелвачки).
  • Seite 261 5 Монтирайте горната част на корпуса Стена върху долната му част. В горната част на горния корпус има две закопчалки. Закачете тези две закопчалки и натиснете горния корпус на място. Проверете дали корпусът е безопасно монтиран и се уверете, че не се повдига. Не...
  • Seite 262 Важно Не използвайте клеми, които не изискват Прикрепете кабелите със скоби, за да запояване за свързване на кабела към предотвратите упражняване на клемния панел. прекомерна сила върху клемния панел и Неизискващите запояване клеми могат да прекъсване на кабел. влязат в контакт с платката и да причинят неправилна...
  • Seite 263 Важно За да зададете адресите, завъртете въртящите се превключватели с плоска отвертка [(-), 2,0 мм (1/16 инча) (Ширина)] с въртящ момент под 19,6 N, за да избегнете повреда на въртящите се превключватели. 8 Монтирайте предния капак върху горната част на корпуса. В...
  • Seite 264 • Демонтиране на предния капак и горния корпус 1 Демонтиране на предния капак Вкарайте плоска отвертка (с ширина на накрайника до 5,5 мм (7/32 инча)) в една от двете ключалки в долната част на дистанционния контролер, както е показано на фигурата вдясно. Леко...
  • Seite 265 Важно ■ Може да възникне несъответствие между температурата в помещението, измерена при стената, и действителната стайна температура. Ако са изпълнени следните условия, се препоръчва използването на температурния датчик на вътрешното тяло. • Лошо разпределяне на въздуха в пространството. • Има голямо разминаване между температурата при стената и действителната температура...
  • Seite 266 Глава 2. Първоначална настройка Тази глава съдържа информация относно настройките, които трябва да се направят по време на монтажа. Моля, прочетете внимателно инструкциите и направете съответните настройки. За това, как да монтирате дистанционния контролер, вижте Глава 1 „Монтаж“, а в ръководствата за монтаж...
  • Seite 267 (б) Появява се началният екран. [Случай 1] Базова настройка (включва настройката, направена при свързване на контролера на системата) След малко екранът автоматично преминава към екрана HOME. Променете информацията на първоначалните настройки, ако е необходимо. (Вижте раздел 2 „Меню Service.“) *Този екран няма да се покаже, ако базовите настройки...
  • Seite 268 (б) Interlocked LOSSNAY (Взаимосвързано рекуператорно устройство LOSSNAY) Използвайте тази функция за взаимосвързана работа на вътрешните тела и рекуператорните устройства LOSSNAY. 1 За да регистрирате LOSSNAY устройства Изберете адрес на вътрешното тяло в секцията Add. 1. Изберете адрес на рекуператорното устройство LOSSNAY в секция Add. 2. За да запишете...
  • Seite 269 Меню Service [Екран HOME] [Екран Menu (User)] [Екран Menu (Service)] За достъп до екрана Menu (Service) или някои от настройките в екрана Menu (User) е необходима парола. • Първоначалната парола за достъп до сервизното меню е „9999“. Първоначалната парола за достъп до потребителското меню е „0000“. Ако е необходимо, променете паролата, за да предотвратите...
  • Seite 270 Елемент Детайл Описание Настройка По подразбиране (1) Настройка (h) Telephone Използва се за въвеждане на Използват се цифри и Празно number телефонен номер на персонала по тирета. (Телефонен поддръжката (макс. 13 цифри). Този номер) номер се изписва на екрана, който се показва...
  • Seite 271 (1) Меню Setup (Настройка) (a) Group setting (Настройка на групата) Вижте раздел 1 „Първоначални настройки“ (2) „Екран Setup (Настройка)“. (b) LOSSNAY interlock (Взаимосвързано рекуператорно устройство LOSSNAY) Вижте раздел 1 „Първоначални настройки“ (2) „Екран Setup (Настройка)“. (c) Search connection information (Търсене на информация за свързване) Вижте...
  • Seite 272 (g) Room name (Име на помещението) (макс. 16 знака) (h) Telephone number (Телефонен номер) (i) IC function setting (Настройка на функциите на вътрешните тела от контролера) (макс. 13 цифри) 1Изберете адрес на вътрешното тяло в полето [M- NET address]. (Когато бъде избрана група [Grp], всички...
  • Seite 273 (j) LED color adjustment (Настройка на цвета на светодиодния индикатор) R (Red/червено), G (Green/зелено), B (Blue/синьо): „+“···по-тъмно, „–“···по-светло Reset (Нулиране): Възстановява стойностите по подразбиране за цвета на екрана. (k) Reset RC (Нулиране на паметта на (l) AHC port name (Име на порта на AHC) контролера) (макс.
  • Seite 274 (2) Меню Error (Грешки) (a) Self check (Автодиагностика) – 25 –...
  • Seite 275 (3) Test run (Стартиране на тестване) [Екран Test run] [Екран Indoor unit setting] (a) Преди да стартирате тестване, прочетете раздела относно стартиране на тестване в ръководството за монтаж на вътрешното тяло. (б) По време на тестването вътрешните тела ще работят принудително в състояние Thermo- С...
  • Seite 276 Спецификации Получава захранване от външните тела чрез 17-32 VDC (напреж. на M-NET предавателен кабел. Коефициентът на постоянния ток) *1 Източник на електрозахранване (само за свързване към енергопотребление* на Smart ME Controller е M-NET) „0,5“. Диапазон на работната 0 ºC – +40 ºC (+32 ºF – +104 ºF) температура...
  • Seite 280 Уверете се, че преди да предоставите това ръководство на потребителя, сте добавили адрес/телефонен номер за връзка. HEAD OFFICE TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. WT06938X02...

Inhaltsverzeichnis