Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
 
 
 
B
ENUTZERHANDBUCH
 
 
 
©American Audio®                www.americanaudio.eu                 MCD‐110™                    Benutzerhandbuch Seite 1 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für American Audio MCD-110

  • Seite 1                       ENUTZERHANDBUCH         ©American Audio®                www.americanaudio.eu                 MCD‐110™                    Benutzerhandbuch Seite 1 ...
  • Seite 2 BESUCHEN SIE DIE AMERICAN AUDIO® WEBSITE FÜR HERUNTERLADBARE SOFTWARE‐ UPDATES.    Folgen Sie diesen Richtlinien, um das beste CD‐R Wiedergabe‐Ergebnis mit diesem CD‐Player  zu erzielen:  1. Benutzen Sie qualitativ hochwertige CD‐R Audio‐CDs; diese sollten den Standards des  "Orange Book 2" folgen.  2. Benutzen Sie eine hohe Bitrate, wenn Sie CDs beschreiben (Mindestens 160 kbps).  3. Beschreiben Sie CDs mit der niedrigsten Schreibgeschwindigkeit, die einstellbar ist, z.B.  2‐ oder 4‐fache Geschwindigkeit.                                Junostraat 2  6468 EW Kerkrade  Niederlande  www.americanaudio.eu   ©American Audio®                www.americanaudio.eu                 MCD‐110™                    Benutzerhandbuch Seite 2 ...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

      NHALTSVERZEICHNIS Inhaltsverzeichnis  ........................ 3   Haupteigenschaften ........................ 6   Wichtige Sicherheitsvorkehrungen .................... 7   Elektrische Sicherheitsvorkehrungen  .................. 10   Wichtige Sicherheitsanweisungen ................... 11   Produktinformation  ........................ 15   Einleitung  .......................... 17   Kundendienst ........................ 17   Auspacken .......................... 17   Setup‐Vorsichtsmaßnahmen  .................... 18   Setup............................ 19   Überprüfen des Inhalts  ...................... 19   Inbetriebnahme des Geräts .................... 19   Verbindungen ...
  • Seite 4 Methode 2: Auto Cue ....................... 30   Setzen von Cue Punkten  ....................... 30   Frame‐genaue Suche  ...................... 31   Frame‐genaue Suche (Vorwärts/Rückwärts) ............... 32   Ändern von Zeit‐Anzeige und Zeit‐Balken   ................ 32   Zeit‐Balken  ........................ 33   Pitch Einstellungen ....................... 33   Aktivieren des Tempo Faders   .................. 33   Gebrauch des Tempo Faders   ................... 34   Pitch Buttons ........................ 34   (+) Pitch Bend button  ...................... 35   (‐) Pitch Bend button  ....................... 35   Jogwheel   .......................... 35   Erstellung und Wiedergabe eines nahtlosen Loops ...
  • Seite 5 Lese‐/Abtastsystem  ...................... 43     ©American Audio®                www.americanaudio.eu                 MCD‐110™                    Benutzerhandbuch Seite 5 ...
  • Seite 6: Haupteigenschaften

      AUPTEIGENSCHAFTEN  8‐fache Überabtastung 1 Bit D/A Wandler    Auto Cue   Front CD‐Ladesystem   Titelschnellsuche +10 ‐10   Temporegler und Pitch Bend (+/‐4%, +/‐8%, +/‐16%)   Gerät zum 19 zoll Rack‐Einzeleinbau   1/75 s Frame‐Suche   Jogwheel zur Frame‐Suche im Pause‐Modus und mit Pitch Bend Funktionalität im Play‐ Modus   8 verschiedene Suchlaufgeschwindigkeiten (4 Vorwärts, 4 Rückwärts)   Großer, heller digitaler Bildschirm   Nahtlose Loops   Digitaler Stereo‐Ausgang   Anzeige der Prozentangabe des Pitches   Sofortiger Start innerhalb von 10 ms (Sound wird unmittelbar nach Drücken des Play‐ Buttons produziert)      ©American Audio®                www.americanaudio.eu                 MCD‐110™                    Benutzerhandbuch Seite 6 ...
  • Seite 7: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

      ICHTIGE  ICHERHEITSVORKEHRUNGEN   Bitte lesen und verstehen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch  komplett, bevor Sie das Gerät in Betrieb setzen. Diese Anweisungen  enthalten wichtige Sicherheitshinweise hinsichtlich des Gebrauchs und  der Instandhaltung dieses Gerätes. Beachten Sie insbesondere die  Warnsymbole und ‐aufkleber sowohl auf dem Gerät als auch in diesem    Handbuch. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch für zukünftige Fragen  zusammen mit dem Gerät auf.    VORSICHT:   Behandeln Sie das Kabel des Netzteils vorsichtig. Beschädigen oder verformen Sie es  nicht; dies könnte einen Elektroschock oder eine Fehlfunktion zur Folge haben. Wenn  Sie es aus der Steckdose ziehen, halten Sie den Stecker dabei fest. Ziehen Sie nicht am  Kabel.   Öffnen Sie obere Abdeckung nicht, während das Gerät eingesteckt ist, um einen  Elektroschock zu vermeiden. Sollten Sie Probleme mit dem Gerät haben, wenden Sie  sich an Ihren lokalen American Audio® Händler.   Führen Sie keine metallenen Objekte in das Gerät ein und schütten Sie keine  Flüssigkeiten in das Gerät. Dies könnte einen Elektroschock oder eine Fehlfunktion zur  Folge haben.   Die Serien‐ und Modellnummer dieses Gerätes befindet sich auf der Rückseite. Bitte  schreiben Sie die Nummern hier auf und behalten Sie sie für zukünftige Anwendungen.   o Modellnummer __________________________________________________    o Seriennummer ___________________________________________________    VORSICHT: UM EINEM ELEKTROSCHOCK VORZUBEUGEN,  BENUTZEN SIE DIESEN (POLARISIERTEN) STECKER  NICHT MIT EINEM VERLÄNGERUNGSKABEL, EINEM  ADAPTER ODER EINER ANDEREN STECKDOSE, WENN ...
  • Seite 8 VORSICHT:   ANDERE ALS DIE IN DIESEM BENUTZERHANDBUCH BESCHRIEBENEN ANWENDUNGEN  ODER EINSTELLUNGEN KÖNNEN GEFÄHRLICHE STRAHLUNGEN BEWIRKEN   DAS GERÄT DARF NUR DURCH QUALIFIZIERTES PERSONAL EINGESTELLT UND  GEWARTET WERDEN.     HINWEIS:  HINWEIS: Dieses Produkt erfüllt die FCC‐Vorschriften,  Dieses Gerät verwendet einen  wenn abgeschirmte Kabel und Stecker  Halbleiterlaser. Es wird empfohlen, diesen  verwendet werden, um dieses Gerät mit  in einem Raum mit folgenden  anderem Equipment zu verbinden. Um  Temperaturen zu verwenden: 41˚‐ 95˚F  elektromagnetischen Interferenzen mit  bzw. +5˚C ‐ 35˚C.  anderen elektrischen Geräten wie Radios und    TV‐Geräten vorzubeugen, benutzen Sie bitte  abgeschirmte Kabel und Stecker für die  entsprechenden Verbindungen.      WARNUNG: UM EINEM BRAND ODER ELEKTRISCHEM SCHOCK  VORZUBEUGEN, MUSS DAS GERÄT VOR WASSER UND  FEUCHTIGKEIT GESCHÜTZT WERDEN!    HINWEIS:  Dieses Equipment wurde getestet und erfüllt die Grenzwerte eines digitalen Gerätes der  Klasse B gemäß Part 15 der FCC‐Vorschriften. Diese Grenzwerte wurden derart gestaltet,  dass sie angemessenen Schutz vor störenden Interferenzen in einer häuslichen Umgebung  bieten. Dieses Gerät erzeugt Funkfrequenzenergie, benutzt diese und strahlt diese auch aus;  wird es nicht gemäß den Anweisungen aufgebaut und benutzt, kann es störende  Interferenzen im Funkverkehr geben. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass in speziellen  Anlagen keine Interferenzen auftauchen. Sollte dieses Gerät für störende Interferenzen beim  Radio‐ oder TV‐Empfang verantwortlich sein (dies kann durch Ein‐ und Ausschalten des ...
  • Seite 9  Verschieben Sie die Empfangsantenne oder richten Sie sie neu aus.   Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger.   Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die über einen anderen Stromkreis  versorgt wird als der Empfänger.   Fragen Sie Ihren Händler oder einen sachkundigen Radio‐ bzw. Fernsehtechniker nach  Hilfe.        ©American Audio®                www.americanaudio.eu                 MCD‐110™                    Benutzerhandbuch Seite 9 ...
  • Seite 10: Elektrische Sicherheitsvorkehrungen

      LEKTRISCHE  ICHERHEITSVORKEHRUNGEN   Das Symbol eines Blitzes in einem Dreieck soll den Benutzer vor der  Gegenwart von nicht isolierter „gefährlicher Stromspannung“ innerhalb des  Gerätegehäuses warnen, die in ausreichender Größe anliegt, um einen  elektrischen Schock verursachen .        The exclamation point triangular symbol is intended to alert the user to the  presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in  the user manual accompanying the unit.      VORSICHT ÖFFNEN SIE DAS GERÄT NICHT ‐ ES DROHT EIN  ELEKTROSCHOCK!   UM DIE GEFAHR EINES ELEKTROSCHOCKS ZU  REDUZIEREN, ÖFFNEN SIE WEDER DIE OBER‐ NOCH DIE  UNTERSEITE DES GEHÄUSES. IM GERÄT BEFINDEN SICH    KEINE TEILE, DIE VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN  KÖNNEN! LASSEN SIE WARTUNGS‐ ODER  REPARATURARBEITEN NUR VON IHREM AUTORISIERTEN  American Audio® HÄNDLER DURCHFÜHREN.          ©American Audio®                www.americanaudio.eu                 MCD‐110™                    Benutzerhandbuch Seite 10 ...
  • Seite 11: Wichtige Sicherheitsanweisungen

      ICHTIGE  ICHERHEITSANWEISUNGEN Lesen Sie die Anweisungen – Alle Sicherheits‐ und Anwendungsanweisungen sollten vor  Inbetriebnahme des Gerätes gelesen werden.   Behalten Sie die Anleitung – Das Benutzerhandbuch muss für zukünftige Anwendungen  aufbewahrt werden.   Beachten Sie die Warnungen – Alle Warnungen auf dem Produkt und in der  Bedienungsanleitung sollten genau eingehalten werden.   Folgen Sie den Anweisungen – Allen Bedienungs‐ und Gebrauchsanweisungen sollten Folge  geleistet werden.   Reinigung – Das Produkt sollte nur mit einem Poliertuch oder einem weichen, trockenen  Lappen gereinigt werden. Reinigen Sie das Gerät niemals mit Möbelpolitur, Benzin,  Insektiziden oder anderen flüchtigen Reinigungsflüssigkeiten, da diese das Gehäuse  angreifen können.   Anschlüsse – Benutzen Sie keine Anschlüsse, die vom Hersteller nicht empfohlen wurden, da  von diesen Gefahr ausgeht.   Wasser und Feuchtigkeit – Benutzen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wasser, z.B.  Badewanne, Waschbecken, Spüle oder Waschmaschine; auch nicht auf nassem Boden, in der  Nähe eines Swimming Pools usw.   Zubehör – Stellen Sie das Produkt nicht auf einen instabilen Wagen, Ständer, Dreibein, Bock  oder Tisch. Das Gerät könnte herunterfallen, ein Kind oder einen Erwachsenen verletzen und  schwer beschädigt werden. Benutzen Sie das Gerät nur mit Wagen, Ständer, Dreibein, Bock  oder Tisch, die vom Hersteller empfohlen werden oder mit dem Produkt verkauft werden.  Jede Montage des Geräts soll gemäß den Anweisungen des Herstellers und mit Einsatz des  empfohlenen Montagezubehörs durchgeführt werden.     Wagen – Sie sollten besondere Vorsicht walten lassen, wenn Sie das  Produkt mit Hilfe eines Wagens, einer Karre oder Ähnlichem  transportieren wollen. Abrupte Stopps, übermäßige Kraft und unebene  Oberflächen können Wagen und Karre mitsamt des Produktes zum  Stürzen bringen.   Belüftung – Schlitze und Öffnungen des Gehäuses dienen der Belüftung; um das zuverlässige  Funktionieren des Produktes zu garantieren und es vor Überhitzung zu schützen, dürfen  diese Öffnungen weder verschlossen noch verdeckt werden. Die Öffnungen dürfen niemals  durch Aufstellen des Produktes neben einem Bett, Sofa, Teppich oder ähnlichen Oberflächen  blockiert werden. Das Produkt sollte ebenfalls nicht an Plätzen wie einem Bücherschrank  ©American Audio®                www.americanaudio.eu                 MCD‐110™                    Benutzerhandbuch Seite 11 ...
  • Seite 12 oder einem Regal aufgestellt werden, wenn keine ausreichende Belüftung gemäß den  Anweisungen des Herstellers möglich ist.   Energieversorgung – Dieses Produkt darf ausschließlich durch den auf dem  Markierungsschild aufgeführten Stromquellentyp betrieben werden. Wenn Sie sich nicht  sicher sind, was für eine Art der Stromversorgung bei Ihnen zu Hause vorliegt, sollten Sie  Ihren Händler oder Ihren lokalen Stromversorger konsultieren.   Platzierung – Das Gerät sollte immer in einer stabilen Position aufgestellt werden.   Stillstandzeiten – Entfernen Sie den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose, wenn Sie  das Gerät für eine längere Zeit nicht benutzen.  Erdung oder Polarisation   Verfügt das Produkt über einen polarisierten Wechselstrom‐Stecker (ein Blatt ist  breiter als das andere), passt ein solcher Stecker nur auf eine Art und Weise in die  Steckdose. Diese Funktion dient der Sicherheit. Passt der Stecker nicht in die  Steckdose, drehen Sie den Stecker um und versuchen Sie es noch einmal. Passt der  Stecker immer noch nicht, muss er von einem Elektriker ausgetauscht werden.  Umgehen Sie niemals die Schutzeigenschaften des polarisierten Steckers!    Verfügt das Produkt über einen Stecker mit Erdungsbolzen, der einen dritten Bolzen  (Erdung) hat, dann passt ein solcher Stecker nur in Steckdosen mit Erdung. Diese  Funktion dient der Sicherheit. Passt der Stecker nicht in die Steckdose, muss er von  einem Elektriker ausgetauscht werden. Umgehen Sie niemals die  Schutzeigenschaften des Steckers mit Erdung!     Schutz des Netzkabels – Netzkabel sollten so verlegt werden, dass nicht darüber gelaufen  werden kann und diese auch nicht durch darauf oder daneben abgestellte Gegenstände  eingequetscht werden können; achten Sie vor allen Dingen auf Leitungen in der Nähe der  Stecker, zusätzlichen Steckdosen und den Stellen, an denen sie aus dem Gehäuse kommen.   ©American Audio®                www.americanaudio.eu                 MCD‐110™                    Benutzerhandbuch Seite 12 ...
  • Seite 13 Erdung der Außenantenne  – Ist das Produkt an eine  Außenantenne oder ein  Kabelsystem  angeschlossen,  vergewissern Sie sich, dass  die Antenne entsprechend  geerdet und ein  entsprechender Schutz  gegen Spannungsspitzen  und Reibungselektrizität  vorhanden ist.   Artikel 810 des "National Electrical Code", ANSI/NFPA 70, liefert Ihnen Informationen  hinsichtlich einer korrekten Erdung des Mastes und seiner Stützkonstruktion, der Erdung des  Stromzuführungsdrahtes zur Antennenauslasseinheit, der Größe der Erdungsleitungen, der  Platzierung der Antennenauslasseinheit, der Verbindung zu den Erdungselektroden und den  Anforderungen an die Erdungselektronen. Siehe Figure 1.  Blitze – Um die Anlage bei Gewitter und bei langem Stillstand zu schützen, entfernen Sie die  das Gerät aus der Steckdose und trennen Sie es von der Antenne oder dem Kabelsystem.  Dies verhindert Beschädigungen durch Blitze und Überspannungen bei Gewittern.   Hochspannungsleitungen – Die Außenantenne darf weder in der Nähe von  Überlandleitungen oder anderen Hochspannungsleitungen platziert werden, noch an  anderen Orten, an denen die Antenne auf solche Hochspannungsleitungen oder Stromkreise  fallen könnte. Wenn Sie eine Außenantenne installieren, sollten Sie extreme Vorsicht dabei  walten lassen, damit nicht versehentlich eine Hochspannungsleitung oder ein Stromkreis  berührt wird, da der Kontakt mit solchen tödlich ausgehen kann.   Überlastung – Überlasten Sie Steckdosen, Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen  nicht, um das Risiko eines Feuers oder eines Stromschlags zu vermeiden.  Eindringen von Fremdkörpern und Flüssigkeit – Führen Sie niemals irgendwelche  Gegenstände in das Produkt ein, da Sie stromführende Teile berühren könnten und einen  Kurzschluss verursachen könnten, der einen Brand oder einen Stromschlag zur Folge haben  könnte. Verschütten Sie niemals irgendwelche Flüssigkeiten über das Produkt.   Wartung – Versuchen Sie niemals, das Produkt selber zu reparieren, da Sie sich durch das  Öffnen oder Entfernen des Gehäuses der Gefahr eines Stromschlags oder anderen Gefahren  aussetzen. Reparaturen dürfen nur durch qualifiziertes Personal ausgeführt werden.   Beschädigungen, die eine Reparatur nötig machen – Entfernen Sie das Gerät aus der  Steckdose und übergeben Sie es einer qualifizierten Reparaturwerkstatt, sollten die  folgenden Störungen auftreten:   ©American Audio®                www.americanaudio.eu                 MCD‐110™                    Benutzerhandbuch Seite 13 ...
  • Seite 14  Wenn das Netzteil oder das Netzkabel beschädigt ist.    Wenn Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist oder Gegenstände auf das Produkt  gefallen sind.    Wenn das Produkt Regen oder Wasser ausgesetzt war.    Wenn das Produkt bei Befolgen der Betriebsanleitung nicht normal funktioniert.  Nehmen Sie Veränderungen nur an den in der Betriebsanleitung aufgeführten  Reglern vor, da von unsachgemäßer Bedienung Gefahren ausgehen und für den  qualifizierten Techniker oft erheblichen Aufwand bedeuten, bis das Gerät wieder  normal funktioniert.    Wenn das Produkt hingefallen ist oder auf andere Art und Weise beschädigt wurde.    Wenn das Produkt eine deutliche Veränderung des Verhaltens aufweist ‐ dies weist  auf die Notwendigkeit einer Reparatur hin.   Ersatzteile – Sind Ersatzteile notwendig, versichern Sie sich, dass der Techniker die vom  Hersteller vorgeschriebenen Ersatzteile benutzt oder welche, die dieselben Spezifikationen  erfüllen. Der Gebrauch von nicht vorschriftsmäßigen Ersatzteilen kann Brand, Stromschlag  oder andere Schäden nach sich ziehen.   Sicherheitsprüfung – Nach Wartungen und Reparaturen bitten Sie bitte den  Servicemitarbeiter, eine Sicherheitsprüfung und Funktionskontrolle durchzuführen, um den  einwandfreien Zustand zu gewährleisten.   Wand‐ oder Deckenmontage – Das Produkt sollte nicht an einer Wand oder Decke  angebracht werden.   Hitze – Das Produkt sollte von Hitzequellen wie Radiatoren, Hitzespeichern, Öfen oder  ähnlichen Geräten, die Wärme produzieren (einschließlich Verstärkern) ferngehalten  werden.  ©American Audio®                www.americanaudio.eu                 MCD‐110™                    Benutzerhandbuch Seite 14 ...
  • Seite 15: Produktinformation

      RODUKTINFORMATION Lesen Sie die Anweisungen – Alle Sicherheits‐ und Anwendungsanweisungen sollten vor  Inbetriebnahme des Gerätes gelesen werden.   Beachten Sie die Warnungen – Alle Warnungen auf dem Gerät und in der  Bedienungsanleitung sollten genau eingehalten werden.  Wasser und Feuchtigkeit – Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z.B. neben  einer Badewanne, Spüle oder Waschmaschine, auf nassem Boden, in der Nähe eines  Swimming Pools usw.  Belüftung – Das Gerät sollte immer so aufgestellt werden, dass sein Platz oder Position eine  ausreichende Belüftung nicht behindert. Das Gerät sollte beispielsweise nicht auf einem  Bett, Teppich oder ähnlichen Oberflächen, die die Lüftungsschlitze verdecken können,  aufgestellt werden; er sollte ebenfalls nicht in Bücherregale oder Schränke gestellt werden,  da diese eine ausreichende Belüftung durch die Lüftungsschlitze verhindern können.   Hitze – Das Gerät sollte von Hitzequellen wie Radiatoren, Hitzespeichern, Öfen oder  ähnlichen Geräten, die Wärme produzieren (einschließlich Verstärkern) ferngehalten  werden.  Stromquellen – Das Gerät sollte ausschließlich mit einem Netzteil betrieben werden, wie es  vom Hersteller auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung vorgeschrieben wird.  Reparatur – Der Benutzer sollte nicht versuchen, das Gerät über die Anweisungen in der  Bedienungsanleitung hinaus zu warten. Alle weiteren Reparaturen dürfen nur durch  qualifiziertes Personal ausgeführt werden. Das Gerät sollte in folgenden Fällen von  qualifiziertem Servicepersonal überprüft werden:   Wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist.    Wenn Gegenstände auf das Gerät gefallen sind oder Flüssigkeit in das Gerät  eingedrungen ist.    The unit has been exposed to rain or water.    The unit does not appear to operate normally or exhibits a marked change in  performance.     Die Serien‐ und Modellnummer dieses Gerätes befindet sich auf der Rückseite. Bitte  schreiben Sie die Nummern hier auf und behalten Sie sie für zukünftige Anwendungen.       ©American Audio®                www.americanaudio.eu                 MCD‐110™                    Benutzerhandbuch Seite 15 ...
  • Seite 16 Modellnummer  __________________________________________________________    Seriennummer  __________________________________________________________    Bemerkungen z. Kauf _________________________________________________________    Kaufdatum    __________________________________________________________    Händlername   __________________________________________________________    Händleradresse  __________________________________________________________          __________________________________________________________          __________________________________________________________    Händlertel.‐nr.  __________________________________________________________    ©American Audio®                www.americanaudio.eu                 MCD‐110™                    Benutzerhandbuch Seite 16 ...
  • Seite 17: Einleitung

      INLEITUNG Wir gratulieren und danken Ihnen für den Kauf des American Audio® MCD‐110™. Dieses  Gerät ist ein Beispiel für die stetige Bemühung von American Audio®, immer die  bestmöglichen Audioprodukte mit der höchsten Qualität zu einem erschwinglichen Preis zu  produzieren. Bitte lesen und verstehen Sie dieses Handbuch komplett, bevor Sie Ihr neues  Gerät in Betrieb setzen. Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen bezüglich des  richtigen und sicheren Gebrauchs Ihres neuen Gerätes.      UNDENDIENST American Audio® bietet eine gebührenfreie Kunden‐Hotline, um bei Fragen der Einrichtung,  der Bedienung oder des Aufbaus behilflich zu sein, sollten Sie hierbei auf Probleme stoßen.  Sie können uns auch im Internet auf unserer Webseite www.americandj.eu besuchen, um  Kommentare oder Vorschläge zu hinterlassen.   Email: support@americandj.eu  Wenn Sie Einzelteile online bestellen möchten, besuchen Sie bitte:  http://parts.americandj.eu    Vorsicht! In diesem Gerät befinden sich keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden  können. Nehmen Sie keine Reparaturen auf eigene Faust vor, wenn Sie nicht dazu von einem  autorisierten American Audio® Techniker angeleitet wurden. Andernfalls verfällt die  Herstellergarantie. Sollte der seltene Fall eingetreten sein, dass Ihr Gerät eine Reparatur  benötigt, kontaktieren Sie bitte den American Audio® Kundendienst.     Hinweis: Werfen Sie die Umverpackung nicht in den Müll. Bitte führen Sie diese der  Wiederverwertung zu.       USPACKEN Jeder MCD‐110™ wurde ausgiebig getestet und wurde in einwandfreiem Zustand versendet.  Prüfen Sie den Karton sorgfältig auf Beschädigungen, die beim Versand aufgetreten sein  könnten. Wenn der Karton beschädigt erscheint, prüfen Sie Ihr Gerät sorgfältig auf etwaige  Beschädigungen und versichern Sie sich, dass Sie das zum Gebrauch des Gerätes nötige  Zubehör unbeschädigt erhalten haben. Sollten Sie Beschädigungen vorgefunden haben oder  sollten Einzelteile fehlen, kontaktieren Sie bitte unsere gebührenfreie Kundennummer für  ©American Audio®                www.americanaudio.eu                 MCD‐110™                    Benutzerhandbuch Seite 17 ...
  • Seite 18: Setup-Vorsichtsmaßnahmen

    weitere Anweisungen. Bitte senden Sie das Gerät nicht zu Ihrem Händler zurück, bevor Sie  nicht den Kundendienst kontaktiert haben.    ‐V   ETUP ORSICHTSMAßNAHMEN Versichern Sie sich, das Gerät korrekt verbunden zu haben, bevor Sie es an die Steckdose  anschließen. Alle Fader und Lautstärkeregler sollten komplett geschlossen oder auf minimale  Position gestellt sein, bevor das Gerät angeschaltet wird. Wurde das Gerät starken  Temperaturschwankungen (z.B. nach dem Transport) ausgesetzt gewesen sein, sollten Sie es  nicht unmittelbar danach anschalten. Die auftretende Kondensierung des Wassers kann Ihr  Gerät beschädigen. Lassen Sie das Gerät ausgeschaltet, bis es Raumtemperatur erreicht hat.  Betriebsbestimmungen:   Wenn Sie das Gerät in Betrieb nehmen, versichern Sie sich, dass es weder extremer  Hitze, noch Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt ist oder sein wird.   Benutzen Sie das Gerät nicht in extrem heißen (mehr als 30°C) oder extrem kalten  (weniger als 5°C) Umgebungen.    Setzen Sie das Gerät keiner direkter Sonnenbestrahlung aus und stellen Sie es nicht in  die Nähe von Heizkörpern.   Bedienen Sie das Gerät nur, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht  haben. Erlauben Sie unbefugten Personen nicht die Bedienung des Geräts. Die meisten  Beschädigungen sind Folge einer unsachgemäßen Bedienung.     ©American Audio®                www.americanaudio.eu                 MCD‐110™                    Benutzerhandbuch Seite 18 ...
  • Seite 19: Setup

      ETUP Ü   BERPRÜFEN DES  NHALTS Versichern Sie sich, dass Ihr MCD‐110™ mit folgendem Inhalt verschickt wurde:   MCD‐110™ Professional Rackmount Single CD/MP3 Player   Benutzerhandbuch (vorliegendes Heft)   Stereo Cinch‐Kabel   Garantiekarte        NBETRIEBNAHME DES  ERÄTS  Der MCD‐110 ist zum Aufbau auf ebener Fläche oder in ein herkömmliches 19‐Zoll‐ Einbaugehäuse bestimmt. Wird der MCD‐110 in ein 19‐Zoll‐Rack eingebaut, muss  dieses mit allen 4 Schraublöchern auf der Stirnseite des Geräts verbunden werden.   Versichern Sie sich, dass das Gerät an einer gut durchlüfteten Stelle aufgebaut wird, wo  es weder direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen noch Feuchtigkeit ausgesetzt ist.    Stellen Sie das Gerät so weit wie möglich entfernt von TV‐ und Radiogeräten auf, da das  Gerät Empfangsstörungen bei diesen verursachen kann.      ERBINDUNGEN  Versichern Sie sich, dass die Stromzufuhr abgestellt ist.    Benutzen Sie das mitgelieferten Cinch‐Kabel, um die Ausgänge des MCD‐110™ mit den  Line‐Eingängen Ihres Mixers zu verbinden.    Benutzen Sie den digitalen Ausgang, um MiniDisc, DAT‐Maschinen oder andere Geräte  anzuschließen, die digitale Eingänge unterstützen. ...
  • Seite 20 VORSICHT  VORSICHT Um Schäden am Gerät zu  Das Gerät unterstützt einen  vermeiden, sollten Sie die  Einbau von 15 Grad Neigung  Kabelverbindungen nur  an der Frontseite. Wird das  vornehmen, wenn das Gerät  Gerät stärker gekippt, werden  ausgeschaltet ist.   CDs möglicherweise nicht    richtig geladen oder    ausgeworfen.      ©American Audio®                www.americanaudio.eu                 MCD‐110™                    Benutzerhandbuch Seite 20 ...
  • Seite 21: Funktionen Und Bedienungselemente

      UNKTIONEN UND  EDIENUNGSELEMENTE   EDIENELEMENTE DER  RONTSEITE     1 (Transportschlitten) – Mithilfe dieses Schlittens können Compact Discs in das Laufwerk  eingelegt oder ausgeworfen werden. Öffnen und schließen Sie den Schlitten ausschließlich  durch Drücken des OPEN/CLOSE Buttons (3). Versuchen Sie niemals, den Transportschlitten  bei ausgeschaltetem Gerät zu öffnen oder zu schließen.  2 (JOG WHEEL) – Abhängig vom momentanen Modus kann das Jog Wheel zwei Funktionen  erfüllen:   Das Jog Wheel kann zur langsamen Frame‐Suche benutzt werden, wenn sich das Gerät  im Pause‐ oder Cue‐Modus befindet, was das Setzen eines Cue‐Punktes oder eines  speziellen Startpunkts ermöglicht.    Während der Wiedergabe arbeitet es als Pitch Bend. Wird das Rad im Uhrzeigersinn  gedreht, kann die Geschwindigkeit auf bis zu 16% erhöht werden; wird das Rad gegen  den Uhrzeigersinn gedreht, kann die Geschwindigkeit auf bis zu ‐16% Pitch erniedrigt  werden. Entscheidend ist hierbei, wie schnell Sie das Jog Wheel drehen.  3 (In Button)  IN BUTTON – Mit diesem Button können Sie einen Cue Punkt setzen, ohne die Wiedergabe  zu unterbrechen. Dieser Button setzt außerdem den Startpunkt eines Loops.    4 (LCD‐Anzeige) – Das hochwertige LCD‐Display zeigt alle Gerätefunktionen an (Play,  Pause, Cue, etc.), die derzeit aktiv sind, außerdem wird die Zeit und die Titelnummer  angezeigt. Die Anzeige lässt sich aus einer Vielzahl komfortabler Winkel heraus gut  ablesen.  ©American Audio®                www.americanaudio.eu                 MCD‐110™                    Benutzerhandbuch Seite 21 ...
  • Seite 22 5 (Track Skip)    +10 Mit dieser Taste kann man 10 Titel vorausspringen. Beispiel : Wenn Sie bei Titel 1  diese Taste betätigen, springt der Player auf Titel 11, bei nochmaligem Drücken auf  Titel 21, usw…bei weniger als 21 Titeln springt der Player zurück auf Titel 1    ‐10 Mit dieser Taste kann man 10 Titel zurückspringen. Beispiel : Wenn Sie bei Titel 11  diese Taste betätigen, springt der Player auf Titel 1, bei nochmaligem Drücken auf Titel  21, usw…bei weniger als 21 Titeln springt der Player zurück auf Titel 1  6 (SGL/CTN) – Mithilfe dieses Buttons können Sie den Wiedergabemodus des Gerätes  zwischen Single (Einzelwiedergabe) und Continuous (Fortlaufende Wiedergabe) wechseln.  Im Single‐Modus spielt das Gerät einen Track ab und kehrt dann in den Cue‐Modus zurück.  Im Continuous‐Modus fährt das Gerät damit fort, Track nach Track abzuspielen.  7 (Pitch On Button / Pitch‐Prozent Auswahl Buttons) – Mit diesem Button können Sie die  Pitch Funktion an‐ und abstellen sowie den Pitch‐Bereich in Prozent einstellen. Sie können  einen Pitch‐Bereich von 4%, 8%, 16% oder 100% wählen. Drücken Sie den Pitch On Button  mindestens 3 Sekunden, um den Tempo‐Fader zu aktivieren. Wenn die Pitch‐Funktion nicht  aktiviert wurde, funktionieren weder Tempo‐Fader (8), Pitch Bend Buttons (11), noch das Jog  Wheel (18). Der Tempo‐Schieber und die "+"‐ und "‐"‐Pitch Bend Buttons haben einen  Bereich von maximal +/‐ 100%.  8 (Tempo‐Fader) – Mit diesem Schieber stellen Sie die Wiedergabegeschwindigkeit in  Prozent ein, wenn die Pitch‐Funktion (10) aktiviert wurde. Die Einstellung des Schiebers ist  dauerhaft und bleibt in dieser Position, bis der Schieber ein weiteres Mal bewegt wird oder  die Pitch‐Funktion (10) gänzlich abgeschaltet wird; diese Einstellung kann mit oder ohne  eingelegter CD vorgenommen werden. Die Pitch‐Einstellung bleibt sogar, wenn die CD  entfernt wurde und wirkt sich auch auf jede andere CD, die in den Player eingelegt wird, aus.  In anderen Worten: Wenn Sie den Pitch auf +2% eingestellt haben und die CD wechseln,  wird die neue CD ebenfalls mit +2% Pitch wiedergegeben. Der Wert des aktuell  angewendeten Pitch wird im LCD‐Display (7) angezeigt. Benutzen Sie diesen Schieber, um  das Tempo zweier Quellen aneinander anzugleichen. Ändern Sie die Geschwindigkeit der  einen CD im Verhältnis zur anderen auf diese Art und Weise, können Sie die Beats  tempogenau übereinanderlaufen lassen.            ©American Audio®                www.americanaudio.eu                 MCD‐110™                    Benutzerhandbuch Seite 22 ...
  • Seite 23   9 (PITCH BUTTON) – Drücken Sie diesen Button, um die Pitch‐Funktion An‐ und  Auszuschalten. Der Pitch‐Fader, die Pitch‐Bend Tasten und das Jog‐Wheel, funktionieren nur,  wenn diese Funktion aktiviert ist.   10 (Pitch Bend Buttons)   (‐) Pitch Bend Buttons / Lautstärke Buttons – Die (‐) Pitch Bend Funktion erzeugt eine  kurzfristige Verlangsamung des CD‐Tempos (in BPM = Beats pro Minute) während der  Wiedergabe, wenn die Pitch‐Funktion (10) aktiviert ist. Diese Funktion ermöglicht das  Anpassen von Beats zweier CD's oder anderer Audioquellen; die Änderung wird nur  vorübergehend ausgeführt. Wenn Sie den Finger vom (‐) Pitch Bend Button nehmen,  kehrt die Geschwindigkeit automatisch zu dem Tempo zurück, das mit dem Tempo‐ Fader (8) eingestellt wurde. Halten Sie den Button gedrückt, wird das Tempo bis zu  maximal ‐16% Pitch verlangsamt. Beachten Sie bitte, dass diese Funktion nur eine  kurzfristige Tempoangleichung ermöglicht, für eine genauere Einstellung und das  Anpassen der BPM mit einer anderen Musikquelle benutzen Sie bitte den Tempo‐Fader  (8). Mit diesem Button können Sie außerdem den Ausgangslautstärkepegel regeln.    (+) Pitch Bend Buttons / Lautstärke Buttons – Die (+) Pitch Bend Funktion erzeugt eine  kurzfristige Beschleunigung des CD‐Tempos (in BPM = Beats pro Minute) während der  Wiedergabe, wenn die Pitch‐Funktion (10) aktiviert ist. Bitte beachten Sie, dass diese  Tempoänderung nur vorübergehend stattfindet. Wenn Sie den Finger vom (+) Pitch  Bend Button nehmen, kehrt die Geschwindigkeit automatisch zu dem Tempo zurück,  das mit dem Tempo‐Fader (8) eingestellt wurde. Halten Sie den Button gedrückt, wird  das Tempo bis zu maximal +16% Pitch beschleunigt. Beachten Sie bitte, dass diese  Funktion nur eine kurzfristige Tempoangleichung ermöglicht, für eine genauere  Einstellung und das Anpassen der BPM mit einer anderen Musikquelle benutzen Sie  bitte den Tempo‐Fader (8). Mit diesem Button können Sie außerdem den  Ausgangslautstärkepegel erhöhen.  11 (Time ‐ Zeit) – Mit der Time‐Taste können Sie die angezeigte Zeitangabe wechseln und  das interne Menü aufrufen. Die Zeit kann als verstrichene Zeit ("Elapsed Track Time"), als  verbleibende Track‐Zeit ("Remaining Track Time") und als insgesamt verbleibende Zeit  ("Total Disc Remaining Time") angezeigt werden. Drücken Sie diese Taste für mindestens  zwei Sekunden, um das interne Menü aufzurufen. Benutzen Sie den FOLDER/TRACK Knopf  (14), um durch das interne Menü zu blättern.  12 (SEARCH Buttons)   Dieser Suche‐Button erlaubt Ihnen eine schnelle Rückwärtssuche durch den  Titel.    Dieser Suche‐Button erlaubt Ihnen eine schnelle Vorwärtssuche durch den Titel.  ...
  • Seite 24   12 (TEMPO LOCK Funktion) – Dieser Button aktiviert die Tempo Lock Funktion. Diese  Funktion erlaubt es Ihnen, mit Hilfe des Tempo‐Faders (8) Änderungen an der  Geschwindigkeit eines Tracks vorzunehmen, ohne dabei die Tonhöhe zu verändern. Ist diese  Funktion nicht eingeschaltet, wird die originale Tonhöhe eines Tracks bei Tempo‐ Manipulationen verändert; bei erhöhtem Pitch gibt es einen "Mickey Mouse" Effekt, bei  erniedrigtem Pitch einen "James Earl Jones" Effekt.   13 (TRACK BUTTONS) – Zum Auswählen von Titeln. Wenn Sie diese Tasten drücken springen  Sie einen Titel vor/zurück auf der CD.   14 (RELOOP BUTTON)   RELOOP BUTTON – Wenn Sie einen Loop gesetzt haben, der CD Player sich aber nicht  im Loop‐Modus befindet (der Loop wird momentan nicht abgespielt), können Sie durch  Drücken des Reloop Buttons sofort in den Loop‐Modus zurückkehren. Um den Loop  wieder zu verlassen, Drücken Sie den Out Button.   15 (LOOP OUT BUTTON)   LOOP OUT BUTTON – Mit diesem Button können Sie den Endpunkt eines Loops setzen.  Der Startpunkt eines Loops wird durch Drücken des IN Buttons(3) gesetzt, der Endpunkt  wird durch Drücken des OUT Buttons gesetzt. Der Loop wird so lange wiederholt, bis  der OUT Button ein weiteres Mal gedrückt wird.    16 (PLAY/PAUSE Button) – Jeder Druck des Play/Pause Buttons schaltet den Betrieb von der  Wiedergabe in den Pause‐Modus und zurück. Im Wiedergabemodus leuchtet die grüne LED  des Play‐Buttons auf; im Pause‐Modus blinkt die grüne LED.  17 (CUE) – Drücken Sie während der Wiedergabe auf den Cue‐Button, um die Wiedergabe zu  stoppen und zum letzten Cue‐Punkt zurückzukehren (siehe: Setzen eines Cue‐Punktes).   18 (OPEN/CLOSE / Öffnen/Schließen des Transportschlittens) – Mithilfe dieser Taste  können Sie den Transportschlitten aus‐ und einfahren und damit das Laufwerk öffnen und  schließen. HINWEIS: Befindet sich bereits eine CD im Gerät, wird der Transportschlitten nicht  herausgefahren, bis das Gerät sich im Pause‐ oder Cue‐Modus befindet.  19 (POWER Schalter) – Mit diesem Button können Sie das Gerät an‐ ("On") und ausschalten  ("Off").      ©American Audio®                www.americanaudio.eu                 MCD‐110™                    Benutzerhandbuch Seite 24 ...
  • Seite 25: Bedienelemente Der Rückseite

      EDIENELEMENTE DER  ÜCKSEITE   20 (AUDIO OUT R & L) – Aus diesen Buchsen wird ein linkes und ein rechtes Ausgangssignal  gesendet. Benutzen Sie diese Buchsen, um das Audiosignal an einen Mixer oder anderen  Empfänger zu senden. Die rote Buchse sendet den rechten Kanal, die weiße Buchse den  linken Kanal.  21 (DIGITAL OUTPUT) – Digitaler Stereo‐Ausgang.  Nutzen Sie diesen Ausgang um perfekte  Kopien auf Mini‐Disc, CD‐R oder andere digitale Aufnahmegeräte zu erstellen.  22 (Spannungswahlschalter) – Hier wird die Eingangsspannung (120V oder 240V) eingestellt  Achtung ! Netzstecker ziehen vor Umstellung des Schalters !  23 (Stromanschluss) – Hier verbinden Sie Ihr Gerät mit dem Strom. Benutzen Sie  ausschließlich das polarisierte Stromkabel. Der Gebrauch eines beliebigen Stromkabels  könnte eine schwere Beschädigung Ihres Gerätes zur Folge haben. Bitte überprüfen Sie, dass  die örtliche Stromspannung mit der vorgeschriebenen Betriebsspannung des Gerätes  übereinstimmt.   LCD‐D   ISPLAY  NZEIGEN   24 (Zeit‐Balken) – Die exakte Zeit der Zeit‐Anzeige (26) wird hier grafisch angezeigt. Wie die  Zeit‐Anzeige (26) auch, ist diese Balken‐Anzeige abhängig von der gewählten Zeit‐Funktion  (Total Remain, Remain oder Elapsed). Verbleiben nur noch 15 Sekunden eines Tracks,  beginnt dieser Balken zu blinken und blinkt schneller, wenn nur noch 3 Sekunden eines  Tracks verbleiben. Der blinkende Balken ist eine gute visuelle Rückmeldung, dass ein Track  ©American Audio®                www.americanaudio.eu                 MCD‐110™                    Benutzerhandbuch Seite 25 ...
  • Seite 26 bald endet. Unabhängig von der gewählten Zeit‐Funktion blinkt der Balken, wenn ein Track  sich dem Ende nähert.  25 (Single) – Dies bedeutet, dass sich das Gerät im Single Play Modus befindet; der Track  wird einmal abgespielt, dann kehrt der Player in den Cue‐Modus zurück. Wird "Single" nicht  angezeigt, befindet sich das Gerät im Continuous‐Modus.  26 (Pitch‐Anzeige) – Diese Anzeige bildet den Prozentwert der Tempoänderung ab, der vom  Tempo‐Fader (8) auf die Wiedergabe angewendet wird. Bleibt die Anzeige unabhängig von  der Position des Tempo‐Faders (8) auf 0 stehen, ist die Pitch‐Funktion (10) nicht aktiviert.  27 (Total) – Wenn "Total" im LCD‐Display (7) angezeigt wird, zeigt die Zeit‐Anzeige die  gesamte noch verbleibende Zeit der CD an. Wird "Remain" angezeigt, wird die verbleibende  Zeit des aktuell wiedergegebenen Tracks angezeigt. Wird "Elapsed" angezeigt, gibt die Zeit‐ Anzeige die verstrichene Zeit des aktuell wiedergegebenen Tracks an.   28 (Remain) – Wird "Remain" angezeigt, wird die verbleibende Zeit des aktuell  wiedergegebenen Titels angezeigt.   29 (FRAME METER) – Zeigt die verstrichenen oder noch verbleibenden Frames an, dies  hängt vom eingestellten Time‐Modus ab.  30 (Sekunden Zeit‐Anzeige) – Hier wird die Zeit Sekunden angezeigt. Die Anzeige kann die  verstrichene Zeit, die Gesamtzeit oder die verbleibende Zeit eines Tracks oder einer ganzen  CD anzeigen. Die angezeigte Zeit hängt von der ausgewählten Zeit‐Funktion ab.   31 (Minuten Zeit‐Anzeige) – Hier wird die Zeit in Minuten angezeigt . Die Anzeige kann die  verstrichene Zeit, die Gesamtzeit oder die verbleibende Zeit eines Tracks oder einer ganzen  CD anzeigen. Die angezeigte Zeit hängt von der ausgewählten Zeit‐Funktion ab.   32 (Track) – Diese Anzeige mit 2 Ziffern beschreibt den aktuell abgespielten Track. Die  angezeigte Nummer ist ein direkter Verweis auf einen Track in Vorbereitung oder einen  Track, der sich im Play‐, Pause‐ oder Cue‐Modus befindet.          ©American Audio®                www.americanaudio.eu                 MCD‐110™                    Benutzerhandbuch Seite 26 ...
  • Seite 27: Grundlegende Bedienung

      RUNDLEGENDE  EDIENUNG Ö   FFNEN UND  CHLIEßEN DES  RANSPORTSCHLITTENS Da es sich hierbei um einen elektronischen Vorgang handelt, kann dieser nur ausgeführt  werden, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Drücken Sie auf die OPEN/CLOSE Taste (18), um  den Transportschlitten ein‐ und auszufahren. Wenn Sie auf Play/Pause drücken, wird der  Transportschlitten automatisch eingefahren und die eingelegte CD wird geladen. Wird der  Transportschlitten für mehr als 60 Sekunden offen gelassen, wird dieser automatisch  eingefahren, um versehentliche Schäden an ihm zu verhindern. Sollte sich eine CD darin  befinden, springt auch diese zum ersten Song. Der Transportschlitten kann während der  Wiedergabe nicht geöffnet werden, um ein versehentliches Unterbrechen der Wiedergabe  bei Drücken der OPEN/CLOSE (18) Taste zu verhindern. Stoppen Sie erst die Wiedergabe und  Drücken Sie dann die OPEN/CLOSE Taste (18).        ADEN VON  Der MCD‐110 kann sowohl 3‐Zoll (8 cm) als auch 5‐Zoll (12 cm) Compact Discs (CDs)  abspielen. CDs mit ungewöhnlichen Formen sowie ovale CDs können nicht verwendet  werden. Wenn Sie eine CD in den Player einlegen, halten Sie sie bitte immer am Rand und  legen sie sanft in den Transportschlitten ein. Berühren Sie niemals die Signalfläche  (glänzende Seite) der CD.   Wenn Sie 5‐Zoll/12 cm CDs benutzen, legen Sie die CD in die äußere Einlegehilfe ein (siehe  Bild 2); benutzen Sie 3‐Zoll/8 cm CDs, legen Sie sie vorsichtig in die innere Einlegehilfe ein  (Siehe Bild 3).  Vorsicht:   Legen Sie niemals andere Objekte in den Transportschlitten.   Versuchen Sie NIEMALS, mehr als eine CD auf einmal in den Transportschlitten zu  legen! Dies könnte eine schwere Beschädigung Ihres Gerätes zur Folge haben.  ©American Audio®                www.americanaudio.eu                 MCD‐110™                    Benutzerhandbuch Seite 27 ...
  • Seite 28: Titel Auswählen

     Versuchen Sie niemals, den Transportschlitten bei ausgeschaltetem Gerät zu öffnen  oder zu schließen, da dies eine Fehlfunktion und schwere Beschädigung Ihres Gerätes  zur Folge haben könnte.  Bild 2 (5‐Zoll / 12 cm CD)  Bild 3 (3‐Zoll / 8 cm CD)      ITEL AUSWÄHLEN Wählen Sie den gewünschten Titel, indem Sie die TRACK Buttons (13) drücken. Drücken Sie  die TRACK Buttons (13)einmal, um den nächsten oder vorherigen Titel auszuwählen.  Wenn Sie den Knopf benutzen, um einen Track während der Wiedergabe (ein Track spielt  gerade) auszuwählen, wird der neu ausgewählte Track sofort nach Beenden der Suche  abgespielt.            ©American Audio®                www.americanaudio.eu                 MCD‐110™                    Benutzerhandbuch Seite 28 ...
  • Seite 29: Starten Der Wiedergabe

      TARTEN DER  IEDERGABE Legen Sie eine Audio‐CD ein wie auf den vorhergehenden Seiten beschrieben. Wenn Sie den  PLAY/PAUSE button (16) drücken, während eine Audio CD eingelegt ist, wird die Wiedergabe  sofort gestartet. Der Punkt, von dem die Wiedergabe aus startet (Cue Punkt) wird  automatisch in den Speicher des Players als Cue Punkt gespeichert. Die Wiedergabe kehrt zu  dem Cue Punkt (an dem die Wiedergabe gestartet ist) zurück, wenn der Cue Button (17)  gedrückt wird.     Bild 7          TOPPEN DER  IEDERGABE Das Stoppen der Wiedergabe stoppt nicht das Laufwerk, sondern lässt lediglich den Track  pausieren. Es gibt zwei Wege, die Wiedergabe anzuhalten, wie in den folgenden Abschnitten  beschrieben.    ETHODE    AUSIEREN Durch Pausieren wird die Wiedergabe vorübergehend unterbrochen. Drücken des  Play/Pause Buttons (16) wechselt zwischen Wiedergabe‐ und Pause‐Modus. Außerdem fängt  die die blaue Play/Pause Button LED an zu blinken, wenn der Pause‐Modus aktiviert ist oder  ein Track sich im Cue‐Modus befindet.   Drücken Sie den    Play/Pause Button    (15) während der  Wiedergabe, um an    diesem Punkt zu    pausieren.      ...
  • Seite 30: Methode 2: Auto Cue

     Drücken Sie den Cue    Button (16) während    der Wiedergabe, um  zum letzten Cue  Punkt  zurückzukehren.      ETHODE    UTO  "Cueing", also das Vorhören und an eine bestimmte Stelle spulen eines Tracks ist eine  bestimmte Form, einen Track für die Wiedergabe vorzubereiten. Das Gerät wurde derart  gebaut, dass es automatisch auf das erste hörbare Signal auf der CD springt, wenn eine CD  eingelegt wird. Wurde ein Track ausgewählt, bevor eine CD eingelegt wurde, spult das Gerät  automatisch zum ersten hörbaren Signal des gewählten Tracks.      ETZEN VON  UE  UNKTEN Ein Cue Punkt ist der exakte Punkt, an dem die Wiedergabe startet, wenn der Play/Pause  Button (16) gedrückt wird. Sie können Cue Punkte überall auf der CD oder in einem Track  setzen.  Benutzen Sie das Jogwheel (2),    um einen Frame‐genauen Cue    Punkt zu setzen. Drehen Sie das  Jogwheel (2), während sich die  CD im Pause‐ oder Cue‐Modus  befindet, um durch den Track zu  suchen und den gewünschten  Startpunkt zu finden.     Wenn Sie den gewünschten Cue Punkt gefunden haben, drücken Sie den Play Button (16),  um diesen Punkt in den Speicher des Gerätes zu sichern.   Wann immer Sie nun den Cue Button (17) drücken, wird der Track genau zu diesem Punkt ...
  • Seite 31: Frame-Genaue Suche

    ‐   RAME GENAUE  UCHE Dieses Feature ermöglicht es Ihnen, durch einen Track zu blättern, um einen Cue Punkt oder  einen Loop Punkt zu setzen. Um diese Funktion zu benutzen, müssen Sie sich im Pause‐ oder  Cue‐Modus befinden. Wenn Sie sich im Pause‐ oder Cue‐Modus befinden, drehen Sie das Jog  Wheel (2) mit den Fingerspitzen oder der Hand, um durch den Track zu blättern. Drehen Sie  das Jog Wheel (2) im Uhrzeigersinn, um vorwärts durch den Track zu suchen und drehen Sie  es gegen den Uhrzeigersinn, um rückwärts im Track fortzuschreiten.                    Wenn Sie das Jog Wheel (2) benutzen, können Sie dank der Monitor‐ Funktion des Mixers (Kopfhörer‐Funktion) hören, wo Sie sich gerade im Track  befinden.   Haben Sie den gewünschten Startpunkt erreicht, können Sie einen Cue  (Start‐) Punkt setzen, indem Sie den Play/Pause Button (16) drücken.   Durch Drücken des Cue Buttons (17) können Sie immer wieder zu diesem  Cue Punkt zurückkehren.                ©American Audio®                www.americanaudio.eu                 MCD‐110™                    Benutzerhandbuch Seite 31 ...
  • Seite 32: Frame-Genaue Suche (Vorwärts/Rückwärts)

    ‐ )  RAME GENAUE  UCHE  ORWÄRTS ÜCKWÄRTS             Mit dieser Funktion können Sie Frame‐genau durch einen Track blättern.   Dafür drücken Sie bitte entweder den Vorwärts‐ oder Rückwärts‐Suche  Button (12)        Ä ‐A (29,30,31) ‐B (24)  NDERN VON  NZEIGE   UND  ALKEN  Die Zeit kann auf drei verschiedene Arten angezeigt werden; Total Remain (gesamte  verbleibende Zeit), Remain (verbleibende Zeit) und Elapsed (verstrichene Zeit). Wenn Sie  während des normalen Abspielens den Time Button (11) drücken , ändern sich die Zeit  Anzeige‐Informationen im LCD‐Display. Im Folgenden ein kurzer Abriss der Zeit‐Einstellungen  und Ihrer Funktionen.   Total Remain  ‐ Im LCD‐Display wird die komplette verbleibende Zeit der CD angezeigt.   Remain  ‐ Im LCD‐Display wird die verbleibende Zeit des laufenden Tracks angezeigt.   Elapsed ‐ Im LCD‐Display wird die verstrichene Zeit des laufenden Tracks angezeigt.   Das Gerät zeigt immer die verstrichene Zeit an, wenn weder die Anzeigen für die komplett  verbleibende Zeit (Total Remain) noch die verbleibende Zeit des Tracks (Remain) angezeigt ...
  • Seite 33: Zeit-Balken

    ‐B   ALKEN Der Zeit‐Balken im LCD ist eine grafische Darstellung der Zeit wie in der Zeit‐Anzeige  (29,30,31) definiert. Die Balken‐Anzeige ist abhängig von der gewählten Zeit‐Funktion (Total  Remain(27) oder Remain(28)). Verbleiben nur noch 15 Sekunden eines Tracks, beginnt dieser  Balken zu blinken und blinkt schneller, wenn nur noch 3 Sekunden eines Tracks verbleiben.  Der blinkende Balken ist eine gute visuelle Rückmeldung, dass ein Track bald endet.  Unabhängig von der gewählten Zeit‐Funktion blinkt der Balken, wenn ein Track sich dem  Ende nähert.             Bild 14      ITCH  INSTELLUNGEN Diese Funktion erniedrigt oder erhöht die Wiedergabegeschwindigkeit ("Pitch"). Die  maximale Pitch‐Bend‐Manipulation beläuft sich auf +/‐16%. Der Tempo Fader (8) erhöht  oder erniedrigt die Wiedergabegeschwindigkeit. Wird der Schieber nach oben (Richtung  Oberkante des Players) bewegt, erniedrigt sich der Pitch, wird der Schieber nach unten  bewegt (Richtung Unterkante des Players), erhöht sich der Pitch.               KTIVIEREN DES  EMPO  ADERS    Um den Tempo Fader (8) zu aktivieren, müssen Sie die Pitch‐Funktion  anschalten.   Drücken Sie den Pitch Button (9) für mindestens 2 Sekunden, um die Pitch‐ Funktion anzuschalten; wenn die Pitch‐Funktion aktiviert wurde, leuchtet  ©American Audio®                www.americanaudio.eu                 MCD‐110™                    Benutzerhandbuch Seite 33 ...
  • Seite 34: Gebrauch Des Tempo Faders

    die Pitch LED (9).  Wenn die Pitch‐Funktion nicht aktiviert wurde, wird der Tempo Fader (8)  nicht funktionieren.          EBRAUCH DES  EMPO  ADERS    Um den Tempo Fader (8) zu benutzen, schieben Sie ihn einfach nach oben  oder unten.   Schieben nach unten erhöht den Pitch, Schieben nach oben erniedrigt den  Pitch.   In der Mittelposition wird der Track überhaupt nicht in seiner  Geschwindigkeit verändert.              Pitch Bend Buttons (10)  Der (+) Pitch Bend Button (10) ermöglicht eine Geschwindigkeitserhöhung und der (‐) Pitch  Bend Button (10) eine Geschwindigkeitsverringerung. Das Ausmaß der  Geschwindigkeitsänderung hängt davon ab, wie lange der entsprechende Button gedrückt  wird. Wird beispielsweise der (+) Pitch Bend Button (10) dauerhaft gedrückt, erhöht sich die  Wiedergabegeschwindigkeit so lange, bis das Maximum von 16% erreicht wird. Lassen Sie  den (+) Pitch Bend Button (10) los, kehrt die Wiedergabegeschwindigkeit zum vorher  eingestellten Tempo zurück.        ©American Audio®                www.americanaudio.eu                 MCD‐110™                    Benutzerhandbuch Seite 34 ...
  • Seite 35: Pitch Bend Button

    (10)    ITCH  END BUTTON  Das Gedrückthalten oder wiederholte  Drücken des (+) Pitch Bend Buttons (10)  erzielt eine Beschleunigung der  Wiedergabegeschwindigkeit.    (‐) (10)    ITCH  END BUTTON  Das Gedrückthalten oder wiederholte  Drücken des (‐) Pitch Bend Buttons (10)  erzielt eine Verlangsamung der  Wiedergabegeschwindigkeit.    (2)  OGWHEEL  Mit dem Jogwheel (2) kann die  Geschwindigkeit eines Tracks  vorübergehend geändert werden, wenn  sich der Track im Wiedergabemodus  befindet.   Wird das Rad im Uhrzeigersinn gedreht, wird die Geschwindigkeit erhöht; wird das Rad  gegen den Uhrzeigersinn gedreht, wird die Geschwindigkeit erniedrigt.   Das prozentuale Ausmaß des Pitch Bend hängt dabei von der Geschwindigkeit ab, mit der Sie  das Jogwheel (18) drehen, bis hin zu einem maximum von +/‐100%.      RSTELLUNG UND  IEDERGABE EINES NAHTLOSEN  OOPS Ein nahtloser Loop ist eine Sound‐Schleife, die ohne Unterbrechung abgespielt wird. Sie  können Loops dazu benutzen, Ihrem Mix einen dramatischen Effekt zu verleihen. Ein Loop  hat kein Zeit‐Limit und könnte im Prinzip über die komplette Länge eines Tracks abgespielt  werden.      ...
  • Seite 36   Drücken Sie den Play/Pause  Button (16), um den  Wiedergabe‐Modus zu  starten.        Drücken Sie den In Button (3).  Dies setzt den Startpunkt des  nahtlosen Loops.   Der In Button (3) blinkt.     Drücken Sie den Out Button  (15), um den Endpunkt Ihres  Loops zu setzen. Die In und  Out Buttons leuchten, um  anzuzeigen, dass Sie sich  gerade in einem Loop be‐ finden. Drücken Sie den Out‐ Button, um den Loop zu ver‐ lassen.    Drücken Sie den Reloop  Button (14), um den Loop  wieder zu aktivieren.   Drücken Sie den Out Button  (15), um den Loop zu  deaktivieren.  ©American Audio®                www.americanaudio.eu                 MCD‐110™                    Benutzerhandbuch Seite 36 ...
  • Seite 37: Ausschalten

      USSCHALTEN  Wenn Sie den Gebrauch des CD‐Players beendet haben und ihn ausschalten möchten,  beachten Sie bitte, dass der Transportschlitten zuerst mittels des OPEN/CLOSE Buttons  geschlossen werden muss.   Schutz des Transportschlittens: Wird der Transportschlitten nach 60 Sekunden nicht  eingefahren, wird er automatisch eingezogen und pausiert.  ACHTUNG: Schließen Sie den Transportschlitten nicht gewaltsam, nachdem die Stromzufuhr  abgeschaltet wurde!        Schalten Sie die Stromzufuhr nicht ab,  wenn der Transportschlitten noch  geöffnet ist!        Um Beschädigungen am Gerät zu  vermeiden warten Sie, bis "No Disc"  ("Keine CD") oder "Timecode" auf der  LCD‐Anzeige erscheint, nachdem Sie den  Transportschlitten mit dem OPEN/CLOSE  Button geschlossen haben.      Achtung: Schalten Sie die Stromzufuhr nicht ab, wenn der Transportschlitten noch geöffnet  ist! Schließen Sie den Transportschlitten zunächst mit dem OPEN/CLOSE Button und schalten  Sie dann erst das Gerät ab.  ©American Audio®                www.americanaudio.eu                 MCD‐110™                    Benutzerhandbuch Seite 37 ...
  • Seite 38: Gebrauch Von Cds

      EBRAUCH VON    ORSICHTSMAßNAHMEN BEIM  EBRAUCH VON  CDs bestehen ebenso wie Schallplatten aus Kunststoff. Um Ihre CDs vor schwerem Schaden  zu bewahren, halten Sie sich bitte an die folgenden Anweisungen. Die Lebensdauer Ihrer CDs  verlängert sich dadurch deutlich.   Vermeiden Sie Fingerabdrücke, Öl oder Staub auf der CD‐Oberfläche. Sollte die CD  verdreckt sein, putzen Sie sie mit einem weichen, trockenen Tuch.   Verwenden Sie zum Reinigen Ihrer CDs auf keinen Fall Benzin, Verdünner, Wasser,  Schallplatten‐Spray, anti‐elektrostatische Chemikalien oder silikonbehandelte Tücher.   Behandeln Sie Ihre CDs immer sorgfältig, um eine Beschädigung der Oberfläche zu  vermeiden; insbesondere, wenn Sie sie am Rand anfassen.   Biegen Sie CDs nicht.   Setzen Sie CDs keiner Hitze aus.   Vergrößern Sie das Loch in der Mitte der CD nicht.   Beschreiben Sie die beschriftete Seite der CD nicht mit einem Stift mit harter Spitze,  wie z.B. einem Bleistift oder Kugelschreiber.   Werden CDs aus einer kalten Umgebung (z.B. von draußen im Winter) in einer warme  Umgebung gebracht, kann sich auf der CD Kondensation bilden. Versuchen Sie in  diesem Falle nicht, die CD mit einem Fön oder Ähnlichem zu trocknen!    ORKEHRUNGEN ZUR  UFBEWAHRUNG  Entfernen Sie eine CD immer aus dem Gerät, nachdem Sie sie gespielt haben.   Bewahren Sie Ihre CDs immer in den dazugehörigen Hüllen auf, um Sie vor Schmutz  oder Beschädigung zu schützen.    Lassen Sie Ihre CDs niemals an folgenden Plätzen liegen:   ...
  • Seite 39: Rohs - Ein Wichtiger Beitrag Zur Erhaltung Der Umwelt

    ROHS –       IN WICHTIGER  EITRAG ZUR  RHALTUNG DER  MWELT Die Europäische Gemeinschaft hat eine Richtlinie erlassen, die eine Beschränkung/Verbot  der Verwendung gefährlicher Stoffe vorsieht. Diese Regelung, genannt ROHS, ist ein viel  diskutiertes Thema in der Elektronikbranche.  Sie verbietet unter anderem sechs Stoffe: Blei (Pb), Quecksilber (Hg), sechswertiges Chrom  (CR VI), Cadmium (Cd), polybromierte Biphenyle als Flammenhemmer (PBB), polybromierte  Diphenylather als Flammenhemmer (PBDE). Unter die Richtlinie fallen nahezu alle  elektrischen und elektronischen Geräte deren Funktionsweise elektrische oder  elektromagnetische Felder erfordert ‐ kurzum: alles was wir im Haushalt und bei der Arbeit  an Elektronik um uns herum haben.  Als Hersteller der Markengeräte von AMERICAN AUDIO®, AMERICAN DJ®, ELATION  Professional und ACCLAIM Lighting sind wir verpflichtet, diese Richtlinien einzuhalten.  Bereits 2 Jahre vor Gültigkeit der ROHS Richtlinie haben wir deshalb begonnen, alternative,  umweltschonendere Materialien und Herstellungsprozesse zu suchen.   Bis zum Umsetzungstag der ROHS wurden bereits alle unsere Geräte nach den Maßstäben  der Europäischen Gemeinschaft gefertigt. Durch regelmäßige Audits und  Werkstoffprüfungen stellen wir weiterhin sicher, dass die verwendeten Bauteile stets den  Richtlinien entsprechen und die Produktion, soweit es dem Stand der Technik entspricht,  umweltfreundlich verläuft.  Die ROHS Richtlinie ist ein wichtiger Schritt zur Erhaltung unserer Umwelt. Wir als Hersteller  fühlen uns verpflichtet, unseren Beitrag dazu zu leisten.    ©American Audio®                www.americanaudio.eu                 MCD‐110™                    Benutzerhandbuch Seite 39 ...
  • Seite 40: Weee - Entsorgung Von Elektro - Und Elektronkaltgeräten

    WEEE – ‐       NTSORGUNG VON  LEKTRO  UND  LEKTRONKALTGERÄTEN Jährlich landen tausende Tonnen umweltschädlicher Elektronikbauteile auf den Deponien  der Welt. Um eine bestmögliche Entsorgung und Verwertung von elektronischen Bauteilen  zu gewährleisten, hat die Europäische Gemeinschaft die WEEE Richtlinie geschaffen.  Das WEEE‐System (Waste of Electrical and Electronical Equipment) ist vergleichbar dem  bereits seit Jahren umgesetzten System des „Grünen Punkt“. Die Hersteller von  Elektronikprodukten müssen dabei einen Beitrag zur Entsorgung schon beim In‐Verkehr‐ Bringen der Produkte leisten. Die so eingesammelten Gelder werden in ein kollektives  Entsorgungssystem eingebracht. Dadurch wird die sachgerechte und umweltgerechte  Demontage und Entsorgung von Altgeräten gewährleistet.  Als Hersteller sind wir direkt dem deutschen EAR‐System angeschlossen und tragen unseren  Beitrag dazu.  (Registrierung in Deutschland: DE41027552)  Für die Markengeräte von AMERICAN DJ® und AMERICAN AUDIO® heißt das, dass diese für  Sie kostenfrei an Sammelstellen abgegeben werden können und dort in den  Verwertungskreislauf eingebracht werden können. Die Markengeräte unter dem Label  ELATION Professional, die ausschließlich im professionellen Einsatz Verwendung finden,  werden durch uns direkt verwertet. Bitte senden Sie uns diese Produkte am Ende Ihrer  Lebenszeit direkt zurück, damit wir deren fachgerechte Entsorgung vornehmen können.  Wie auch die zuvor erwähnte ROHS, ist die WEEE ein wichtiger Umweltbeitrag und wir  helfen gerne mit, die Natur durch dieses Entsorgungskonzept zu entlasten.  Für Fragen und Anregungen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung. Kontakt:  info@americandj.eu      ©American Audio®                www.americanaudio.eu                 MCD‐110™                    Benutzerhandbuch Seite 40 ...
  • Seite 41: Technische Daten

      ECHNISCHE  ATEN   LLGEMEIN Modell:   American Audio® MCD‐110 ‐ Professional Compact  Disc/MP3 Player  System:   Single Tray Front Loading (Single Frontlader), Digital  Compact Disc/Mp3 Player.  CD Typen:         Standard compact discs (5 in / 12cm and 3 in/8cm discs)  Abmessungen:       482mm B x 88,8mm H x 250mm T  Installation:   Auf ebener Oberfläche oder Montage in 19 Zoll Rack‐  Gehäuse.  Gewicht:         4,06 kg   Netzteil:         AC 115/230V, 50/60Hz durch Auswahlschalter   Stromverbrauch:       14 W   Pitch‐Genauigkeit:       +/‐ 0.15%  ...
  • Seite 42: Audio-Merkmale

    ‐M   UDIO ERKMALE (Test‐CD: TCD‐782; Last = 47 kOhm):   Posten  Nominal Limit Voraussetzung Ausgabepegel   2Vrms +/‐0,5dB  2Vrms +/‐1dB   1KHz,0dB Kanalbalance  Innerhalb 0,1 dB Innerhalb 1 dB  1KHz,0dB Frequenzgang   20Hz‐20KHz +/‐0,4dB 20Hz‐20KHz +/‐1dB  20Hz‐20KHz 0dB  Entzerrungsansprechverhalten  +2,4/‐0dB +3/‐0dB  16KHz, ‐20dB Kanaltrennung (*2)  100dB  90dB  1KHz,0dB Klirrfaktor (T.H.D.) + Rauschen  0,006%  0,01%  1KHz,0dB Rauschabstand  (IHF‐A) (*2)   101 dB 90 dB 1KHz,0dB Dynamischer Bereich (CD) (*2) ...
  • Seite 43 ‐/A   BTASTSYSTEM System:   Linsen‐Objektiv Laufwerkssystem mit optischer  Abtastung  Linsen‐Objektiv Laufwerkssystem:   2‐dimensionales, Parallel‐Laufwerk  Nachlauferfassung:       3‐Punkt Lichterkennung  Optische Quelle:       Halbleiterlaser  Wellenlänge:         780 nm    Bitte beachten Sie:  Diese Spezifikationen können sich innerhalb des Rahmens der Spezifikationen zu jeglichen  Verbesserungen hin ändern.                           ©American Audio®                www.americanaudio.eu                 MCD‐110™                    Benutzerhandbuch Seite 43 ...
  • Seite 44                                   Europe distribution:  A.D.J. Supply Europe B.V.  Junostraat 2  6468 EW Kerkrade  Netherlands      ©American Audio® World Headquarters:  6122 S. Eastern Ave., Los Angeles, CA 90040 USA  Tel: 323‐582‐3322 Fax: 323‐582‐3311  Web: www.americanaudio.us E‐mail: info@americanaudio.us  ©American Audio®                www.americanaudio.eu                 MCD‐110™                    Benutzerhandbuch Seite 44 ...

Inhaltsverzeichnis