Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

4-271-844-12(1)
1
2
Interchangeable Lens
9
Bedienungsanleitung/Istruzioni per l'uso/Gebruiksaanwijzing/
Bruksanvisning/Manual de instruções
16mm F2.8 Fisheye
SAL16F28
–1
A-mount
©2006 Sony Corporation
–2
2
Printed in Japan
Schärfentiefetabelle (in m)/Tabella della profondità di campo (in metri)/Velddieptetabel (in meter)/
Skärpedjupstabell (i meter)/Tabela da profundidade de campo (em metros)
F2,8
F4
F5,6
F8
F11
-2,87
-2,05
-1,47
-1,06
-0,77
1m
1,44-0,77
1,78-0,71
2,72-0,64
11,5-0,56
-0,48
0,5m
0,57-0,45
0,61-0,43
0,67-0,40
0,80-0,38
1,10-0,34
0,3m
0,31-0,28
0,32-0,28
0,34-0,27
0,36-0,26
0,39-0,25
0,25m
0,26-0,24
0,26-0,24
0,27-0,23
0,28-0,23
0,30-0,22
0,2m
0,20-0,20
0,20-0,19
0,21-0,19
0,21-0,19
0,22-0,18
Deutsch
In dieser Anleitung finden Sie Informationen zum Gebrauch der beiden
Objektive. Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen für Objektive, wie z. B.
Hinweise zur Verwendung, finden Sie in einem weiteren Dokument,
den „Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch". Bitte lesen Sie vor dem
Gebrauch des Objektivs beide Dokumente durch.
3
Das Fischaugenobjektiv 16mm F2.8 Fisheye bietet einen sehr großen
Bildwinkel. Die besonderen Verzerrungseffekte dieses Objektivs ermöglichen
einzigartige Aufnahmen.
Dieses Objektiv ist für A-Fassungen konzipiert und kann bei α-Kameras von
Sony verwendet werden.
8 7
6
5
4
Hinweise zur Verwendung
Bei Verwendung dieses Objektivs mit einer Kamera mit E-Bajonett bringen Sie
einen getrennt erhältlichen Mount-Adapter an. Bringen Sie nicht das Objektiv
direkt an der Kamera mit E-Bajonett an, da Sie sonst beide beschädigen können.
Wenn Sie die Kamera mit angebrachtem Objektiv tragen, achten Sie darauf, die
Kamera und das Objektiv gut festzuhalten.
Halten Sie das Objektiv nicht an einem Teil, das beim Fokussieren hervorsteht.
Vorsichtsmaßnahmen für den Blitz
Aufgrund des großen Bildwinkels des Objektivs sind die Bildränder bei
Blitzaufnahmen häufig abgedunkelt. In diesem Fall empfiehlt es sich, das Motiv
mithilfe eines externen Blitzgeräts mit indirektem Blitzlicht zu beleuchten.
Vignettierung
Bei Aufnahmen mit dem Objektiv erscheinen die Ecken des Bildes dunkler
als die Mitte. Dieses Phänomen („Vignettierung" genannt) lässt sich
verringern, indem man um 1 bis 2 Stufen abblendet.
 Lage der Teile und Bedienelemente
1···Filtermarkierung 2···Filterwechselring 3···Objektivkontakte
4···Montagemarkierung 5···Schärfentiefeskala 6···Entfernungsskala
7···Entfernungsmarkierung 8···Fokussierring 9···Gegenlichtblende
 Anbringen/Abnehmen des Objektivs
So bringen Sie das Objektiv an (siehe Abbildung –.)
1
Nehmen Sie die Objektivschutzkappen vorn und hinten und den
Kameragehäusedeckel ab.
2
1
Richten Sie die orangefarbene Markierung am Objektivtubus
und die orangefarbene Markierung an der Kamera
(Montagemarkierung) aneinander aus, setzen Sie dann das
Objektiv in die Kamerafassung ein und drehen Sie es im
Uhrzeigersinn, bis es einrastet.
Drücken Sie nicht auf die Objektiventriegelungstaste an der Kamera, wenn
Sie das Objektiv montieren.
Achten Sie bei der Montage darauf, das Objektiv nicht schräg zur Kamera
zu halten.
So nehmen Sie das Objektiv ab (siehe Abbildung –.)
Halten Sie die Objektiventriegelungstaste an der Kamera gedrückt,
drehen Sie das Objektiv bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn
und nehmen Sie das Objektiv dann ab.
Anbringen der Objektivschutzkappe vorne (siehe
Abbildung –.)
Bringen Sie die Objektivschutzkappe vorne vollständig an und ziehen Sie
zum Sichern den Riemen an.
Technische Daten
35-mm-Kamera
Bezeichnung
entsprechende
Linsengruppen-
Bildwinkel
F16
F22
(Modell-
1
2
Brennweite*
Elemente
1*
bezeichnung)
(mm)
-0,57
-0,42
16mm F2.8
Fisheye
24
8-11
180°
-0,40
-0,33
(SAL16F28)
2,55-0,31
-0,27
*
1
Der einer 35-mm-Kamera entsprechende Brennweitenwert basiert auf Digitalkameras mit Wechselobjektiv und einem Bildsensor im APS-C-Format.
0,46-0,23
0,63-0,22
*
2
Der Wert für den Bildwinkel 1 basiert auf 35-mm-Kameras, der Wert für den Bildwinkel 2 auf Digitalkameras mit Wechselobjektiv und einem Bildsensor im APS-C-
0,33-0,21
0,39-0,20
Format.
*
3
Der Mindestfokussierabstand gibt den Abstand zwischen Bildsensor und Motiv an.
0,23-0,18
0,25-0,17
Je nach Objektivmechanismus kann sich die Brennweite mit jeder Veränderung des Aufnahmeabstands ändern. Bei der Brennweite wird davon ausgegangen, dass
das Objektiv auf unendlich eingestellt ist.
Mitgeliefertes Zubehör: Objektiv (1), Objektivschutzkappe vorn (1), Objektivschutzkappe hinten (1), Anleitungen
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
 Fokussieren
Wenn Sie den Autofokus verwenden, nimmt die Kamera die Fokussierung
automatisch vor.
Wenn Sie von Hand fokussieren, stellen Sie die Kamera auf manuelle
Fokussierung ein und drehen Sie den Fokussierring, während Sie durch den
Sucher schauen usw.
Hinweis
16mm F2.8 Fisheye è un obiettivo fisheye dotato di un angolo di
Bei diesem Objektiv handelt es sich um ein Weitwinkelobjektiv. Achten
visualizzazione ampio, che consente di ottenere immagini uniche grazie ai
Sie darauf, nicht versehentlich den Schulterriemen, Ihre Finger usw. mit
suoi particolari effetti di deformazione.
aufzunehmen.
Il presente obiettivo è stato appositamente progettato per l'uso con attacco A,
utilizzabile con le fotocamere Sony α.
Schärfentiefeskala
Wenn der Fokus auf ein Motiv eingestellt ist, erscheint alles in derselben
Entfernung scharf. Auch alle Gegenstände in einem bestimmten Bereich
Note sull'uso
vor und hinter dem Motiv sind noch fokussiert. Dies bezeichnet man als
Schärfentiefe. Die Schärfentiefe hängt von der Entfernung des Motivs und
der gewählten Blende ab und wird durch die Linien in der Schärfentiefeskala
für die entsprechende Blende angegeben.
Die Schärfentiefeskala und die Schärfentiefetabelle gelten bei 35-mm-Kameras.
Bei Digitalkameras mit Wechselobjektiv und einem Bildsensor im APS-C-
Format ist die Schärfentiefe geringer.
 Filter
Das Objektiv ist mit vier Filtern ausgestattet, die nach Bedarf gewechselt
Precauzioni per l'uso del flash
werden können. Der Filter ist Bestandteil des optischen Systems. Achten Sie
Poiché l'angolo di visualizzazione dell'obiettivo è ampio, i bordi delle immagini
deshalb darauf, dass bei Aufnahmen immer ein Filter eingesetzt ist.
tenderanno ad essere scuri se in combinazione viene utilizzato anche un flash. Per
questo motivo, insieme ad un flash esterno si consiglia di utilizzare, ad esempio, un
NORMAL: Filter für den allgemeinen Gebrauch. Verwenden Sie diesen
flash di dissolvenza a rimbalzo.
Filter, wenn keine speziellen Filtereffekte gewünscht sind.
Vignettatura
O56:
Filter für Landschaftsaufnahmen mit besonders hohem
Kontrast, für Monochromaufnahmen und für Aufnahmen mit
Durante l'uso dell'obiettivo, gli angoli dello schermo diventano più scuri
Schwarzweißfilm.
rispetto alla parte centrale. Per ridurre questo fenomeno (denominato
A12*:
Filter für Tageslichtaufnahmen mit Kunstlichtfilm. Der Filter
vignettatura), ridurre l'apertura di 1 o 2 valori.
ermöglicht wirklichkeitsgetreue Farben, denn er verhindert,
dass die Aufnahmen einen Blaustich bekommen.
 Nomi delle parti
B12*:
Filter für Kunstlichtaufnahmen mit Tageslichtfilm. Der Filter
ermöglicht wirklichkeitsgetreue Farben, denn er verhindert,
1···Indicazione del filtro 2···Anello di sostituzione del filtro
dass die Aufnahmen einen Rotstich bekommen.
3···Contatti dell'obiettivo 4···Indicazione di montaggio
5···Scala della profondità di campo 6···Scala della distanza
* Bei einer Digitalkamera mit Wechselobjektiv ist keine Einstellung erforderlich.
7···Indicazione della distanza 8···Anello per la messa a fuoco 9···Paraluce
Stellen Sie den Weißabgleich an der Kamera ein, wenn die Farbtemperatur
korrigiert werden muss.
 Applicazione/rimozione dell'obiettivo
So wechseln Sie den Filter
Per applicare l'obiettivo (vedere l'illustrazione –.)
Ziehen Sie den Filterwechselring in Richtung auf die Kamera, drehen Sie ihn
und stellen Sie mithilfe der Filtermarkierung den gewünschten Filter ein.
1
Hinweis
Drehen Sie den Filterwechselring, bis er mit einem Klicken einrastet. Wenn
2
der Filter nicht richtig eingestellt ist, ist zwischen der Gegenlichtblende und
dem Filterwechselring eine rote Linie zu sehen.
 Belichtungskorrektur
Wenn Sie einen anderen Filter als NORMAL verwenden, verringert sich
die Lichtmenge, die den Bildsensor bzw. den Film erreicht. Die Belichtung
wird automatisch in allen Belichtungsautomatikmodi sowie im manuellen
Belichtungsmodus mit Belichtungsmessung korrigiert. Wenn an der Kamera
der manuelle Belichtungsmodus eingestellt ist und Sie einen handelsüblichen
Belichtungsmesser verwenden, stellen Sie die Belichtungskorrektur (Plus)
Per rimuovere l'obiettivo (vedere l'illustrazione –.)
ein. Zum Festlegen des Grads der Belichtungskorrektur empfehlen sich
Probeaufnahmen.
Tenendo premuto il tasto di rilascio sulla fotocamera, ruotare
l'obiettivo in senso antiorario fino a quando non si arresta, quindi
rimuoverlo.
Applicazione del copriobiettivo anteriore (vedere
l'illustrazione –.)
Applicare completamente il copriobiettivo anteriore in modo che non
rimanga allentato, quindi tirare il cordino per fissarlo.
Caratteristiche tecniche
Mindest-
Maximale
Abmessungen
Bildwinkel
fokussier-
Kleinste
Vergrößerung
Filter
(max. Durchmesser
Gewicht (g)
2
3
2*
abstand*
Blende
(×)
× Höhe) (mm)
(m)
Vier Typen,
integriert
110°
0,2
0,15
f/22
ca. 75×66,5
ca. 400
(NORMAL, O56,
A12, B12)
*
*
*
A seconda del meccanismo dell'obiettivo, è possibile che la lunghezza focale vari in base alla distanza di ripresa. Per la lunghezza focale, si presume che l'obiettivo sia
impostato sulla messa a fuoco sull'infinito.
Accessori inclusi: Obiettivo (1), Copriobiettivo anteriore (1), Copriobiettivo posteriore (1), Corredo di documentazione stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Italiano
 Messa a fuoco
Durante l'uso della messa a fuoco automatica, l'obiettivo della fotocamera
Nel presente manuale sono contenute le informazioni relative all'uso di
esegue la messa a fuoco automaticamente.
ciascun obiettivo. Nel documento separato "Precauzioni per l'uso", sono
Per eseguire la messa a fuoco manuale, impostare la fotocamera sul modo
descritte le precauzioni comuni a tutti gli obiettivi, quali le note sull'uso.
di messa a fuoco manuale, quindi ruotare l'anello per la messa a fuoco
Prima di utilizzare l'obiettivo, leggere entrambi i documenti.
osservando il soggetto attraverso il mirino e così via.
Nota
Il presente prodotto è un obiettivo grandangolare. Accertarsi che la tracolla,
le dita e così via non si trovino nell'inquadratura quando si scatta una
fotografia.
Scala della profondità di campo
Quando la messa a fuoco è impostata su un soggetto, qualsiasi oggetto alla
stessa distanza apparirà nitido e qualsiasi oggetto entro un certo raggio
davanti e oltre il soggetto apparirà a fuoco; questo effetto viene denominato
Quando si utilizza questo obiettivo con una fotocamera con Montaggio E,
profondità di campo. La profondità di campo dipende dalla distanza del
applicare un Adattatore per montaggio obiettivo, in vendita separatamente. Non
soggetto e dall'apertura selezionata e viene indicata da linee nella scala della
applicare l'obiettivo direttamente alla fotocamera con Montaggio E, altrimenti si
profondità di campo corrispondenti all'apertura.
potrebbero danneggiare entrambi.
La scala della profondità di campo e la tabella della profondità di campo sono
Quando la fotocamera viene trasportata con l'obiettivo applicato, accertarsi di
previste per fotocamere di formato 35 mm. La profondità di campo è minore
afferrare la fotocamera e l'obiettivo in modo saldo.
quando si utilizzano fotocamere digitali con obiettivi intercambiabili dotate di
Non tenere la fotocamera afferrandola da una delle parti dell'obiettivo che
un sensore di ingrandimento delle immagini APS-C.
fuoriesce durante la messa a fuoco.
 Filtro
Il presente obiettivo è dotato di quattro filtri, che è possibile cambiare in
base alle necessità. Durante l'uso, accertarsi che uno dei filtri sia applicato, in
quanto il filtro è parte integrante del sistema ottico.
NORMAL: per l'uso normale. Utilizzare questo filtro se non si desiderano
effetti particolari.
O56:
per scattare fotografie di paesaggi distanti con forte contrasto,
per scattare fotografie monocromatiche oppure se viene
utilizzata una pellicola in bianco e nero.
A12*:
per scattare fotografie in presenza di luce solare con una
pellicola per luce al tungsteno. In questo modo, è possibile
evitare che le immagini assumano toni bluastri, garantendo una
buona resa dei colori.
B12*:
per scattare fotografie in presenza di luce al tungsteno con una
pellicola per luce diurna. In questo modo, è possibile evitare che
le immagini assumano toni rossastri, garantendo una buona
resa dei colori.
* Se viene utilizzata una fotocamera digitale con obiettivi intercambiabili, non è
necessario effettuare alcuna impostazione. Qualora fosse necessario regolare la
temperatura del colore, regolare il bilanciamento del bianco sulla fotocamera.
Per sostituire i filtri
Rimuovere i copriobiettivi posteriore e anteriore e il cappuccio el
Premere l'anello di sostituzione del filtro verso la fotocamera, ruotarlo e
corpo della fotocamera.
regolare l'impostazione del filtro desiderata
sull'indicazione del filtro.
Allineare l'indicazione arancione sul cilindro dell'obiettivo con
l'indicazione arancione sulla fotocamera (indicazione di
Nota
montaggio), quindi inserire l'obiettivo nell'attacco della
Ruotare l'anello di sostituzione del filtro finché non scatta in posizione. Se
fotocamera e ruotarlo in senso orario fino a quando non si blocca
non viene impostato correttamente, tra il paraluce e l'anello di sostituzione
del filtro appare una linea rossa ad indicare l'errore.
in posizione.
Durante l'installazione dell'obiettivo, assicurarsi di non premere il relativo
 Compensazione dell'esposizione
tasto di rilascio sulla fotocamera.
Non installare l'obiettivo in una posizione inclinata.
Se viene utilizzato un filtro diverso da NORMAL, la quantità di luce che
raggiunge il sensore delle immagini (o la pellicola) diminuisce. L'esposizione
viene automaticamente compensata in tutti i modi di esposizione automatica
oppure nel modo di esposizione manuale con misurazione. Se la fotocamera
è impostata sul modo di esposizione manuale e si sta utilizzando un
esposimetro disponibile in commercio, impostare una compensazione
dell'esposizione maggiore. Per determinare il grado di compensazione
appropriato, si consiglia di effettuare una ripresa di prova.
Lunghezza
Messa
Nome
focale
Elementi-
Angolo di
Angolo di
a fuoco
Ingrandimento
Valore
(nome del
equivalente
gruppi
visualizzazione
visualizzazione
minima*
3
massimo (×)
f minimo
modello)
al formato da
obiettivo
1*
2
2*
2
(m)
35 mm*
1
(mm)
Quattro tipi,
16mm F2.8
Fisheye
24
8-11
180°
110°
0,2
0,15
f/22
(NORMAL, O56,
(SAL16F28)
Il valore della lunghezza focale equivalente al formato da 35 mm è basato su quello delle fotocamere digitali con obietti intercambiabili dotate di un sensore di
1
ingrandimento delle immagini APS-C.
Il valore dell'angolo di visualizzazione 1 è basato su quello delle fotocamere in formato da 35 mm, mentre il valore dell'angolo di visualizzazione 2 è basato su quello delle
2
fotocamere digitali con obiettivi intercambiabili dotate di sensore di ingrandimento delle immagini APS-C.
3
La messa a fuoco minima indica la distanza tra il sensore delle immagini e il soggetto.
è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
Dimensioni
(diametro
Filtro
Peso (g)
massimo × altezza)
(mm)
integrale
circa 75×66,5
circa 400
A12, B12)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony SAL16F28

  • Seite 1 Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Accessori inclusi: Obiettivo (1), Copriobiettivo anteriore (1), Copriobiettivo posteriore (1), Corredo di documentazione stampata ist ein Markenzeichen der Sony Corporation. Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
  • Seite 2 única. Escala da profundidade de campo Det här objektivet är tillverkat för A-montering, som finns på Sony α- Esta objectiva destina-se ao sistema de montagem A, que pode ser utilizado Scherptediepteschaal När fokus är inställt på ett motiv blir också det som finns på samma avstånd kameror.