Herunterladen Diese Seite drucken

Panasonic WV-S2550L Installationshandbuch Seite 2

Netzwerkkamera panasonic wv-s2550l
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WV-S2550L:

Werbung

Schritt 2 Anschlüsse
Zu den Einzelheiten über jedes Kabel siehe die "Wichtige Informationen" auf der
mitgelieferten CD-ROM.
[1] Ethernetkabel (Kategorie 5e oder besser, geradlinig)
[1] RJ45-Netzwerkkabel
[3] 4-poliges Alarmkabel
[3] Alarm-E/A-Kabel
(Zubehör)
[2] Stromversor-
[2] 2-poliges
12 V Gleichstrom (Rot)
gungsklemme
Netzkabel
GND (Schwarz)
(Zubehör)
(12 V Gleichstrom)
[4] Audio-Eingangskabel*
1
(Weiß)
WV-S2550L
[5] Audioausgangskabel*
2
(Schwarz)
*1 Stets einen Stereo-Ministecker verwenden.
*2 Einen Stereo-Ministecker verwenden, wenn Sie das als Audio-Aus-
gang verwenden, und einen Mono-Ministecker verwenden, wenn Sie
das als Monitor-Ausgang verwenden.
WICHTIG:
• Vor Beginn der Anschlussarbeiten die Stromversorgung aller Systeme (PoE-Hub oder Stromver-
sorgung der Kamera) ausschalten.
• Die 12 V-Gleichstromversorgung muss von der Netzstromversorgung galvanisch getrennt sein.
[1] Schließen Sie ein Ethernet-Kabel (Kategorie 5e oder besser, gerade) an das RJ45-
Netzwerkkabel an. *
Die maximal zulässige Kabellänge beträgt 100 m.
q Führen Sie das Ethernet-Kabel zuerst durch die was-
serdichte
RJ45-Steckerverbinderkappe
(Zubehör)
Wasserdichte
und dann durch die wasserdichte RJ45-Steckerab-
RJ45-Stecker
RJ45 Stecker-
deckung (Zubehör). Verwenden Sie dann ein Spezial-
(vor Ort zu
abdeckung
werkzeug (vor Ort zu beschaffen), um den RJ45-
beschaffen)
(Zubehör)
Stecker (vor Ort zu beschaffen) mit dem Ende des
Ethernet-Kabels zu verkräuseln.
• Achten Sie darauf, die Gummiteile von der Innen-
seite der wasserdichten RJ45-Steckerabdeckung
Wasserdichte
nicht zu entfernen.
RJ45-Buchse
w Stecken Sie den RJ45-Stecker in die wasserdichte
RJ45-Buchse ein, die mit der Kamera verbunden ist.
e Verbinden Sie die wasserdichte RJ45-Steckerabdek-
kung mit der wasserdichten RJ45-Buchse und dre-
hen Sie dann die wasserdichte RJ45-Steckerabdek-
kung, bis die "⇦"-Markierungen ausgerichtet sind.
r Verbinden Sie die wasserdichte RJ45-Steckerverbin-
derkappe mit der wasserdichten RJ45-Steckerab-
deckung und drehen Sie die wasserdichte RJ45-
Steckerverbinderkappe, bis zwischen ihr und der
wasserdichten RJ45-Steckerabdeckung kein Spalt
mehr ist.
WICHTIG:
• Wird das Verfahren für den wasserdichten RJ45-Steckerverbinder (Zubehör) nicht korrekt befolgt,
kann die Wasserdichtigkeit beeinträchtigt werden. Montieren Sie die Kamera nicht an Orten, an
denen der wasserdichte RJ45-Steckerverbinder konstantem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
• Die externen Abmessungen des Ethernet-Kabels betragen von ø5 mm bis ø6,5 mm.
Schritt 3 Die Kamera montieren.
[1] Richten Sie die OPEN-Markierung an der
[2] Lösen Sie 4 Gehäusebefestigungs-
Seite der Kamera am vorstehenden Teil
schrauben mit dem Einsatz (Zube-
der Sockelhalterung aus, setzen Sie 2 Hal-
hör) und entfernen Sie das Gehäuse
teplatten-Montageschrauben in die Halte-
von der Kamera.
platte ein und drehen Sie die Kamera um
etwa 15°. Dies positioniert die Markierung
WICHTIG:
LOCK an der Haltenase der Sockelhalte-
• Das Gehäuse ist mit dem Fangdraht an
rung und die Kamera ist provisorisch gesi-
der Kamera befestigt, entfernen Sie ihn
chert. (Bei direkter Montage der Halte-
bitte nicht.
platte an der Decke oder Wand die Mar-
kierung OPEN auf den Nagel der Halte-
[3] Sichern Sie die Kamera durch Fest-
platte ausrichten.)
ziehen der Kamera-Befestigungs-
schraube (rot).
WICHTIG:
• Bei der Installation an der Wand die Kamera mit
der Lüftungsöffnung zur Seite oder nach unten
installieren. In einer nach oben gerichteten Posi-
tion funktioniert die Lüftungsöffnung nicht gut,
weil sich das Wasser auf der Oberfläche sammelt.
Vorstehender Teil der Sockelhalterung
Löcher der Halteplatte (4 Stellen)
(Nagel der Halteplatte)
Befestigungsschrauben
der Halteplatte
Position der
Lüftungs-
öffnung
Vorstehender Teil der
Sockelhalterung
Einsatz (Zubehör)
WICHTIG:
Markierung OPEN
• Die Kamera-Befestigungsschraube festziehen. Andernfalls kann
die Kamera herunterfallen und beschädigt werden.
(Empfohlenes Anzugsmoment: 0,78 N·m)
WICHTIG: (Fortsetzung)
• Achten Sie zum Abtrennen des wasserdichten RJ45-Steckerverbinders darauf, dass Sie stets zuerst
die Kappe des wasserdichten RJ45-Steckerverbinders lösen, die wasserdichte RJ45-Steckerabdek-
kung in die zur Anbringungsrichtung entgegengesetzte Richtung drehen und dann abnehmen. (Wenn
die wasserdichte RJ45-Steckerabdeckung entfernt wird, wenn die Markierung "⇦" der wasserdichten
RJ45-Steckerabdeckung an der Markierung "▶" der wasserdichten RJ45-Buchse ausgerichtet ist,
kann die wasserdichte RJ45-Buchse beschädigt werden)
[2] Wenn sie ein AC-Netzteil oder eine externe Stromversorgung anschließen, verwenden
Sie das 2-polige Netzkabel (Zubehör) zum Anschluss an die Kamera.
Das Ausgangskabel des Netzteils mit dem 2-poliges Netzkabel verbinden (Zubehör).
(Rot: 12 V DC-Seite, Schwarz: GND-Seite)
[3] Schließen Sie bei Bedarf das 4-polige Alarmkabel (Zubehör) an.
4-poliges Alarmkabel (Zubehör)
GND (Schwarz)
ALARM IN3 (Alarmeingang 3/AUX-Ausgang) (Grau)
ALARM IN2 (Alarmeingang 2/Alarmausgang) (Rot)
ALARM IN1 (Alarmeingang 1/ Schwarzweiß-Eingang/ Eingang für die automatische Zeiteinstellung)
(Grün)
Anmerkung:
• Die Vorgabe für die EXT I/O-Klemmen ist "Aus". Informationen über die Einstellungen für die EXT I/O-
Klemmen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der Panasonic-Support-Website.
[4] Schließen Sie bei Bedarf ein Mikrofon oder den Line Out-Anschluss eines externen
Geräts an das Audio-Eingangskabel an.
[5] Bei Bedarf einen Aktivlautsprecher mit dem Audio-Ausgangskabel verbinden.
Anmerkung:
Wasserdichte
• Der Audio-Ausgang kann auf den Monitor-Ausgang umgeschaltet werden. Eine Beschreibung zum
RJ45 Stecker-
Umschalten des Ausgangs finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der Panasonic Support-Web-
verbinderkappe
site.
(Zubehör)
[6] Die Kabel müssen wasserdicht gemacht werden, wenn die Kamera mit freiliegenden
Kabeln montiert wird.
Ethernetkabel
Das Kameragehäuse und der wasserdichte RJ45-Steckerverbinder sind wasserdicht, aber die Kabelenden
und der Innenteil der Sockelhalterung (Zubehör) sind nicht wasserdicht. Wenn Sie andere Kabel als Ether-
netkabel verwenden, müssen Sie alle Verbindungsteile einschließlich nicht genutzter Kabel wie unten gezeigt
wasserdicht machen.
<Wasserdichte Behandlung für andere Kabel als das
Ethernet-Kabel>
Wenden Sie etwas wasserdichtes Band (Zubehör) an,
wie rechts gezeigt.
Beim Umwickeln sollte sich das Band
um eine halbe Bandbreite überlappen.
WICHTIG:
• Das Band (siehe Abbildung) auf rund doppelte Länge dehnen
und um die Kabel wickeln. Wenn das Band ungenügend gedehnt
wird, ist auch die Wasserabdichtung ungenügend.
[4] Lösen Sie die Kreuzkopfseite der Nei-
[5] Den MONITOR OUT-Adapterstecker
gungsplatten-Fixierschraube (auf einer
(Zubehör) an die MONITOR OUT-Klemme
Seite) und neigen Sie die Neigungsplatte
der Kamera anschließen, anschließend
(TILT), während die Markierung TOP auf
den Einstellmonitor mit einem Kabel (vor
dem Kameraobjektiv weiter nach vorne
Ort zu beschaffen) anschließen.
zeigt (d.h. in Richtung der FRONT⇩-
[6] Falls erforderlich, eine SD-Speicherkarte
Markierung an der Kamera).
in den SD-Steckplatz einsetzen.
* Ein Teil des Gehäuses und der Hilfsdraht sind in
• Siehe die "Wichtige Informationen" auf der bei-
den
Abbildungen nach diesem Abschnitt wegge-
liegenden CD-ROM zu Einsetzen/Entfernen der
lassen.
SD-Speicherkarte.
Kamera-Befesti-
gungsschraube
(rot)
FRONT⇩-
Markierung
Fangdraht
Neigungsplatte
(TILT)
Kreuzkopfseite der
Neigungsplatten-
Fixierschraube
Markierung
TOP
Kameraeinheit
Gehäusebefesti-
gungsschrauben
(4 Stellen)
MONITOR OUT-Klemme
(werksseitig auf: NTSC-Monitor eingestellt)
Schritt 4 Abgleich
[1] Schalten Sie die Stromversorgung der
Kamera ein und entfernen Sie dann den
Schutzfilm vom Kameraobjektiv.
[2] Lösen Sie die Schwenkplatten-Fixier-
schraube.
Stellen Sie den Winkel der Kamera mit
der Schwenkplatte (PAN), Neigungsplatte
(TILT) und dem Azimutring ein.
Horizontaler (PAN) Winkel : ±180°
Vertikaler Winkel (TILT)
: +85° - –30°
Azimutwinkel (YAW)
: ±100°
Anmerkung:
• Bei Montage der Kamera an der Decke den
Neigungswinkel (TILT) so einstellen, dass die
Markierung TOP über dem Objektiv immer
oben liegt.
• Drehen Sie bei der Montage der Kamera an
einer Wand die Schwenkplatte (PAN) um 180°
nach links und drehen Sie die Neigungsplatte
(TILT), bis die Markierung TOP über dem
Objektiv immer an der Oberseite ist.
Schwenkplatten-Fixierschraube
mit Unterlegscheibe
Schwenkplatte (PAN)
Neigungsplatten-Fixierschraube
Wasserdichtes Band
(Zubehör)
Horizontaler
Neigungsplatte (TILT)
(PAN) Winkel
Vertikaler
Azimutwinkel
Winkel (TILT)
(YAW)
Azimutring
Anmerkung:
Das Band auf rund
doppelte Länge
• Wenn die Kamera in einem vertikalen Positionswinkel von 75° oder mehr (eine Position, in der das
dehnen.
Kameraobjektiv fast horizontal ist) verwendet wird, kann durch den Einfluss der Glockenabdeckung
ein Teil des Bildes überlappend erscheinen. Um ein Überlappen zu vermeiden, den vertikalen Positi-
x2
onswinkel verringern oder das Zoomverhältnis anpassen.
Schritt 5 Netzwerkeinstellungen
Die Firewall-Software sollte deshalb für die Kameraeinstellung vorübergehend deaktiviert werden. Sobald
die Konfiguration der Kamera abgeschlossen ist, den ursprünglichen Zustand wiederherstellen.
Zur Konfigurierung des Netzwerks wenden Sie sich bitte an Ihren Netzwerk-Administrator oder Internet-
Dienstanbieter.
[1] Die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk des PC einsetzen.
Der Lizenzvertrag wird angezeigt. Den Vertrag lesen und zur Zustimmung das Ankreuzfeld neben "I
accept the term in the license agreement" markieren und [OK] anklicken.
⇒ Das Launcher-Fenster wird angezeigt.
Anmerkung:
• Erscheint das Launcher-Fenster nicht, die
Datei "CDLauncher.exe" auf der CD-ROM
durch Doppelklick öffnen.
• Zu Einzelheiten über den CD-Launcher siehe
"Gebrauch der CD-ROM" in der Bedie-
nungsanleitung auf der Panasonic-Support-
Website.
SD-Speicherkarte
(mit dem Etikett nach unten)
[2] Die [Run]-Taste neben [IP Setting Software] anklicken.
⇒ Der Bildschirm [Panasonic IP Setting] wird angezeigt.
Die MAC-Adresse/IP-Adresse der erkannten Kamera wird angezeigt.
[3] Zur Änderung der Einstellungen die einzustellende Kamera (q) auswählen und [Net-
work Settings] (w) anklicken. Dann [Access Camera] (e) anklicken.
Anmerkung:
• Die Kamera auswählen, deren MAC-Adresse mit der auf der einzustellenden Kamera aufgedruckten
MAC-Adresse übereinstimmt.
SD-Spei-
cherkarten-
einschub
w
[3] Ziehen Sie die Kreuzkopfseite der Nei-
[5] Trennen Sie den MONITOR OUT-Adap-
gungsplatten-Fixierschraube (auf einer
terstecker (Zubehör) ab.
Seite) und die Schwenkplatten-Fixier-
Befestigen Sie das Gehäuse und
schraube fest und befestigen Sie die
sichern Sie es mit einem Einsatz
Kameraeinheit.
(Zubehör) zum Festziehen der Gehäu-
sebefestigungsschrauben (4 Stellen).
(Empfohlenes Anzugsmoment: 0,59 N·m)
Richten Sie die LOCK-Markierung auf dem
[4] Stellen Sie den Zoom und Fokus ein.
Gehäuse mit der ▼-Markierung auf der
q Stellen Sie den Blickwinkel durch Drücken der
Kamera
aus.
Tasten WIDE oder TELE ein.
Gehäuse direkt an der Kamera.
w Stellen Sie den Fokus durch Drücken des Auto-
(Empfohlenes Anzugsmoment: 0,78 N·m)
Fokus-Knopf (AF) ein.
e Stellen Sie die Anzeigegröße und den Fokus
WICHTIG:
durch Wiederholung der Schritte q und w ein.
• Montieren Sie das Gehäuse, nachdem Sie
Stellen Sie bei Bedarf den Winkel der Kamera
überprüft haben, ob der wasserdichte
mit der Schwenkplatte (PAN), Neigungsplatte
Gummi in der Nut um das Kameragehäuse
(TILT) und dem Azimutring erneut ein.
sich aus der Nut gelöst hat.
TELE-Taste
LOCK-Markierung
WIDE-Taste
AF-Taste
Lichtblockieren-
Fangdraht
der Gummiring
Gehäuse
Markierung
TOP
Glockenabdeckung
Gehäusebefestigungsschrauben (4 Stellen)
* Im Inneren des Gehäuses befindet sich eine Lüftungsöffnung. Nicht verstemmen (den Spalt zwischen
Gehäuse und Decke oder Wand mit Dichtstoffen oder anderem Material füllen), weil Innenfeuchtigkeit
durch diese Lüftungsöffnung abgegeben wird. Wasser gelangt nicht ins Innere.
[4] Wenn der Bildschirm für die Registrierung des Administrators angezeigt wird,
"Benutzername", "Passwort" und "Passwort erneut eingeben" eingeben, indem die
auf dem Bildschirm angezeigten Anweisungen befolgt werden, und dann auf die
Schaltfläche [Einst.] klicken.
Zur Sicherheit Ihren Benutzernamen und das Passwort an einem sicheren Ort unzugänglich aufbewah-
ren. Wenn die Registrierung abgeschlossen ist, wird die Kamera automatisch neu verbunden und das
Authentifizierungsfenster wird angezeigt. Den registrierten Benutzernamen und das Passwort eingeben.
Die Standardeinstellung für die
Authentifizierung ist "An".
Zu Einzelheiten siehe den
Abschnitt "Vorwort" in der
Bedienungsanleitung.
WICHTIG:
• Wenn die Kamera über das Internet verwendet wird, kann die Einstellung der Benutzerauthentifi-
zierung auf "Aus" zu unbefugtem Zugriff durch Dritte führen. Die Einstellung der Benutzerauthenti-
fizierung bitte stets auf "An" belassen.
[5] Wenn die Livebilder von der Kamera angezeigt werden, ist die Netzwerkverbindung
abgeschlossen.
Anmerkung:
Weiterführende Informationen zum folgenden Inhalt finden Sie in der Bedienungsanleitung.
• Bitte [Uhrzeit/Datum] auf dem Bildschirm [Allgemeines] von "Setup" einstellen, bevor Sie die
Kamera verwenden.
• Die Anzeige von H.265- (oder H.264-) oder MJPEG-Bildern, das Empfangen/Senden von Ton,
Anzeigeprotokolle und die Verwendung der Vollbildanzeige ist nicht möglich, wenn die Viewer-
Software "Network Camera View 4S" nicht auf dem PC installiert ist.
• In Abhängigkeit von Ihrer PC-Umgebung kann es eine Weile dauern, bis die Bilder angezeigt wer-
den.
• Zum Zeitpunkt des Kaufs sind die Audioeingangs- und -ausgangsstecker auf "Aus" gestellt. Bei
q
Bedarf die Einstellung auf dem Bildschirm "Audio" von "Setup" ändern.
• Um die Sicherheit der "IP Setting Software" zu erhöhen, können die "Network Settings" nur inner-
halb einer Zeitspanne von ca. 20 Minuten nach dem Einschalten der zu konfigurierenden Kamera
geändert werden. (Wenn die effektive Periode im "IP-Kurz-Setup" auf "nur 20Min." eingestellt ist.)
Die Einstellungen können jedoch auch nach 20 Minuten bei Kameras im Modus Initial Set geän-
dert werden.
• Durch das Wiederanbringen der Glocke kann die Fokuseinstellung gestört werden. In solchen Fäl-
len die Fokus-Automatik über das Setupmenü aktivieren.
e
Wenn keine Bilder angezeigt werden, die Kompatibilitätsansicht des Webbrowsers einstellen. Detail-
lierte Informationen zur Konfiguration finden Sie auf unserer Webseite
(https://security.panasonic.com/support/info/ <Kontroll-Nr.: C0104>).
[6] Entfernen Sie nach der vollständigen
Montage den Schutzfilm von der Glok-
kenabdeckung.
Anmerkung:
• Richten Sie die Markierung ▼ am Kame-
ragehäuse an der LOCK-Linie des Gehäu-
ses aus und montieren Sie anschließend
das Gehäuse in einem gestreckten Winkel
Montieren
Sie
dann
das
an der Kamera.
• Wenn das Gehäuse nicht in einem
gestreckten Winkel an der Kamera mon-
tiert wird, kann das Innere der Glockenab-
deckung mit der Kameraeinheit in Kontakt
kommen, was dazu führen kann, dass der
konfigurierte Betrachtungswinkel verscho-
ben wird. Der lichtblockierende Gummiring
kann
je
nach
Neigungswinkel
(TILT)
gedehnt werden. Dies hat keine Auswir-
kungen auf die lichtblockierende Leistung.
• Schieben Sie die Kabel von der Kame-
raeinheit in das Kameragehäuse, so dass
sie nicht aus der Innenwand des Kame-
ragehäuses ragen.
▼-Markierung
Wasserdichtes Gummi
Innenwand
Kame-
raeinheit
Lüftungsöffnung
Vorstehender Teil der Sockelhalterung
(Nagel der Halteplatte)
Einsatz (Zubehör)
▼-Markierung
LOCK-Markierung

Werbung

loading