6. Meldungen
[Speicher VOLL]
Wird im EINMAL-MODUS
angezeigt, wenn die festgelegte
Anzahl Messwerte erreicht ist. Auf
dem Display wird abwechselnd
die aktuell gemessene Temperatur
und [VOLL] angezeigt.
Speicherkapazität (geschätzte Zeit, bis die Meldung VOLL angezeigt wird)
Aufnahme-
1 Sekunde
30 Sekunden
15 Minuten
intervall
RTR-501
ca. 4 Stunden
ca. 5 Tage und
ca. 166 Tage und
RTR-502
und 26 Minuten
13 Stunden
16 Stunden
RTR-503
ca. 2 Stunden
ca. 2 Tage und
ca. 83 Tage und
RTR-507S
und 13 Minuten
18 Stunden
8 Stunden
RTR‑501/RTR‑502 (16.000 Messwerte × 1 Kanal)
Beispiel: Aufnahmeintervall von 30 Sekunden × 16.000 Messwerte =
480.000 Sekunden (ca. 5 Tage und 13 Stunden)
RTR‑503/RTR‑507S (8.000 Messwerte × 2 Kanäle)
Beispiel: Aufnahmeintervall von 30 Sekunden × 8000 Messwerte =
240.000 Sekunden (ca. 2 Tage und 18 Stunden)
[Check]
Bei dieser Anzeige wurden alle in
der Datenaufzeichnungseinheit
gespeicherten Daten gelöscht. Diese
Meldung wird in folgenden Fällen
angezeigt:
- wenn zum ersten Mal eine Batterie in die Einheit eingelegt wird
- wenn nach langer Zeit ohne Batterie wieder eine neue eingesetzt wird
Technische Daten
Einheit
RTR-501/RTR-501L
RTR-502/RTR-502L
Messgrößen
Temperatur
Temperatur
Anzahl der Kanäle
1 Kanal
1 Kanal
Maßeinheit
°C , °F
°C , °F
Messbereich
–40 bis 80 °C
–60 bis 155 °C
Interner Temperatur-
Externer Temperatur-Sensor
Sensor
Sensor
(TR-5106)
15 Minuten
ca. 30 s (in Luft)
Thermische
Stabilisierungszeit
L-Typ: 25 Minuten
ca. 4 s (in bewegtem Wasser)
Sensorreaktionszeit
-
-
durchschnittl. ±0,3 °C [bei -20 bis 80 °C]
durchschnittl. ±0,5 °C
durchschnittl.
Messgenauigkeit
[bei -40 bis -20 °C/80 bis 110 °C]
±0,5 °C
durchschnittl. ±1,0 °C
[bei -60 bis -40 °C/110 bis 155 °C]
Anzeigegenauigkeit
0,1 °C
0,1 °C
Aufnahmeintervalle
15 Auswahlmöglichkeiten: 1, 2, 5, 10, 15, 20 und 30 Sekunden / 1, 2, 5, 10, 15, 20, 30 und 60 Minuten
Speicherkapazität
16.000 Messwerte
ENDLOS (bei Erreichen der Speicherkapazität werden die ältesten Daten überschrieben, und die Aufnahme wird fortgesetzt)
Aufnahmemodus (*2)
EINMALIG (bei Erreichen der Speicherkapazität wird die Aufnahme automatisch gestoppt)
Auf dem LC-Display
Aktuelle Messwerte, Aufnahmestatus, Batteriewarnung, Meldungen, Maßeinheiten
angezeigte Elemente
Lithium-Batterie (LS14250 (SAFT)) × 1 / L-Typ: mit Adapter für Batteriepack hoher Kapazität (RTR-500B1) × 1 (*3)
Stromversorgung
Batterielebensdauer (*5)
Schnittstellen für
Datenübertragung
Technische Daten der
Funkverbindung
Übertragungsreichweite der
Funkverbindung
Betriebsbedingungen
Funkübertragung: ca. 2 Minuten (*6)/optische Übertragung: ca. 2 1/2 Minuten
IP67 (kann in Wasser
Wasserfestigkeit
eingetaucht werden)
62 mm × 47 mm × 19 mm (H × B × T) / L-Typ: T 50 mm (mit Batteriepack hoher Kapazität)
Abmessungen
Gewicht
Betriebsbedingungen
-40 bis 80 °C (-30 bis 80 °C während Funkübertragung)
Sonstiges
(*1) When continually used in environments with temperatures above 60 °C, accuracy of humidity measurements will decrease over time. Also, humidity cannot be measured at temperatures below -20 °C.
(*2) Bei Verwendung von RTR-500NW oder RTR-500AW als Basisstation kann nur die Einstellung „ENDLOS" ausgewählt werden. Bei Verwendung eines RTR-500 als Basisstation kann „ENDLOS" oder „EINMALIG" ausgewählt
werden.
(*3) Bei Verwendung eines RTR-500B1 muss die Lithiumbatterie (LS26500) erworben werden. Weitere Informationen erhalten Sie bei einem autorisierten Vertreter in Ihrer Nähe.
(*4) RTR-500A2 sollte mit dem RTR-501 nicht verwendet werden, da dies im Display des RTR-501 zu einem um bis zu 3°C höheren Anzeigewert führt.
(*5) Die angegebene Batterielebensdauer gilt für die Verwendung in Umgebungen von ca. 25 °C und wenn aufgenommene Daten einmal täglich übertragen werden oder die aktuellen Messwerte alle 10 Minuten überwacht
werden. Die Batterielebensdauer hängt von Messumgebung, Aufnahmeintervall und Batterieleistung ab.
(*6) Die gleiche Zeitspanne ist für jeden hinzugefügten Repeater erforderlich.
(*7) Die angegebenen Werte für die Wasserfestigkeit gelten, wenn der Sensor mit der Einheit verbunden ist. Dies schließt jedoch nicht die Sensorflächen von RTR-503/503L/507S/507SL-Modellen ein. Nicht für die dauerhafte
Einwirkung geeignet. Note that the temperature-humidity sensor is not water resistant.
(*8) Bei Funkdatenübertragung bei Umgebungstemperaturen unter -10 °C kann es zu einer Messstörung oder zu Messungenauigkeiten kommen.
[Funkübertragung]
Diese Meldung wird angezeigt, wenn
Daten per Funkübertragung an die
Basisstation gesendet werden.
[Messbereich überschritten] (RTR‑502)
Die Temperaturanzeige blinkt bei Tem-
peraturen unterhalb von –60
oberhalb von 155
60 Minuten
ca. 1 Jahr und
10 Monate
[Kein Sensor]
ca. 11 Monate
Dies wird angezeigt, wenn kein
Sensor angeschlossen oder das
Anschlusskabel beschädigt ist.
Messungen und Aufnahmen werden
fortgesetzt, und es wird weiterhin
Batteriestrom verbraucht.
RTR-503/RTR-503L
RTR-507S/RTR-507SL
Temperatur
Luftfeuchte
Temperatur
1 Kanal
1 Kanal
1 Kanal
°C , °F
%
°C , °F
0 bis 55 °C
10 bis 95 % RH
-25 bis 70 °C
Externer Temperatur- und Feuchtesensor
Externer Temperatur- und Feuchtesensor
(TR-3310)
-
ca. 7 min (90 %)
Reaktionszeit (90 %): ca. 7 min
durchschnittl.
±5 % RH
±0,3 °C
±0,3 °C [10 bis 40 °C]
±0,5 °C [allen anderen
[bei 25 °C und 50 % RH]
Temperaturen]
0,1 °C
1 % RH
0,1 °C
8.000 Messwerte
(ein Messwert ist ein aus Temperatur- und Luftfeuchtemessungen bestehender Datensatz)
Externes Netzteil (RTR-500A2) (separat erhältlich)(*4)
ca. 10 Monate/L-Typ: ca. 4 Jahre
Funkübertragung im Nahbereich/optische Übertragung
ETSI EN 300220 (869,7 bis 870 MHz)
Bei ungehindertem, direktem Funkkontakt etwa 150 m
Beim Auslesen eines Remote-Moduls mit vollständig gefülltem Speicher:
IP64 (Spritzwassergeschützt) (*7)
(ohne Vorsprünge/Antennenlänge: 23 mm)
ca. 50 g / L-Typ: ca. 65 g
- 40 bis 80 °C (-10 bis 80 °C während Funkübertragung) (*8)
Zur drahtlosen Datenübertragung ist eine Basisstation erforderlich.
Hinweise zu diesem Benutzerhandbuch
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig, bevor Sie das Produkt verwenden, um eine ordnungsgemäße Verwendung sicherzustellen.
- Die T&D Corporation hält alle Rechte an diesem Benutzerhandbuch. Die Verwendung, Vervielfältigung und/oder Veränderung dieses Benutzerhandbuchs, vollständig oder auszugsweise, ist ohne die
vorherige Genehmigung durch die T&D Corporation untersagt.
- „TANDD", „T&D" und das Logo der T&D Corporation sind eingetragene Marken der T&D Corporation.
- Technische Daten, Design und andere in diesem Handbuch beschriebene Inhalte können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
- Wir übernehmen keinerlei Verantwortung für Fehlfunktionen oder Probleme, die beim Einsatz unserer Produkte entstehen, oder für Folgen, die aus der Verwendung von Messergebnissen unserer Einheit
entstehen. Mit der Benutzung unserer Produkte akzeptieren Sie diese Bedingung.
- Die Bildschirmanzeigen in diesem Handbuch weichen möglicherweise leicht von den tatsächlich angezeigten ab.
- Wenden Sie sich bei Fehlern oder Unklarheiten in diesem Handbuch an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, oder an die T&D Corporation.
- Die T&D Corporation übernimmt keine Verantwortung für Schäden oder Verluste, die durch die Verwendung dieses Produkts entstehen.
- Dieses Produkt ist nur für den privaten oder gewerblichen Gebrauch vorgesehen. Es ist nicht für Einsatzzwecke mit erhöhten Sicherheitsanforderungen vorgesehen (z. B. in der Medizintechnik).
- Für Benutzerhandbücher kann kein Ersatz gestellt werden. Bewahren Sie dieses Handbuch daher sorgfältig auf.
°
- Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch und die Garantiebedingungen sorgfältig durch.
C bzw.
Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen
°
C .
Befolgen Sie zum Schutz vor Personen- und
Sachschäden und zur ordnungsgemäßen Benut-
zung unserer Produkte die folgenden Sicherheits-
hinweise und Vorsichtsmaßnahmen.
Nehmen Sie die Basisstation nicht auseinander, und nehmen Sie keinerlei
Reparaturen oder Modifikationen an ihr vor.
Dies kann Brände, Stromschläge und andere Schäden hervorrufen. Wenn Repara-
turen durchgeführt werden müssen, wenden Sie sich an den Händler oder an die
T&D Corporation.
Tritt Rauch oder Fremdgeruch an der Einheit auf, stellen Sie deren Verwen-
dung sofort ein.
Weitere Verwendung kann Brände, Stromschläge und andere Schäden hervorrufen.
Verwenden Sie ausschließlich die empfohlenen Batterietypen.
Andernfalls können Brände und andere Schäden auftreten.
Wir übernehmen keinerlei Verantwortung für Fehlfunktionen oder Probleme,
die beim Einsatz unserer Produkte entstehen, oder für Folgen von Fehlfunk-
tionen unserer Einheiten. Mit der Benutzung unserer Produkte akzeptieren
Sie diese Bedingung.
Dieses Produkt ist nur für privaten oder gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
Es ist nicht für Einsatzzwecke mit erhöhten Sicherheitsanforderungen vorgesehen
(z. B. in der Medizintechnik).
Lassen Sie die Einheit nicht fallen, und setzen Sie sie keinen starken Er-
schütterungen aus.
Luftfeuchte
Berühren Sie den Sensoranschluss nicht mit den Fingern, und führen Sie
keine Fremdkörper ein.
1 Kanal
Infolge von Verschleiß und Erschütterungen kann es zu Kontaktproblemen
%
an den Anschlüssen der Batterie kommen.
0 bis 99 % RH (*1)
Kontaktprobleme können zu Datenverlust führen.
Die Batterielebensdauer hängt von Messumgebung, Kommunikationshäu-
(SHB-3101)
figkeit, Messintervall und Batteriequalität ab.
Verwenden Sie Lithium-Batterien vom Typ LS 14250 nicht über einen längeren Zeitraum
-
bei Temperaturen von über 60 °C.
Dies führt zu einer erheblichen Verkürzung der Batterielebensdauer.
Verwenden Sie die Einheiten mit der aktuellen Version der Software.
Diese kann auf der T&D-Website heruntergeladen werden.
±2,5 % RH
[15 bis 35 °C, 30 bis 80 % RH]
0.1 % RH
Hinweise zu Sensoren
TR‑5106, Standardsensor des RTR‑502.
- Sensorspitze nicht knicken und keinen heftigen Stößen aussetzen. Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen oder Kabelbruch kommen.
- Sensor und Kabel sind mit Teflon beschichtet. Wenn die äußerst dünne Beschichtung
beschädigt ist, ist der Sensor nicht mehr wasserdicht. Prüfen Sie daher vor jeder Benutzung
des Sensors den Zustand der Beschichtung.
- Führen Sie die Sensorspitze mindestens 5 cm tief ein. Nur so erhalten Sie eine korrekte
Temperaturmessung.
- Verwenden Sie den Sensor nur im vorgesehenen Temperaturbereich.
TR‑3310, Standardtemperatur‑ und Feuchtesensor des RTR‑503.
- Verwenden Sie den Sensor ausschließlich innerhalb des zulässigen Temperatur- und
Feuchtemessbereichs. (Temperatur: 0
Das Kabel des Temperatur-/Feuchtesensors kann nicht verlängert werden.
- Wenn der Sensor nicht verwendet wird, bewahren Sie ihn im beiliegenden Kunststoffbeutel
mit einem Trockenmittel an einem kühlen, lichtgeschützten Platz bei 5
30 % Luftfeuchte auf.
- Der Standardsensor kann 1 Jahr lang verwendet werden. Ersetzen Sie ihn nach Ablauf
eines Jahres ab Öffnen der Tasche.
Compliance Information
CE Statement
The RTR-500 Series products are in compliance with the Radio Equipment Directive 2014/53/EU.
The following standards have been applied:
<Safety and Health>
EN 60950-1
EN 50663
<EMC>
EN 301 489-1
EN 301 489-3
<Radio Spectrum>
EN 300 220-2 (receiver category 2)
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
http://cdn.tandd.co.jp/glb/manual/DoC_RTR500_Series.pdf
* Beachten Sie beim Betrieb dieses Produkts stets die folgenden Sicherheitshinweise.
Warnsymbole
Dieses Symbol weist Sie auf Handlungen hin, die Sie
keinesfalls durchführen dürfen. Derartige Handlungen
GEFAHR
können schwere gesundheitliche Schäden oder
lebensgefährliche Verletzungen anach sich ziehen.
Dieses Symbol weist Sie auf Handlungen hin, die zu
VORSICHT
Verletzungen, Personen- oder Sachschäden führen
können.
GEFAHR
Falls Wasser oder Fremdkörper in das Gehäuse gelangt sind, verwenden Sie
die Einheit nicht weiter.
Bewahren Sie Batterien, Sensoren und Temperaturaufnehmer stets außer-
halb der Reichweite von Kindern auf.
Das Verschlucken von Batterien ist gefährlich.
Beachten Sie beim Einsatz der Einheit in extrem heißer oder extrem kalter
Umgebung, dass es bei Berührung des Gehäuses zu Verbrennungen bzw.
Erfrierungen kommen kann.
Die Produkte RTR-501/502 sind Temperaturmessgeräte.
Das Produkt RTR-503 ist ein Messgerät für Temperatur und Luftfeuchte.
Setzen Sie diese Einheiten keinesfalls für einen anderen Zweck ein.
VORSICHT
Risse im Gehäuse der Einheit entstehen, wenn diese mit gefährlichen Stof-
fen (z. B. öligen Substanzen) in Kontakt kommt.
Bei Verwendung der Einheit in Umgebungen, in denen unter Umständen Öl ver-
sprüht bzw. verspritzt wird, empfiehlt T&D, die Einheit in einem Kunststoffbeutel
zu platzieren.
Achten Sie besonders in folgenden Fällen auf eindringende Flüssigkeiten oder
Fremdkörper:
- Das Gehäuse wurde geschlossen, und es befinden sich Staubreste, Haare usw.
auf der Gummidichtung oder in der Nut für die Dichtung.
- Die Gummidichtung wurde beschädigt. (Erwerben Sie in diesem Fall den optio-
nal erhältlichen Reparatursatz.)
- Die Einheit wurde in nassem Zustand großen Temperaturunterschieden ausge-
setzt. Dies gilt insbesondere für den Wechsel von hoher zu niedriger Temperatur.
Verwenden oder lagern Sie die Einheit nicht an Orten mit nachfolgend ge-
nannten Einflüssen.
Andernfalls können Stromschläge, Brände oder andere Schäden an der
Einheit bzw. am Computer verursacht werden.
- Bereiche mit direkter Sonneneinstrahlung
- Feuchtigkeit oder Druckwasserstrom
- organische Lösungsmittel und korrosive Gase
- starke Magnetfelder
- Bereiche mit elektrostatischer Ladung
- Feuer/Überhitzung
- übermäßige Staubentwicklung, Rauch
Wireless products cannot be used in countries other than where those products have
been approved for use, according to that country's wireless regulations.
T&D Corporation shall in no manner whatsoever take responsibility for the usage of
these products, nor be liable in any manner for legal consequences stemming from
the usage of these wireless products in unapproved areas.
Die Garantieunterlagen sind im beiliegenden Benutzerhandbuch (englisch) enthalten.
Bei Reparaturanfragen alle erforderlichen Felder ausfüllen und die Unterlagen einrei-
chen.
1. Wenn die Einheit trotz korrekter Anwendung gemäß dem Handbuch nicht ein-
wandfrei funktioniert, wird sie kostenlos durch den Händler repariert, bei dem sie
erworben wurde.
°
C bis 55
°
C, Luftfeuchte: 10 bis 95 % RH)
2. Bei Reklamationen innerhalb der Garantiefrist ist die Einheit zusammen mit den
Garantieunterlagen dem Händler zu übergeben oder zuzusenden.
3. Wenn Sie nach dem Erwerb umgezogen sind oder sich nicht an den Händler wen-
°
C bis 25
°
C und max.
den können, bei dem Sie die Einheit erworben haben, nehmen Sie direkten Kontakt
zu T&D auf.
4. Die folgenden Fälle werden nicht von der Garantie abgedeckt, auch wenn die
Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist:
1. Die Beschädigung/Fehlfunktion wurde durch unsachgemäßen Betrieb, Naturkatastrophen,
Feuer, Verschmutzung oder Verwendung anderer als der spezifizierten Stromquellen
hervorgerufen.
2. Reparaturen, Abstimmungen, Demontagen oder Veränderungen an der Einheit wurden durch
Personen vorgenommen, die hierzu nicht von T&D autorisiert wurden.
3. Die Beschädigung/Fehlfunktion wurde nach dem Erwerb durch Transport, Bewegung oder
Fallenlassen der Einheit verursacht.
4. Der Garantieanspruch wurde nicht korrekt eingereicht, oder das Garantieformular wurde nicht
vollständig ausgefüllt.
5. Die Garantie kann nicht neu ausgestellt werden. Sie sagt Kunden ausschließlich
die kostenlose Reparatur innerhalb der Garantiefrist und zu den hier angegebenen
Bedingungen zu. Die gesetzlichen Ansprüche des Kunden werden von der Garantie
nicht eingeschränkt. Weitere Informationen zu Reparaturen und Kundendienstan-
gelegenheiten nach der Garantiefrist erhalten Sie von Ihrem Händler.
Piktogramme
Dieses Symbol kennzeichnet eine wichtige Warnung.
Dieses Symbol kennzeichnet eine verbotene
Handlung.
Dieses Symbol kennzeichnet auszuführende
Handlungen.
Important Notice
Bedingungen für kostenfreie Garantiereparatur