Herunterladen Diese Seite drucken

Sony 110mm-18 PZ E Anleitung Seite 2

Werbung

Använda zoomringen
1
(Fortsättning från andra sidan)
Ställ ZOOM-omkopplaren på MANUAL.
2
Vrid zoomringen för att justera
 Delarnas namn
fokalavståndet (zoompositionen).
1 Motljusskydd
Ändra zoomringens funktionsriktning
2 PUSH-knapp (motljusskyddets spärr)
(Se illustration -a.)
3 Fokuseringsring 4 Zoomring 5 Irisring
6 Objektivets kontakter* 7 Bländarindex
Du kan ändra rotationsriktningen för zoomringen för
att zooma in eller zooma ut.
8 Brännviddsindex 9 Avståndsindex
10 Märke för motljusskydd 11 IRIS LOCK-omkopplare
1
Rikta in märket  för låsknappen för val
12 Omkopplare för irisringklick
av zoomens rotationsriktning mot
13 Index för val av zoomens rotationsriktning
indexet för val av zoomens
14 Låsknapp för val av zoomens rotationsriktning
15 Linsskydd 16 Spak för linsskydd 17 Avståndsskala
rotationsriktning (), genom att vrida
18 Brännviddsskala 19 Bländarskala
zoomringen till W-sidan.
20 Omkopplare för skakningskompensation
2
21 POWER ZOOM-reglage
Skjut låsknappen för val av zoomens
22 Objektivmonteringsindex
rotationsriktning i pilens riktning.
23 Stativkrage (avtagbar)
3
24 ZOOM-omkopplare 25 Zoomspak
Vrid zoomringen till T-sidan.
26 Objektivstödkonsol
ˎ
ˎ
När värdet "110" på brännviddsskalan har nått
27 Frigöringsspak för stativkrage
brännviddsindexet (), kommer ett klickljud att
28 Låsratt för stativkrage
höras när man vrider zoomringen ytterligare.
*Vidrör inte objektivets kontakter.
Kontrollera att du hör klickljudet innan du vrider den
ytterligare.
 Montera/ta av objektivet
4
Rikta in värdet "18" på den andra
brännviddsskalan mot
Montera objektivet
brännviddsindexet. ()
(Se illustration –.)
Se till att vrida zoomringen tills den klickar.
ˎ
ˎ
1
5
Ta bort det bakre objektivskyddet och
Skjut tillbaka knappen för val av
skyddet på kamerahuset.
zoomens rotationsriktning till
2
ursprungsläget för att låsa den.
Passa in den vita punkten på
objektivcylindern mot den vita punkten
 Fokusering
på kameran (monteringsmärket), skjut
sedan in objektivet i kamerafattningen
Ställa in fokus i AF/MF-läge
och vrid det medurs tills det låses fast.
När autofokusfunktionen används tillsammans med
manuell fokus eller vid inspelning av filmer, ställ
Tryck inte in objektivets låsspärr på kameran när du
ˎ
ˎ
fokuseringsringen på position .
monterar objektivet.
ˎ
ˎ
Montera inte objektivet snett.
Ställa in fokus i FULL MF-läge
Om du inte vill använda autofokus, ställ
Ta bort objektivet
fokuseringsringen på position  och ställ in fokusen
(Se illustration –.)
manuellt.
Avståndsskalan bör endast användas som en grov
Medan du håller objektivets låsspärr på
ˎ
ˎ
vägledning.
kameran intryckt, vrider du objektivet moturs så
långt det går och tar sedan av objektivet.
Minsta fokus är olika i AF/MF-läge och i FULL MF-läge.
ˎ
ˎ
I AF/MF-läge: 0,4 m (W) – 0,95 m (T)
 Använda stativet
I FULL MF-läge: 0,95 m i hela området
När du flyttar fokusringen från AF/MF-läge  till FULL
ˎ
ˎ
När du använder ett stativ ska du sätta fast det
MF-läge , ställs fokus in på det avstånd som anges
på objektivets stativkrage och inte på kamerans
på avståndsskalan.
stativfäste.
Ta av och montera stativkragen
 Justera exponeringen
Ta av stativkragen (Se illustration .)
IRIS LOCK-omkopplare
Stativkragen kan tas bort från objektivet när ett stativ
LOCK:
Du kan låsa irisringen vid "A" på
inte används.
bländarskalan, eller vrida den mellan f/4
1
och f/22.
Ta bort objektivet från kameran.
RELEASE: Du kan vrida irisringen mellan "A" och f/22
Se " Montera/ta av objektivet" för mer
ˎ
ˎ
på bländarskalan.
information.
När du riktar in "A" på bländarskalan mot
2
Vrid låsratten för stativkragen moturs
bländarindex, ställs kameran in på auto iris-läge
för att lossa den .
och exponeringen ställs in av kameran. Och du kan
3
justera mängden ljus manuellt mellan f/4 och f/22
Medan du håller frigöringsspaken för
genom att vrida irisringen.
stativkragen  intryckt, tar du av
Justera mängden ljus manuellt
stativkragen i pilens riktning .
Vrid irisringen till önskad exponering (f-stopp)
Om du tar av kragen utan att ta bort objektivet från
när kameran är inställd på läge M eller läge A.
ˎ
ˎ
kameran, kan stativkragen slå emot kamerahuset eller
Obs!
tillbehöret. Vi rekommenderar att du ta bort objektivet
Ställ omkopplaren för irisringklick på OFF när du
från kameran innan du tar loss stativkragen.
spelar in filmer. (Se illustration -a.)
Montera stativkragen
Om du ändrar bländarvärdet men du spelar in en
1
film med omkopplaren för irisringklick inställd på ON,
Skjut in stativkragen i fästet på
kommer ljudet från bländarringen att spelas in.
objektivet tills den klickar på plats.
 Använda funktionen för
2
Vrid låsratten för stativkragen medurs
skakningskompensation
och dra åt den ordenligt.
Se till att låsratten för stativkragen är ordentligt
ˎ
ˎ
Omkopplare för skakningskompensation
åtdragen. Om låsratten för stativkragen inte är
ordentligt åtdragen, kan objektivet ramla av från
ˎ
ˎ
ON: Kompenserar för kameraskakning.
stativkragen.
ˎ
ˎ
OFF: Kompenserar inte för kameraskakning. Vi
rekommenderar användning av ett stativ vid
 Montera motljusskyddet
fotografering.
Du rekommenderas att använda motljusskyddet
Specifikationer
för att slippa onödiga reflexer och få bästa möjliga
bildkvalitet.
E PZ 18-110mm
För att sätta på ett motljusskydd, se till att ta av
Namn (Modellbeteckning)
F4 G OSS
objektivskyddet först.
SELP18110G
Brännvidd (mm)
Passa in märket på motljusskyddet mot märket
18-110
för motljusskyddet på objektivet, skjut sedan
Motsvarande 35 mm
27-165
in motljusskyddet i fästet på objektivet och
brännvidd*¹ (mm)
vrid det medurs tills det klickar på plats. (Se
Objektivgrupper/-element
15-18
illustration -.)
Bildvinkel*
2
76°-14° 30'
Minsta fokus*
(m)
3
0,4-0,95
För att öppna eller stänga linsskydds luckan
Maximal förstoring (×)
0,122
Flytta spaken för linsskyddet till OPEN för att öppna
linsskyddet, och flytta spaken till CLOSE för att stänga
Minsta bländare
f/22
linsskyddet. (Se illustration -.)
Filterdiameter (mm)
95
Storlek (maximal diameter ×
110 × 167,5
Ta bort motljusskyddet
höjd) (ca., mm)
Håll PUSH-knappen (motljusskyddets spärr) nedtryckt
Vikt (Ca., g)
1 105
och vrid motljusskyddet i motsatt riktning mot när det
(exklusive stativkrage)
monterades.
Funktion för
Ja
skakningskompensation
 Zoomning
*¹ Detta är den motsvarande brännvidden i 35mm-
Använda POWER ZOOM-spaken
format när objektivet är monterat på en digitalkamera
1
med utbytbart objektiv med en bildsensor av APS-C-
Ställ ZOOM-omkopplaren på SERVO.
storlek.
2
Flytta POWER ZOOM-spaken för att
*² Bildvinkel är värdet för digitalkameror med utbytbart
justera fokalavståndet
objektiv med en bildsensor av APS-C-storlek.
*³ Minsta fokus är avståndet från bildsensorn till motivet.
(zoompositionen).
Flytta POWER ZOOM-spaken mot T (telefoto) för
att zooma in.
Flytta POWER ZOOM-spaken mot W (vidvinkel) för
att zooma ut.
Beroende på objektivmekanismen, kan brännvidden
ˎ
ˎ
 Applicazione/rimozione
ändras vid ändring av fotograferingsavståndet.
Brännvidderna som anges ovan förutsätter att
dell'obiettivo
objektivet har fokus inställt på oändlighet.
Per applicare l'obiettivo
Inkluderade artiklar
(Vedere l'illustrazione –.)
(Siffran inom parentes anger antalet delar.)
Objektiv (1), Bakre objektivskydd (1), Motljusskydd (1),
1
Linsväska (1), Zoomspak (1), Objektivlock (1),
Rimuovere il copriobiettivo posteriore e
Uppsättning tryckt dokumentation
il cappuccio del corpo della fotocamera.
Utförande och specifikationer kan ändras utan
2
Allineare il puntino bianco sul cilindro
föregående meddelande.
dell'obiettivo con il puntino bianco sulla
och
är varumärken som tillhör Sony
fotocamera (indicazione di montaggio),
Corporation.
quindi inserire l'obiettivo nell'attacco
della fotocamera e ruotarlo in senso
orario fino a quando non si blocca in
Nel presente manuale sono contenute le
posizione.
istruzioni per l'uso degli obiettivi. Nel documento
Durante l'installazione dell'obiettivo, assicurarsi
separato "Precauzioni per l'uso" sono descritte
ˎ
ˎ
le precauzioni comuni a tutti gli obiettivi, quali
di non premere il relativo tasto di rilascio sulla
fotocamera.
le note sull'uso. Prima di utilizzare l'obiettivo,
leggere entrambi i documenti.
Non installare l'obiettivo in una posizione inclinata.
ˎ
ˎ
Il presente obiettivo è progettato per le fotocamere
Per rimuovere l'obiettivo
Sony α con Montaggio E. Non è possibile utilizzarlo
(Vedere l'illustrazione –.)
su fotocamere con Montaggio A.
Tenendo premuto il tasto di rilascio sulla
Per ulteriori informazioni sulla compatibilità, visitare il
fotocamera, ruotare l'obiettivo in senso
sito web di Sony del proprio Paese oppure rivolgersi
antiorario fino a quando non si arresta, quindi
al proprio rivenditore Sony o al centro di assistenza
rimuoverlo.
locale autorizzato di Sony.
 Uso del treppiede
Note sull'uso
Quando si utilizza un treppiede, applicarlo alla
ˎ
ˎ
Non esporre l'obiettivo alla luce solare diretta o ad
protezione treppiede dell'obiettivo e non al foro per
altre sorgenti luminose intense. A causa dell'effetto
treppiede sulla fotocamera.
della concentrazione della luce, potrebbero verificarsi
problemi di funzionamento interni della fotocamera e
Rimozione e applicazione della
dell'obiettivo, fumo o incendi. Qualora fosse necessario
protezione treppiede
lasciare l'obiettivo in luoghi soggetti a luce solare,
Rimozione della protezione treppiede
assicurarsi di applicare l'apposito copriobiettivo. Se
(Vedere l'illustrazione .)
è installato un paraluce, assicurarsi di chiudere il
copriobiettivo.
Quando non si usa il treppiede, si può togliere la
protezione treppiede dall'obiettivo.
Quando si scatta con il sole di fronte, fare in modo
ˎ
ˎ
che il sole sia completamente al di fuori dell'angolo
1
Rimuovere l'obiettivo dalla fotocamera.
di visualizzazione. In caso contrario i raggi solari
Vedere " Applicazione/rimozione dell'obiettivo"
potrebbero concentrarsi su un punto focale all'interno
ˎ
ˎ
della fotocamera e causare fumo o incendi. Il sole può
per istruzioni dettagliate.
causare fumo o incendi anche se è appena al di fuori
2
Ruotare la manopola di blocco della
dell'angolo di visualizzazione.
protezione treppiede in senso
Quando si trasporta una fotocamera a cui è applicato
ˎ
ˎ
antiorario per allentarla .
l'obiettivo, afferrare sempre saldamente la fotocamera
e l'obiettivo.
3
Mentre si preme la leva di sblocco della
ˎ
ˎ
Questo obiettivo non è impermeabile anche se è stato
protezione treppiede , staccare la
progettato per resistere alla polvere e agli spruzzi
protezione treppiede in direzione della
d'acqua. In caso di utilizzo in condizioni di pioggia,
tenere l'obiettivo al riparo dalle gocce d'acqua.
freccia .
ˎ
ˎ
Il perno dello zoom si può applicare e staccare
ˎ
ˎ
Se si rimuove la protezione treppiede senza
dall'anello dello zoom.
rimuovere l'obiettivo dalla fotocamera, la protezione
Fare attenzione a non far cadere l'obiettivo quando lo
ˎ
ˎ
treppiede potrebbe colpire il corpo della fotocamera
si ripone o lo si trasporta. Per le riprese utilizzare un
o l'accessorio. Si raccomanda di rimuovere l'obiettivo
treppiede robusto.
dalla fotocamera prima di rimuovere la protezione
ˎ
ˎ
L'illuminatore AF della fotocamera potrebbe essere
treppiede.
ostacolato dall'obiettivo. Si raccomanda di impostare
Applicazione della protezione treppiede
l'illuminatore AF su OFF.
Durante la registrazione di video è possibile che venga
1
ˎ
ˎ
Far scorrere la protezione treppiede
registrato il suono dell'operazione di zoom, a seconda
sull'attacco dell'obiettivo fino ad
della fotocamera o delle condizioni di ripresa. L'utilizzo
di un microfono esterno può aiutare a ridurre il suono
avvertire uno scatto.
dell'operazione di zoom registrato.
2
Ruotare la manopola di blocco della
Precauzioni sull'uso di un flash
protezione treppiede in senso orario
Con questo obiettivo non è possibile utilizzare un flash
ˎ
ˎ
saldamente per fissarla.
incorporato nella fotocamera. Utilizzare un flash esterno
Accertarsi che la manopola di blocco della
(venduto separatamente).
ˎ
ˎ
protezione treppiede sia fissata saldamente. Se la
ˎ
ˎ
Quando si utilizza un flash, è possibile che l'obiettivo
manopola di blocco della protezione treppiede non
ostruisca parzialmente la luce del flash, producendo
è fissata saldamente, l'obiettivo può cadere dalla
un'ombra nella parte inferiore dell'immagine.
protezione treppiede.
Vignettatura
 Applicazione del paraluce
Quando si usa l'obiettivo, gli angoli dello schermo
ˎ
ˎ
diventano più scuri rispetto alla parte centrale. Per
Si consiglia di utilizzare un paraluce per ridurre
ridurre questo fenomeno (denominato vignettatura)
i riflessi e assicurare la massima qualità delle
ridurre l'apertura di 1 o 2 valori.
immagini.
Per installare il paraluce, per prima cosa rimuovere il
 Identificazione delle parti
copriobiettivo.
Allineare il segno sul paraluce con l'indicazione
1 Paraluce 2 Tasto PUSH (sblocco del paraluce)
del paraluce sull'obiettivo, quindi inserire il
3 Anello per la messa a fuoco 4 Anello dello zoom
5 Anello apertura diaframma
paraluce nell'attacco dell'obiettivo e ruotarlo
6 Contatti dell'obiettivo* 7 Indicazione apertura
in senso orario fino a quando scatta in sede.
8 Indicazione della lunghezza focale
(Vedere l'illustrazione –.)
9 Indicazione della distanza
Per aprire o chiudere l'otturatore del
10 Indicazione del paraluce 11 Interruttore IRIS LOCK
copriobiettivo
12 Interruttore a scatto apertura diaframma
13 Indicazioni di selezione della direzione di rotazione
Spostare la leva del copriobiettivo su OPEN per
aprire il copriobiettivo e spostare la leva su CLOSE
dello zoom
per chiudere il copriobiettivo. (Vedere l'illustrazione
14 Tasto di blocco della selezione della direzione di
–.)
rotazione dello zoom
15 Copriobiettivo 16 Leva del copriobiettivo
Per rimuovere il paraluce
17 Scala della distanza
Tenere premuto il tasto PUSH (sblocco del paraluce) e
18 Scala della lunghezza focale 19 Scala di apertura
ruotare il paraluce nella direzione opposta a quella di
20 Interruttore di compensazione della vibrazione
applicazione.
21 Leva POWER ZOOM
22 Indicazione montaggio obiettivo
 Uso dello zoom
23 Protezione treppiede (staccabile)
24 Interruttore ZOOM 25 Perno dello zoom
Uso della leva POWER ZOOM
26 Staffa di supporto dell'obiettivo
27 Leva di sblocco della protezione treppiede
1
Portare l'interruttore ZOOM su SERVO.
28 Manopola di blocco della protezione treppiede
2
Spostare la leva POWER ZOOM per
* Non toccare i contatti dell'obiettivo.
regolare la distanza focale (posizione
zoom).
Spostare la leva POWER ZOOM verso T
(teleobiettivo) per eseguire lo zoom avanti.
Spostare la leva POWER ZOOM verso W
(grandangolo) per eseguire lo zoom indietro.
Uso dell'anello dello zoom
1
Portare l'interruttore ZOOM su
MANUAL.
2
Ruotare l'anello dello zoom per regolare
la distanza focale (posizione dello
zoom).
Per modificare la direzione di rotazione
Caratteristiche tecniche
dell'anello dello zoom
(Vedere l'illustrazione -a.)
E PZ 18-110mm
Nome (Nome del modello)
F4 G OSS
È possibile modificare la direzione di rotazione
SELP18110G
dell'anello dello zoom per eseguire lo zoom avanti o
Lunghezza focale (mm)
18-110
lo zoom indietro.
Lunghezza focale equivalente a
27-165
1
Allineare il segno  del tasto di blocco
35mm*¹ (mm)
Gruppi-elementi dell'obiettivo
della selezione della direzione di
15-18
rotazione dello zoom con l'indicazione
Angolo di visualizzazione*
2
76°-14° 30'
di selezione della direzione di rotazione
Messa a fuoco minima*
3
(m)
0,4-0,95
dello zoom () () ruotando l'anello
Ingrandimento massimo (×)
0,122
Apertura minima
dello zoom verso il lato W.
f/22
Diametro del filtro (mm)
95
2
Far scorrere il tasto di blocco della
Dimensioni (diametro massimo
110 × 167,5
selezione della direzione di rotazione
× altezza) (circa, mm)
dello zoom in direzione della freccia.
Peso (circa, g)
1.105
(esclusa la protezione
3
Ruotare l'anello dello zoom verso il lato
treppiede)
Funzione di compensazione
T.
della vibrazione
Una volta che il valore "110" sulla scala della
ˎ
ˎ
lunghezza focale ha raggiunto l'indicazione della
*¹ È la lunghezza focale equivalente al formato 35 mm
lunghezza focale (), un ulteriore tentativo di
montato su una Fotocamera digitale con obiettivo
rotazione dell'anello dello zoom emette un clic.
intercambiabile dotata di un sensore di ingrandimento
Assicurarsi di udire tale clic prima di effettuare
delle immagini APS-C.
un'ulteriore rotazione.
*² L'angolo di visualizzazione si riferisce alle fotocamere
4
Allineare il valore "18" sull'altra scala
digitali con obiettivo intercambiabile dotate di sensore
della lunghezza focale con l'indicazione
di ingrandimento delle immagini APS-C.
della lunghezza focale. ()
*³ La messa a fuoco minima indica la distanza tra il
sensore delle immagini e il soggetto.
ˎ
ˎ
Assicurarsi di ruotare l'anello dello zoom fino a
quando scatta.
A seconda del meccanismo dell'obiettivo, è possibile
ˎ
ˎ
5
che la lunghezza focale vari in base alla distanza
Far scorrere di nuovo il tasto di
di ripresa. Per le lunghezze focali sopra indicate si
selezione di rotazione dello zoom nella
presume che l'obiettivo sia impostato sulla messa a
posizione originale per bloccarlo.
fuoco all'infinito.
Accessori inclusi
 Messa a fuoco
(Il numero tra parentesi indica il numero di pezzi).
Obiettivo (1), copriobiettivo posteriore (1),
Per regolare la messa a fuoco in modalità
paraluce (1), custodia obiettivo (1),
AF/MF
perno dello zoom (1), copriobiettivo (1),
Quando si utilizza la funzione di messa a fuoco
corredo di documentazione stampata
automatica insieme alla messa a fuoco manuale o
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a
quando si registrano filmati, portare l'anello di messa
a fuoco in posizione .
modifiche senza preavviso.
e
sono marchi di fabbrica di Sony
Per regolare la messa a fuoco in modalità
Corporation.
FULL MF
Se non si desidera utilizzare la messa a fuoco
automatica, portare l'anello di messa a fuoco in
posizione  e regolare manualmente la messa a
Este manual de instruções explica como utilizar
fuoco.
objetivas. As precauções comuns a todas as
Utilizzare la scala della distanza solo come guida
ˎ
ˎ
objetivas, tais como as notas de utilização,
generica.
podem ser encontradas na folha em separado
"Precauções antes de utilizar". Leia os dois
I valori minimi di messa a fuoco sono diversi in
ˎ
ˎ
documentos, antes de utilizar a objetiva.
modalità AF/MF rispetto alla modalità FULL MF.
In modalità AF/MF: 0,4 m (W) – 0,95 m (T)
Esta objetiva destina-se a câmaras Sony α que
In modalità FULL MF: 0,95 m in tutta l'area
tenham uma montagem tipo E. Não a pode utilizar
Quando si sposta l'anello di messa a fuoco dalla
ˎ
ˎ
em câmaras que tenham uma montagem tipo A.
modalità AF/MF
alla modalità FULL MF
, la messa
a fuoco viene regolata alla distanza indicata sulla scala
Para mais informações sobre compatibilidade, visite
della distanza.
o Web site da Sony da sua região ou consulte o
seu revendedor da Sony ou o serviço de assistência
 Regolazione dell'esposizione
técnica local autorizado da Sony.
Interruttore IRIS LOCK
Notas de utilização
LOCK:
è possibile bloccare l'anello di apertura del
Não deixe a objectiva exposta à luz solar directa ou
diaframma su "A" nella scala di apertura,
ˎ
ˎ
a fontes de luz brilhante. O efeito da incidência da
oppure ruotarlo tra f/4 ed f/22.
luz pode provocar fumo ou um incêndio ou a avaria
RELEASE: è possibile ruotare l'anello di apertura del
interna da máquina ou objectiva. Se tiver de deixar a
diaframma tra "A" ed f/22 sulla scala di
objectiva exposta à luz solar directa, coloque as tampas
apertura.
respectivas. Se o para-sol da objetiva estiver instalado,
Quando si allinea "A" della scala di apertura
assegure-se de que fecha a tampa da objetiva.
sull'indicazione di apertura, la fotocamera è
ˎ
ˎ
Ao tirar fotografias contra o sol, mantenha o sol
impostata sulla modalità di apertura diaframma
completamente fora do ângulo de visão. Caso contrário,
automatica e l'esposizione è impostata dalla
os raios solares podem concentrar-se num ponto focal
fotocamera. È inoltre possibile regolare manualmente
na câmara, provocando fumo ou um incêndio. Manter o
la quantità di luce tra f/4 ed f/22 ruotando l'anello di
sol ligeiramente fora do ângulo de visão também pode
apertura del diaframma.
causar fumo ou um incêndio.
Regolare manualmente la quantità di luce
ˎ
ˎ
Quando transportar uma câmara com a objetiva
montada, segure sempre tanto na câmara como na
Ruotare l'anello di apertura del diaframma
objetiva.
sull'esposizione desiderata (f-stop) quando la
Esta objetiva não é à prova de água, embora tenha
fotocamera è in modalità M o A.
ˎ
ˎ
sido concebida com o intuito de ser à prova de poeira
Note
e salpicos. Se a utilizar à chuva, etc., evite a queda de
Quando si registrano filmati portare l'interruttore a
gotas na objetiva.
scatto dell'apertura del diaframma su OFF. (Vedere
ˎ
ˎ
O pino do zoom pode ser fixo e separado do anel de
l'illustrazione -a.)
zoom.
Se si modifica il valore di apertura durante la ripresa
ˎ
ˎ
Tenha cuidado para não deixar cair a objetiva ao
di un filmato e l'interruttore a scatto dell'apertura
guardá-la ou transportá-la. Utilize o tripé estável para
del diaframma è su ON, verrà registrato lo scatto
tirar fotos.
dell'anello di apertura.
O iluminador AF da câmara pode ficar bloqueado pela
ˎ
ˎ
objetiva. Recomendamos que coloque o iluminador AF
 Uso della funzione di
na posição OFF.
compensazione della vibrazione
Quando gravar filmes, o som da operação de zoom
ˎ
ˎ
pode ser gravado dependendo das condições da
Interruttore di compensazione della
câmara ou de filmagem. A utilização de um microfone
vibrazione
externo pode ajudar a reduzir a gravação do som da
operação de zoom.
ON: Compensa la vibrazione della fotocamera.
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
OFF: Non compensa la vibrazione della fotocamera.
Precauções na utilização do flash
Si raccomanda di usare un treppiede durante le
ˎ
ˎ
Não pode utilizar um flash incorporado na câmara com
riprese.
esta objetiva. Utilize um flash externo (vendido à parte).
Quando utilizar um flash, a objetiva pode tapar
ˎ
ˎ
parcialmente a luz do flash, resultando numa sombra
na parte inferior da imagem.
Efeito de vinheta
Quando utilizar a objetiva, os cantos do ecrã ficam
ˎ
ˎ
mais escuros do que o centro. Para diminuir este efeito
(designado por vinheta), feche a abertura 1 a 2 stops.
 Utilizar o zoom
 Identificação das peças
1 Para-sol da objetiva
Utilizar o controlo POWER ZOOM
2 Botão PUSH (controlo de libertação do para-sol da
1
objetiva)
Coloque o interruptor ZOOM na posição
3 Anel de focagem 4 Anel de zoom 5 Anel da íris
SERVO.
6 Contactos da objetiva* 7 Marca de abertura
2
8 Marca de distância focal 9 Marca de distância
Desloque o controlo POWER ZOOM para
10 Marca do para-sol da objetiva
regular a distância focal (posição do
11 Interruptor IRIS LOCK 12 Interruptor de clique da íris
zoom).
13 Índices de seleção da direcção de rotação do zoom
Desloque o controlo POWER ZOOM para T
14 Interruptor de bloqueio de seleção da direção de
(Teleobjetiva) para fazer mais zoom.
rotação do zoom
Desloque o controlo POWER ZOOM para W
15 Tampa da objetiva
(Grande Angular) para fazer menos zoom.
16 Alavanca da tampa da objetiva
17 Escala de distâncias 18 Escala de distância focal
Utilizar o anel de zoom
19 Escala de abertura
1
Coloque o interruptor ZOOM na posição
20 Interruptor da compensação de movimento
MANUAL.
21 Controlo POWER ZOOM
22 Marca de montagem da objetiva
2
Rode o anel de zoom para regular a
23 Encaixe para tripé (destacável)
24 Interruptor ZOOM 25 Pino do zoom
distância focal (posição do zoom).
26 Suporte da objetiva
Para alterar a direção de rotação do anel de
27 Controlo de libertação do encaixe para tripé
zoom
28 Manípulo de fixação do encaixe para tripé
(Consulte a ilustração -a.)
* Não toque nos contactos da objetiva.
Pode alterar a direção de rotação do anel de zoom
 Montar/desmontar a objetiva
para ampliar ou ou reduzir.
1
Alinhe a marca  do interruptor de
Para montar a objetiva
bloqueio de seleção da direção de
(Consulte a ilustração –.)
rotação do zoom com o índice de
seleção da direção de rotação do zoom
1
Retire a tampa de trás da objetiva e a
() () rodando o anel de zoom para o
tampa do corpo da câmara.
lado W.
2
Alinhe o ponto branco no corpo da
2
Faça deslizar o interruptor de bloqueio
objetiva com o ponto branco na câmara
de seleção da direção de rotação do
(marca de montagem) e depois instale
zoom na direção da seta.
a objetiva no encaixe da câmara e
3
rode-a no sentido dos ponteiros do
Rode o anel de zoom para o lado T.
relógio até ficar encaixada.
Quando o valor "110" na escala de distância focal
ˎ
ˎ
tiver alcançado a marca de distância focal (), se
ˎ
ˎ
Quando montar a objetiva, não pressione o botão
rodar ainda mais o anel de zoom, há de ouvir um
de libertação da objetiva na câmara.
estalido. Certifique-se de que ouve o estalido antes
Não monte a objetiva numa posição inclinada.
ˎ
ˎ
de o rodar ainda mais.
Para retirar a objetiva
4
Alinhe o valor "18" na outra escala de
(Consulte a ilustração –.)
distância focal com a marca de
Mantendo premido o botão de libertação da
distância focal. ()
objetiva na câmara, rode a objetiva no sentido
Certifique-se de que roda o anel de zoom até ouvir
ˎ
ˎ
contrário ao dos ponteiros do relógio até ao
um estalido.
máximo e depois retire a objetiva.
5
Faça deslizar o interruptor de seleção
de rotação do zoom para a sua posição
 Utilizar o tripé
original e bloqueie-o.
Quando utilizar um tripé, fixe-o no encaixe para tripé
da objetiva e não no encaixe para tripé na câmara.
 Focagem
Desmontar e montar o encaixe para
Para regular a focagem no modo AF/MF
tripé
Quando utilizar a função de autofoco com a focagem
Desmontar o encaixe para tripé
manual ou quando gravar filmes, coloque o anel de
(Consulte a ilustração .)
focagem na posição .
O encaixe para tripé pode ser desmontado da
Para regular a focagem no modo FULL MF
objetiva quando não estiver a utilizar um tripé.
Se não quiser utilizar o autofoco, coloque o anel
1
de focagem na posição  e regule a focagem
Retire a objetiva da câmara.
manualmente.
Consulte a secção " Montar/desmontar a
ˎ
ˎ
A escala de distâncias serve apenas como referência.
objetiva" para mais detalhes.
ˎ
ˎ
2
A focagem mínima é diferente no modo AF/MF e no
Rode o manípulo de fixação do encaixe
ˎ
ˎ
modo FULL MF.
para tripé no sentido contrário ao dos
No modo AF/MF: 0,4 m (W) – 0,95 m (T)
ponteiros do relógio para o libertar .
No modo FULL MF: 0,95 m em todas as áreas
3
ˎ
ˎ
Quando passar o anel de focagem do modo AF/MF
Premindo o controlo de libertação do
para o modo FULL MF
, a focagem é regulada para a
encaixe para tripé , retire o encaixe
distância indicada na escala de distâncias.
para tripé no sentido da seta .
 Regular a exposição
Se retirar o encaixe para tripé sem retirar a objetiva da
ˎ
ˎ
câmara, o encaixe para tripé pode atingir o corpo da
Interruptor IRIS LOCK
câmara ou um acessório. Recomendamos que retire a
LOCK:
Pode bloquear o anel da íris em "A", na
objetiva da câmara antes de retirar o encaixe para tripé.
escala de abertura, ou pode rodá-lo entre
Montar o encaixe para tripé
f/4 e f/22.
1
RELEASE: Pode rodar o anel da íris entre "A" e f/22 na
Faça deslizar o encaixe para tripé em
escala de abertura.
direção ao encaixe da lente até
Quando alinhar "A" na escala de abertura com a
encaixar.
marca de abertura, a câmara fica definida no modo
2
automático da íris e a exposição é definida pela
Rode o manípulo de fixação do encaixe
câmara. E pode regular manualmente a quantidade
para tripé no sentido dos ponteiros do
de luz entre f/4 e f/22 rodando o anel da íris.
relógio apertando-o devidamente.
Regular a quantidade de luz manualmente
Certifique-se de que o manípulo de fixação do
encaixe para tripé está devidamente apertado. Se o
Rode o anel da íris para a exposição pretendida
manípulo de fixação do encaixe para tripé não
(f-stop) quando a câmara estiver colocada no
estiver devidamente apertado, a objetiva pode cair
modo M ou no modo A.
do encaixe para tripé.
Notas
 Montar o para-sol da objetiva
Coloque o interruptor de clique da íris na posição OFF
quando gravar filmes. (Consulte a ilustração -a.)
Recomenda-se que utilize um para-sol da objetiva
Se alterar o valor da abertura ao gravar um filme com
para reduzir o brilho e garantir a máxima qualidade
o interruptor de clique da íris na posição ON, o som
de imagem.
do anel de abertura fica gravado.
Para instalar o para-sol da objetiva, não se esqueça
de remover antes a tampa da objetiva.
 Utilizar a função de compensação
Alinhe a marca no para-sol da objetiva com
de movimento
a marca do para-sol da objetiva na objetiva e
depois insira o para-sol da objetiva no encaixe
Seletor da compensação de movimento
da objetiva e rode-o no sentido dos ponteiros
do relógio até encaixar no devido lugar.
ˎ
ˎ
ON: Compensa o movimento da câmara.
(Consulte a ilustração –.)
OFF: Não compensa o movimento da câmara.
ˎ
ˎ
Recomendamos a utilização de um tripé para
Para abrir ou fechar o obturador da tampa
disparar.
da objetiva
Mova a alavanca da tampa da objetiva para OPEN
para abrir a tampa da objetiva e mova a alavanca
para CLOSE para fechar a tampa da objetiva.
(Consulte a ilustração –.)
Para retirar o para-sol da objetiva
Mantenha premido o botão PUSH (controlo de
libertação do para-sol da objetiva) e rode o para-sol
da objetiva no sentido oposto ao utilizado para a
respetiva montagem.
Características técnicas
E PZ 18-110mm
Nome (nome do modelo)
F4 G OSS
SELP18110G
Distância focal (mm)
18-110
Distância focal equivalente do
27-165
formato de 35 mm*¹ (mm)
Grupos-elementos da objetiva
15-18
Ângulo de visão*
2
76°-14° 30'
Focagem mínima*
3
(m)
0,4-0,95
Ampliação máxima (×)
0,122
Abertura mínima
f/22
Diâmetro do filtro (mm)
95
Dimensões (diâmetro máximo
110 × 167,5
× altura) (aprox., mm)
Peso (aprox., g)
1.105
(excluindo o encaixe para tripé)
Função de compensação de
Sim
movimento
*¹ Esta é a distância focal equivalente do formato de
35 mm quando montada numa Câmara Digital de
Objetivas Intercambiáveis equipada com um sensor
de imagem do tamanho APS-C.
*² O ângulo de visão é o valor para as Câmaras Digitais
de Objetivas Intercambiáveis equipadas com um
sensor de imagem do tamanho APS-C.
*³ A focagem mínima é a distância entre o sensor de
imagem e o motivo.
ˎ
ˎ
Dependendo do mecanismo da objetiva, a distância
focal pode mudar com qualquer alteração na distância
de disparo. As distâncias focais acima indicadas
presumem que a objetiva está focada no infinito.
Itens incluídos
(O número entre parêntesis indica o número de
artigos.)
Objetiva (1), Tampa de trás da objetiva (1), Para-sol da
objetiva (1), Estojo da objetiva (1), Pino do zoom (1),
Tampa da objetiva (1), Documentos impressos
Design e características técnicas sujeitos a alteração
sem aviso prévio.
e
são marcas comerciais da Sony
Corporation.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Selp18110gOss g f