Herunterladen Diese Seite drucken
Sony 135mm F2.8 [T4.5] STF Bedienungsanleitung
Sony 135mm F2.8 [T4.5] STF Bedienungsanleitung

Sony 135mm F2.8 [T4.5] STF Bedienungsanleitung

Wechsekobjektiv

Werbung

4-271-845-12(1)
1
Interchangeable Lens
Bedienungsanleitung/Istruzioni per l'uso/Gebruiksaanwijzing/
Bruksanvisning/Manual de instruções
135mm F2.8 [T4.5] STF
SAL135F28
A-mount
–1
©2006 Sony Corporation
(1)
–2
Printed in Japan
*1
*2
Schärfentiefetabelle (in m)/Tabella della profondità di campo (in metri)/Velddieptetabel (in
meter)/Skärpedjupstabell (i meter)/Tabela da profundidade de campo (em metros)
T/4,5
T/5,6
T/6,7
T/8
T/11
-114,8
-97,8
-82,3
-69,2
-49,0
10m
10,91-9,23
11,08-9,11
11,32-8,96
11,61-8,79
12,44-8,37
13,84-7,84
5m
5,21-4,81
5,24-4,78
5,29-4,74
5,35-4,69
5,51-4,58
5,76-4,42
3,068-2,935
3,080-2,924
3,096-2,910
3,115-2,894
3,165-2,852
3,239-2,795
3m
2,027-1,974
2,032-1,969
2,038-1,963
2,046-1,956
2,065-1,939
2,094-1,915
2m
1,5m
1,514-1,478
1,156-1,484
1,519-1,481
1,523-1,478
1,533-1,469
1,547-1,456
1,2m
1,028-1,192
1,209-1,191
1,211-1,189
1,213-1,187
1,219-1,182
1,226-1,175
1,0m
1,005-0,995
1,006-0,994
1,007-0,993
1,008-0,992
1,011-0,989
1,016-0,985
0,87m
0,873-0,867
0,874-0,866
0,874-0,866
0,875-0,865
0,877-0,863
0,881-0,860
Deutsch
2
In dieser Anleitung finden Sie Informationen zum Gebrauch der beiden
Objektive. Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen für Objektive, wie z. B.
Hinweise zur Verwendung, finden Sie in einem weiteren Dokument,
den „Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch". Bitte lesen Sie vor dem
3
Gebrauch des Objektivs beide Dokumente durch.
4
Bei diesem Objektiv handelt es sich um ein Objektiv zum manuellen
Fokussieren mit hochentwickelter Defokussierungstechnik. Ein spezielles
Apodisationselement verleiht defokussierten Bereichen ein professionelles
Aussehen. Dieses Objektiv ist mit einem Blendenring ausgestattet,
der stufenlose Blendeneinstellungen von F No.2,8-5,7 (T No.4,5-6,7*)
5
ermöglicht, und optimiert den Defokussierungseffekt im Vorder- und im
Hintergrundbereich. Diese einzigartigen Bildeffekte lassen sich nicht mit
9 8
7
6
herkömmlichen Objektiven erzeugen.
* Der T-Wert (T No.) gibt an, wie viel Licht ins Objektiv fällt, und zwar unter
Berücksichtigung des Lichtverlusts im Objektiv. Die größte Blendenöffnung
bei diesem Objektiv ist f/2,8. Allerdings bietet das spezielle Apodisationssystem
eine Lichtmenge von T/4,5, was einer Lichtmenge von f/4,5 bei einem normalen
Objektiv entspricht. Der Blendenwert am Objektiv, der an der Kamera
angegebene Wert und der zum Festlegen der Belichtung verwendete Wert
werden alle durch T No. angegeben. Verwenden Sie T No. wie einen normalen
Blendenwert.
Dieses Objektiv ist für A-Fassungen konzipiert und kann bei α-Kameras von
(2)
Sony verwendet werden.
Hinweise zur Verwendung
Bei Verwendung dieses Objektivs mit einer Kamera mit E-Bajonett bringen Sie
einen getrennt erhältlichen Mount-Adapter an. Bringen Sie nicht das Objektiv
direkt an der Kamera mit E-Bajonett an, da Sie sonst beide beschädigen können.
Wenn Sie die Kamera mit angebrachtem Objektiv tragen, achten Sie darauf, die
Kamera und das Objektiv gut festzuhalten.
Halten Sie das Objektiv nicht an einem Teil, das beim Fokussieren hervorsteht.
Vorsichtsmaßnahmen für den Blitz
Wenn Sie einen eingebauten Kamerablitz verwenden, nehmen Sie unbedingt
die Gegenlichtblende ab und achten Sie auf einen Abstand von mindestens
1 m vom Motiv. Bei bestimmten Kombinationen aus Objektiv und Blitz
kann das Objektiv das Blitzlicht zum Teil verdecken, was einen Schatten im
unteren Bildbereich erzeugt.
 Lage der Teile und Bedienelemente
1···Fokussierring 2···Entfernungsskala 3···Stufenloser Blendenbereich
4···Objektivkontakte 5···Montagemarkierung 6···A-Position 7···Blendenring
8···Entfernungsmarkierung 9···Schärfentiefeskala
 Anbringen/Abnehmen des Objektivs
So bringen Sie das Objektiv an (Siehe Abbildung –.)
1
Nehmen Sie die Objektivschutzkappen vorn und hinten und den
Kameragehäusedeckel ab.
Beim Anbringen/Abnehmen der Objektivschutzkappe vorn haben Sie
zwei Möglichkeiten, (1) und (2). Wenn Sie die Objektivschutzkappe bei
angebrachter Gegenlichtblende anbringen/abnehmen wollen, gehen Sie wie
unter (2) erläutert vor.
2
Richten Sie die orangefarbene Markierung am Objektivtubus
und die orangefarbene Markierung an der Kamera
(Montagemarkierung) aneinander aus, setzen Sie dann das
Objektiv in die Kamerafassung ein und drehen Sie es im
Uhrzeigersinn, bis es einrastet.
Drücken Sie nicht auf die Objektiventriegelungstaste an der Kamera, wenn
Sie das Objektiv montieren.
Achten Sie bei der Montage darauf, das Objektiv nicht schräg zur Kamera
zu halten.
So nehmen Sie das Objektiv ab (Siehe Abbildung –.)
Halten Sie die Objektiventriegelungstaste an der Kamera gedrückt,
drehen Sie das Objektiv bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn
und nehmen Sie das Objektiv dann ab.
 Anbringen der Gegenlichtblende
*3
Es empfiehlt sich, eine Gegenlichtblende zu verwenden, um Störeffekte durch
Streulicht zu verringern und eine optimale Bildqualität zu erzielen.
Setzen Sie die Gegenlichtblende in die Fassung am Ende des
Objektivtubus ein und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn.
Zum Verstauen drehen Sie die Gegenlichtblende um und setzen sie rückwärts
auf das Objektiv.
 Fokussieren
*4
Bei diesem Objektiv handelt es sich um ein Objektiv zum manuellen
Fokussieren.
Drehen Sie den Fokussierring, bis das Bild scharf eingestellt ist.
Mit diesem Objektiv können Sie manuell fokussieren, auch wenn an der Kamera
der Autofokusmodus eingestellt ist.
Das Fokussignal im Sucher usw. funktioniert dabei nicht.
T/16
T/22
T/32
-34,7
-24,6
-17,4
16,48-7,20
22,58-6,46
6,15-4,22
6,80-3,97
3,350-2,719
3,522-2,618
2,135-1,882
2,198-1,837
1,567-1,439
1,597-1,415
1,238-1,165
1,254-1,151
1,023-0,978
1,033-0,970
0,885-0,856
0,891-0,850
Hinweis zur Apodisation
Ein spezielles „Apodisationselement" befindet sich in der Nähe der Blende im optischen System des Objektivs.
Dieses optische Spezialelement ist eine Art ND-Filter, der zum Rand hin immer dicker (dunkler) wird und damit die
Lichtmenge reduziert, die um den äußeren Rand in die Kamera gelangt. Die Blende dieses Objektivs wird mit T No.
angegeben und gesteuert. Dabei wird die durch das spezielle Apodisationselement verringerte Lichtmenge korrigiert.
T No. kann beim Festlegen der Belichtung wie F No. bei einem normalen Objektiv verwendet werden.
Prinzip des verbesserten Defokussierungseffekts
Defokussieren eines Punktes
Dieses Objektiv
Intensität verringert sich
allmählich zur äußeren
Begrenzung hin
Theoretisches
Ideal bei einem
herkömmlichen
Intensität bleibt gleich
Objektiv
Defokussierte Bilder erscheinen als verschwommene Anhäufung von Punkten. Bei einem Objektiv mit gut kompensierter Aberration wird eine präzise Bildform
produziert, aber leichte Unschärfen in einem defokussierten Bereich sind nicht möglich. Möglicherweise kommt es – je nach Art der Kompensation - zu
unerwünschten Unschärfen, so dass eine Linie beispielsweise doppelt erscheint. Dieses Objektiv ist mit einem speziellen Apodisationselement ausgestattet, bei
dem das Motiv ohne Verlust der eigentlichen Form zum Rand hin immer unschärfer wird. Mit anderen Worten, es wird auf natürliche Art weichgezeichnet, ohne
die Originalform künstlich zu verändern.
Italiano
 Blende
Bei diesem Objektiv gibt es zwei Blendensteuerungssysteme: Die stufenlose
Nel presente manuale sono contenute le informazioni relative all'uso di
Blendensteuerung ermöglicht das stufenlose Einstellen mit dem Blendenring
ciascun obiettivo. Nel documento separato "Precauzioni per l'uso", sono
(- *1) und die Blendenautomatik (A-Position) ermöglicht das
descritte le precauzioni comuni a tutti gli obiettivi, quali le note sull'uso.
Einstellen an der Kamera wie bei herkömmlichen Objektiven zum manuellen
Prima di utilizzare l'obiettivo, leggere entrambi i documenti.
Fokussieren (- *2). Mit dem Blendenring wechseln Sie zwischen den
beiden Systemen. Bei der stufenlosen Blende steht die Blendenform im
Mittelpunkt und der defokussierte Bereich ist runder als bei einem mit der
Il presente obiettivo con messa a fuoco manuale è dotato di una funzione
Blendenautomatik aufgenommenen Bild. Die stufenlose Blendensteuerung
di defocalizzazione altamente sviluppata. Un elemento speciale di
empfiehlt sich bei großen Blendenöffnungen.
apodizzazione conferisce alle aree defocalizzate un aspetto omogeneo e
interessante. L'anello di apertura di questo obiettivo consente di effettuare
So verwenden Sie die stufenlose Blendeneinstellung
un'impostazione di apertura continua compresa tra F No.2,8-5,7 (T No.4,5-
(Siehe Abbildung –.)
6,7*) e di ottenere l'effetto di defocalizzazione ottimale nelle aree in primo
piano e sullo sfondo. Si tratta di una funzione esclusiva, che non è disponibile
Bei dieser Einstellung lässt sich die Blende stufenlos zwischen T/4,5 und
sugli obiettivi tradizionali.
T/6,7 steuern. Drehen Sie den Blendenring, um die gewünschte Blende
einzustellen.
* T No. (numeri T): il T No. è un valore estremamente utile che indica la
Stellen Sie an der Kamera bei dieser Einstellung den A-Modus oder den
quantità di luce all'interno dell'obiettivo e che consente di stabilire la velocità di
M-Modus ein. (Im P-Modus oder im Szenenauswahlmodus entsprechen die
trasmissione dell'obiettivo stesso. Sebbene l'apertura ampia di questo obiettivo
Einstellungen dem A-Modus. Im S-Modus entsprechen die Einstellungen dem
sia pari a f/2,8, il sistema speciale di apodizzazione fornisce una quantità di
M-Modus.)
luce pari a T/4,5, che equivale al valore f/4,5 di un obiettivo standard. Il T No.
Ein leichtes Klicken ist bei den Markierungen für T/4,5, T/5,6 und T/6,7 zu
indica il valore di apertura visualizzato sull'obiettivo, il valore indicato su
spüren.
una fotocamera e il valore utilizzato durante la definizione dell'esposizione.
Die Markierungen zwischen T/4,5 und T/5,6 stehen für 1/3 Blendenwerte.
Utilizzare il T No. come un normale valore di apertura.
Wenn die stufenlose Blendeneinstellung ausgewählt ist, wird die
Il presente obiettivo è stato appositamente progettato per l'uso con attacco A,
Arbeitsblendenmessung verwendet.
utilizzabile con le fotocamere Sony α.
Beim Fotografieren gelten die mit dem Blendenring eingestellten Blendenwerte.
Diese Werte entsprechen nicht präzise den Werten, die mit der Kamera
angezeigt oder aufgezeichnet werden.
Note sull'uso
So verwenden Sie die A-Position
Quando si utilizza questo obiettivo con una fotocamera con Montaggio E,
applicare un Adattatore per montaggio obiettivo, in vendita separatamente. Non
Stellen Sie den Blendenring in die A-Position (mit A gekennzeichnete
applicare l'obiettivo direttamente alla fotocamera con Montaggio E, altrimenti si
Position). Stellen Sie die Blende an der Kamera ein.
potrebbero danneggiare entrambi.
Alle Belichtungsmodi (P, A, S, M) an der Kamera können verwendet werden.
Quando la fotocamera viene trasportata con l'obiettivo applicato, accertarsi di
*3.Stufenloser Blendenbereich *4.A-Position
afferrare la fotocamera e l'obiettivo in modo saldo.
Non tenere la fotocamera afferrandola da una delle parti dell'obiettivo che
 Schärfentiefe (in Metern)
fuoriesce durante la messa a fuoco.
Wenn der Fokus auf ein Motiv eingestellt ist, erscheint alles in derselben
Precauzioni per l'uso del flash
Entfernung scharf. Auch alle Gegenstände in einem bestimmten Bereich
Se viene utilizzato il flash della fotocamera integrato, assicurarsi di rimuovere
vor und hinter dem Motiv sind noch fokussiert. Dies bezeichnet man als
il paraluce e di effettuare la ripresa ad almeno 1 m di distanza dal soggetto.
Schärfentiefe. Die Schärfentiefe hängt von der Entfernung des Motivs
Con determinate combinazioni di obiettivo/flash, è possibile che l'obiettivo
und der gewählten Blende ab und wird durch die Markierungen in der
ostruisca parzialmente la luce del flash, producendo un'ombra nella parte
Schärfentiefeskala für die entsprechende Blende angegeben.
inferiore dell'immagine.
Die Schärfentiefeskala und die Schärfentiefetabelle gelten bei 35-mm-
 Nomi delle parti
Kameras. Bei Digitalkameras mit Wechselobjektiv und einem Bildsensor im
APS-C-Format ist die Schärfentiefe geringer.
1···Anello per la messa a fuoco 2···Scala della distanza
3···Gamma di apertura continua 4···Contatti dell'obiettivo
 Belichtungskorrektur
5···Indicazione di montaggio 6···Posizione A 7···Anello di apertura
8···Indicazione della distanza 9···Scala della profondità di campo
Bei Makroaufnahmen nimmt die Lichtmenge vom Objektiv ab. Dies wird
automatisch in allen Belichtungsautomatikmodi sowie im manuellen
 Applicazione/rimozione dell'obiettivo
Belichtungsmodus mit Belichtungsmessung korrigiert. Wenn an der Kamera
der manuelle Belichtungsmodus eingestellt ist und Sie einen handelsüblichen
Belichtungsmesser verwenden, stellen Sie die Belichtungskorrektur (Plus)
Per applicare l'obiettivo (Vedere la figura –.)
ein. Zum Festlegen des Grads der Belichtungskorrektur empfehlen sich
Probeaufnahmen.
1
Rimuovere i copriobiettivi posteriore e anteriore e il cappuccio
(Beispiel: Beim Einstellen der Blende bedeutet +1, dass um 1 Stufe
del corpo della fotocamera.
aufgeblendet wird.)
Per applicare/rimuovere il copriobiettivo anteriore, sono disponibili due
Belichtungskorrektur
+1
+
+
+
0
3 4
1 2
1 4
metodi, (1) e (2). Per applicare/rimuovere il copriobiettivo quando è
installato il paraluce, utilizzare il metodo (2).
Vergrößerungsskala
0,25X
0,20X
0,15X
0,08X
0,029X
2
Allineare l'indicazione arancione sul cilindro dell'obiettivo
con l'indicazione arancione sulla fotocamera (indicazione
Entfernung
0,87
1,0
1,2
2,0
5,0
di montaggio), quindi inserire l'obiettivo nell'attacco della
m
fotocamera e ruotarlo in senso orario fino a quando non si blocca
in posizione.
Technische Daten
Durante l'installazione dell'obiettivo, assicurarsi di non premere il relativo
tasto di rilascio sulla fotocamera.
135mm F2.8 [T4.5] STF
Non installare l'obiettivo in una posizione inclinata.
Bezeichnung (Modellbezeichnung)
(SAL135F28)
Per rimuovere l'obiettivo (Vedere la figura –.)
35-mm-Kamera entsprechende Brennweite*
1
202,5
(mm)
Tenendo premuto il tasto di rilascio sulla fotocamera, ruotare
Linsengruppen-Elemente
6-8*
2
l'obiettivo in senso antiorario fino a quando non si arresta, quindi
Bildwinkel 1*
3
18°
rimuoverlo.
3
12°
Bildwinkel 2*
Mindestfokussierabstand*
4
(m)
0,87
Maximale Vergrößerung (×)
0,25
 Applicazione del paraluce
Kleinste Blende
f/31 (T/32)
Si consiglia di utilizzare un paraluce per ridurre i riflessi e assicurare la
Filterdurchmesser (mm)
72
massima qualità delle immagini.
ca. 80×99
Abmessungen (max. Durchmesser × Höhe)
Inserire il paraluce nell'attacco situato sull'estremità del cilindro dell'
(mm)
obiettivo, quindi ruotarlo in senso orario.
Gewicht (g)
ca. 730
Per riporre il paraluce, capovolgerlo e spingerlo indietro in direzione
*
1
Der einer 35-mm-Kamera entsprechende Brennweitenwert basiert auf
dell'obiettivo.
Digitalkameras mit Wechselobjektiv und einem Bildsensor im APS-C-Format.
*
2
Mit Apodisationselement (1-2)
 Messa a fuoco
Der Wert für den Bildwinkel 1 basiert auf 35-mm-Kameras, der Wert für den
*
3
Bildwinkel 2 auf Digitalkameras mit Wechselobjektiv und einem Bildsensor im
Il presente prodotto è un obiettivo con messa a fuoco manuale.
APS-C-Format.
Ruotare l'anello per la messa a fuoco fino a quando l'immagine non
*
Der Mindestfokussierabstand gibt den Abstand zwischen Bildsensor und Motiv
4
appare nitida.
an.
Il presente obiettivo può essere utilizzato nel modo di messa a fuoco manuale,
anche se la fotocamera è impostata sul modo di messa a fuoco automatica.
Mitgeliefertes Zubehör: Objektiv (1), Objektivschutzkappe vorn (1),
Objektivschutzkappe hinten (1), Gegenlichtblende (1), Objektivgehäuse (1),
Il segnale della messa a fuoco del mirino e simili non funziona.
Anleitungen
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
Informazioni sull'apodizzazione
Accanto all'apertura del sistema ottico dell'obiettivo si trova un "elemento di apodizzazione" speciale. Questo elemento
ottico speciale è un tipo di filtro ND che diventa gradualmente più spesso (più scuro) verso il perimetro, riducendo la
quantità di luce che passa attraverso il perimetro esterno. L'apertura di questo obiettivo è indicata e controllata dal valore
T No., che consente di compensare la riduzione imposta dall'elemento di apodizzazione speciale. Il valore T No. può
essere utilizzato come F No. su un obiettivo standard nel caso in cui sia stata determinata l'esposizione.
Apodisationselement
Apodisationselement
Principio di miglioramento dell'effetto di defocalizzazione
Defokussieren einer Linie
Questo obiettivo
Graduelle Weichzeichnung ohne Formverlust
Obiettivo
tradizionale
teoricamente
Linie wird breiter
ideale
Le immagini defocalizzate appaiono come insiemi di punti sfocati. Un obiettivo con aberrazione compensata in modo ottimale è in grado di riprodurre la
forma dell'immagine in modo esatto, ma non è in grado di produrre sfocature omogenee in un'area defocalizzata. Potrebbero formarsi sfocature indesiderate
che, ad esempio, fanno apparire una linea duplicata, a seconda della compensazione. Questo obiettivo utilizza un elemento di apodizzazione speciale che
consente di ottenere un'immagine che si diffonde gradualmente verso il perimetro, senza tuttavia perdere la forma principale. In altre parole, l'obiettivo offre
una funzione di defocalizzazione delicata e naturale, che non produce alcuna trasformazione artificiale della forma originale.
 Apertura
Il presente obiettivo dispone di due sistemi di controllo dell'apertura:
apertura continua, che consente la regolazione dell'anello di apertura
continua (- *1), e apertura automatica (posizione A), per la regolazione
dell'obiettivo con messa a fuoco manuale (- *2) tradizionale sulla
fotocamera. Utilizzare l'anello di apertura per alternare tra i due sistemi.
Con l'apertura continua, il fattore principale è rappresentato dalla forma
dell'apertura; questo sistema produce un'area defocalizzata più rotonda
rispetto a quella di un'immagine acquisita con l'apertura automatica.
L'apertura continua è consigliata per le impostazioni di aperture
particolarmente elevate.
Per utilizzare l'impostazione di apertura continua (Vedere
la figura –.)
Questa impostazione consente di regolare il controllo continuo dell'apertura
tra T/4,5 e T/6,7. Ruotare l'anello di apertura per impostare l'apertura
desiderata.
Per utilizzare questa funzione, impostare la fotocamera sul modo A o sul modo
M. (Nel modo P o di selezione delle scene, le impostazioni corrispondono a
quelle del modo A. Nel modo S, le impostazioni corrispondono a quelle del
modo M.)
È possibile avvertire un lieve scatto in corrispondenza delle indicazioni T/4,5,
T/5,6 e T/6,7.
Le indicazioni comprese tra T/4,5 e T/5,6 rappresentano i valori di apertura 1/3.
Quando si seleziona l'apertura continua, viene utilizzata la misurazione
dell'esposizione stop-down.
Durante la ripresa, vengono utilizzati i valori di apertura impostati tramite
l'anello di apertura. Tali valori non corrispondono in modo esatto a quelli
visualizzati o registrati mediante la fotocamera.
Per utilizzare la posizione A
Impostare l'anello di apertura sulla posizione A (posizione indicata da A).
Impostare l'apertura sulla fotocamera.
Sulla fotocamera è possibile utilizzare tutti i modi di esposizione (P, A, S, M).
*3.Gamma dell'apertura continua *4.Posizione A
 Profondità di campo (in metri)
Quando la messa a fuoco è impostata su un soggetto, qualsiasi oggetto alla
stessa distanza apparirà nitido e qualsiasi oggetto entro un certo raggio
davanti e oltre il soggetto apparirà a fuoco; questo effetto viene denominato
profondità di campo. La profondità di campo varia in base alla distanza del
soggetto e all'apertura selezionata, e viene indicata da linee nella scala della
profondità di campo corrispondenti all'apertura.
La scala della profondità di campo e la tabella della profondità di campo sono
previste per fotocamere di formato 35 mm. La profondità di campo è minore
quando si utilizzano fotocamere digitali con obiettivi intercambiabili dotate
di un sensore di ingrandimento delle immagini APS-C.
 Compensazione dell'esposizione
Con riprese ravvicinate, la luminosità dell'obiettivo diminuisce. Ciò viene
automaticamente compensato in tutti i modi di esposizione automatica
oppure nel modo di esposizione manuale con misurazione. Se la fotocamera
è impostata sul modo di esposizione manuale e si sta utilizzando un
esposimetro disponibile in commercio, impostare una compensazione
dell'esposizione maggiore. Per determinare il grado di compensazione
appropriato, si consiglia di effettuare una ripresa di prova.
(Ad esempio, durante la regolazione in base all'apertura, +1 indica l'aumento
dell'apertura di 1 passo.)
Correzione
+1
+
3 4
+
1 2
dell'esposizione
Rapporti di
0,25X
0,20X
0,15X
0,08X
ingrandimento
Distanza
0,87
1,0
1,2
2,0
m
Caratteristiche tecniche
135mm F2.8 [T4.5] STF
Nome (nome del modello)
202,5
Lunghezza focale equivalente al formato
35 mm*
1
(mm)
Gruppi-elementi dell'obiettivo
6-8*
2
3
18°
Angolo di visualizzazione 1*
Angolo di visualizzazione 2*
3
12°
Messa a fuoco minima*
4
(m)
0,87
Ingrandimento massimo (×)
0,25
F-stop minimo
f/31 (T/32)
72
Diametro del filtro (mm)
Dimensioni (diametro massimo × altezza) (mm) circa 80×99
circa 730
Peso (g)
*
1
Il valore della lunghezza focale equivalente al formato da 35 mm è basato su
quello delle fotocamere digitali con obietti intercambiabili dotate di un sensore
di ingrandimento delle immagini APS-C.
*
2
Incluso l'elemento di apodizzazione (1-2)
*
Il valore dell'angolo di visualizzazione 1 è basato su quello delle fotocamere in
3
formato da 35 mm, mentre il valore dell'angolo di visualizzazione 2 è basato su
quello delle fotocamere digitali con obiettivi intercambiabili dotate di sensore di
ingrandimento delle immagini APS-C.
*
4
La messa a fuoco minima indica la distanza tra il sensore delle immagini e il
soggetto.
Accessori inclusi: Obiettivo (1), Copriobiettivo anteriore (1), Copriobiettivo
posteriore (1), Paraluce (1), Caso lenti (1) Corredo di documentazione
stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
Elemento di
Elemento di
apodizzazione
apodizzazione
Defocalizzazione di un punto
Defocalizzazione di una linea
L'intensità diminuisce
gradualmente verso il perimetro
Si diffonde gradualmente senza perdere la
forma
L'intensità rimane invariata.
La linea diventa più spessa
+
1 4
0
0,029X
5,0
(SAL135F28)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony 135mm F2.8 [T4.5] STF

  • Seite 1         10,91-9,23 11,08-9,11 11,32-8,96 11,61-8,79 12,44-8,37 13,84-7,84 16,48-7,20 22,58-6,46 è un marchio di fabbrica di Sony Corporation. 5,21-4,81 5,24-4,78 5,29-4,74 5,35-4,69 5,51-4,58 5,76-4,42 6,15-4,22 6,80-3,97 3,068-2,935 3,080-2,924 3,096-2,910 3,115-2,894 3,165-2,852 3,239-2,795 3,350-2,719 3,522-2,618...
  • Seite 2 Esta objectiva destina-se ao sistema de montagem A, que pode ser utilizado geselecteerd. Det här objektivet är tillverkat för A-montering, som finns på Sony α- Använda A-läget em câmaras Sony α. Para utilizar a posição A Wanneer u opneemt, worden de diafragmawaarden gebruikt die zijn ingesteld ...

Diese Anleitung auch für:

Sal 135f28