Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

4-590-042-13(1)
 –2
Interchangeable Lens
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l'uso
Manual de instruções
E PZ 18-110mm
F4 G OSS
E-mount
SELP18110G
©2016 Sony Corporation
Printed in China
1
2
3
4
5
6
10
9
8
7
11
12
13
14
16
a
17
18 19
21
22
20
13
26
25
24
23
28
27
15
(1)
Vignettierung
Bei Verwendung des Objektivs können die Ecken
ˎ
ˎ
des Bildschirms dunkler als die Mitte werden. Zur
(2)
Verringerung dieses Phänomens (das als Vignettierung
bezeichnet wird), schließen Sie die Blende um 1 bis 2
Stellen.
 Identifikation der Teile
1 Gegenlichtblende
2 PUSH (Gegenlichtblende-Freigabe)-Taste
3 Fokussierring 4 Zoomring 5 Blendenring
6 Objektivkontakte* 7 Blendenindex
8 Brennweitenindex 9 Entfernungsmarkierung
10 Gegenlichtblendenindex 11 IRIS LOCK-Schalter
12 Blendenklickschalter
13 Zoom-Drehrichtungswahl-Indizes
14 Zoom-Drehrichtungswahl-Sperrschalter
15 Objektivdeckel 16 Objektivdeckelhebel
17 Entfernungsskala 18 Brennweitenskala
19 Blendenöffnungsskala
20 Schalter für Bildstabilisierung
21 POWER ZOOM-Hebel
22 Objektiv-Montagemarkierung
23 Stativmanschette (abnehmbar)
24 ZOOM-Schalter 25 Zoom-Stift
26 Objektivstützhalterung
27 Stativmanschette-Entriegelungshebel
28 Stativmanschette-Sperrknopf
* Berühren Sie nicht die Objektivkontakte.
 Anbringen/Abnehmen des
Objektivs
Zum Anbringen des Objektivs
a
(Siehe Abbildung –.)
1
Entfernen Sie den hinteren
Objektivdeckel und den
Kameragehäusedeckel.
2
Richten Sie den weißen Punkt am
Objektivtubus mit dem weißen Punkt
an der Kamera (Montagemarkierung)
aus, setzen Sie dann das Objektiv in die
Kamerafassung und drehen Sie es im
Uhrzeigersinn, bis es einrastet.
ˎ
ˎ
Drücken Sie nicht die Objektivlösetaste an der
Kamera beim Anbringen des Objektivs.
Bringen Sie das Objektiv nicht schräge an.
ˎ
ˎ
Zum Abnehmen des Objektivs
(Siehe Abbildung –.)
Während Sie die Objektivfreigabetaste an
der Kamera gedrückt halten, drehen Sie das
Diese Anleitung beschreibt die Verwendung von
Objektiv gegen den Uhrzeigersinn bis zum
Objektiven. Gemeinsame Vorsichtsmaßregeln
Anschlag und nehmen es dann ab.
für alle Objektive finden sich in den getrennten
„Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch". Lesen
 Verwenden des Stativs
Sie immer beide Dokumente, bevor Sie Ihr
Bei Verwendung eines Stativs bringen Sie dies an
Objektiv verwenden.
der Stativmanschette des Objektivs und nicht am
Stativgewinde der Kamera an.
Dieses Objektiv ist für Kameras nach dem Sony α
Kamerasystem mit E-Bajonett gedacht. Sie können es
Anbringen und Abnehmen der
nicht mit Kameras mit A-Bajonett verwenden.
Stativmanschette
Für weitere Informationen zur Kompatibilität
besuchen Sie die Website von Sony für Ihr
Abnehmen der Stativmanschette
(Siehe Abbildung .)
Gebiet oder wenden Sie sich an Ihren Sony-
Fachhändler oder die nächstliegende autorisierte
Die Stativmanschette kann vom Objektiv
Kundendienstvertretung von Sony.
abgenommen werden, wenn kein Stativ verwendet
wird.
Hinweise zur Verwendung
1
Nehmen Sie das Objektiv von der
Lassen Sie das Objektiv nicht in der Sonne oder unter
Kamera ab.
ˎ
ˎ
einer hellen Lichtquelle liegen. Andernfalls kann es zu
Einzelheiten siehe „ Anbringen/Abnehmen des
ˎ
ˎ
einer internen Fehlfunktion von Kameragehäuse oder
Objektivs".
Objektiv kommen und aufgrund der Lichtfokussierung
2
Drehen Sie den Stativmanschette-
durch das Objektiv kann Rauch austreten und es
besteht Feuergefahr. Wenn Sie das Objektiv doch
Sperrknopf zum Lösen gegen den
einmal im Sonnenlicht liegen lassen müssen, bringen
Uhrzeigersinn .
Sie unbedingt die Objektivschutzkappen an. Wenn eine
3
Gegenlichtblende angebracht ist, stellen Sie sicher, dass
Während Sie den Stativmanschette-
der Objektivdeckel geschlossen wird.
Entriegelungshebel  nehmen Sie die
Bei Aufnahmen im Gegenlicht halten Sie die
ˎ
ˎ
Stativmanschette in Pfeilrichtung  ab.
Sonne immer aus dem Bild. Andernfalls können
Sonnenstrahlen auf den Brennpunkt in der Kamera
Wenn Sie die Stativmanschette abnehmen, ohne
ˎ
ˎ
konzentriert werden und Rauch oder Brände
das Objektiv von der Kamera abzunehmen, kann die
verursachen. Auch wenn die Sonne nur leicht
Stativmanschette gegen den Kamerakörper oder das
ausserhalb des Bildwinkels ist, können Rauch oder
Zubehörteil anstoßen. Wir empfehlen, das Objektiv vor
Brände verursacht werden.
dem Abnehmen der Stativmanschette von der Kamera
Beim Tragen einer Kamera mit angebrachtem Objektiv
zu entfernen.
ˎ
ˎ
halten Sie immer sowohl die Kamera als auch das
Anbringen der Stativmanschette
Objektiv fest.
1
Dieses Objektiv ist nicht wasserfest, obwohl es im
ˎ
ˎ
Schieben Sie die Stativmanschette auf
Hinblick auf Staub- und Spritzfestigkeit konstruiert
die Halterung am Objektiv, bis sie
ist. Bei Verwendung im Regen usw. halten Sie
einrastet.
Wassertropfen vom Objektiv fern.
2
Der Zoom-Stift kann am Zoomring angebracht und
ˎ
ˎ
Drehen Sie den Stativmanschette-
davon abgenommen werden.
Sperrknopf fest im Uhrzeigersinn zum
ˎ
ˎ
Achten Sie darauf, das Objektiv beim Lagern oder
Ansetzen.
Tragen nicht fallen zu lassen. Verwenden Sie ein
Stellen Sie sicher, dass der Stativmanschette-
ˎ
ˎ
stabiles Stativ zur Aufnahme.
Sperrknopf fest angesetzt ist. Wenn der
Das AF-Hilfslicht der Kamera kann durch das Objektiv
ˎ
ˎ
Stativmanschette-Sperrknopf nicht fest angesetzt
verdeckt sein. Wir empfehlen, das AF-Hilfslicht auf OFF
ist, kann das Objektiv von der Stativmanschette
zu stellen.
herunterfallen.
Bei der Aufnahme von Videos kann Zoombetriebston
ˎ
ˎ
aufgenommen werden, je nach der Kamera und den
 Anbringen der Gegenlichtblende
Aufnahmebedingungen. Verwendung eines externen
Mikrofons kann dazu beitragen, den aufgenommenen
Wir empfehlen, eine Gegenlichtblende zu
Zoombetriebston zu verringern.
verwenden, um Streulicht zu verringern und optimale
Bildqualität sicherzustellen.
Vorsichtsmaßregeln zur Verwendung eines
Zum Anbringen einer Gegenlichtblende nehmen Sie
Blitzgeräts
immer den Objektivdeckel vorher ab.
Sie können nicht einen in der Kamera eingebauten Blitz
ˎ
ˎ
Richten Sie die Markierung an
mit diesem Objektiv verwenden. Verwenden Sie einen
der Gegenlichtblende mit dem
externen Blitz (getrennt erhältlich)
Gegenlichtblendenindex am Objektiv aus,
Wenn ein Blitz verwendet wird, kann das Objektiv das
ˎ
ˎ
setzen Sie die Gegenlichtblende in die
Licht vom Blitz teilweise abdecken und einen Schatten
Objektivfassung und drehen Sie sie im
unten im Bild verursachen.
Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klickgeräusch hören.
(Siehe Abbildung -.)
Zum Öffnen oder Schließen des
 Verwenden der
Verschlusses des Objektivdeckels
Bildstabilisierungsfunktion
Bewegen Sie den Objektivdeckelhebel auf OPEN zum
Öffnen des Objektivdeckels, und bewegen Sie den
Schalter für Bildstabilisierung
Hebel auf CLOSE zum Schließen des Objektivdeckels.
(Siehe Abbildung -.)
ON: Gleicht Kamerawackeln aus.
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
OFF: Gleicht Kamerawackeln nicht aus. Wir empfehlen
Zum Abnehmen der Gegenlichtblende
die Verwendung eines Stativs bei der Aufnahme.
Halten Sie die PUSH (Gegenlichtblende-Freigabe)-
Taste gedrückt und drehen Sie die Gegenlichtblende
Technische Daten
in die entgegengesetzte Richtung wie beim
Anbringen.
E PZ 18-110mm
Name (Modellname)
F4 G OSS
 Zoomen
SELP18110G
Brennweite (mm)
18-110
Verwendung des POWER ZOOM-Hebels
Entsprechend 35 mm
27-165
1
Brennweite*¹ (mm)
Stellen Sie den ZOOM-Schalter auf
Objektivgruppen-Elemente
15-18
SERVO.
Blickwinkel*
2
76°-14° 30'
2
Bewegen Sie den POWER ZOOM-Hebel
Minimalfokus*
(m)
3
0,4-0,95
zum Einstellen der Brennweite
Max. Vergrößerung (×)
0,122
(Zoomposition).
Minimale Blende
f/22
Bewegen Sie den POWER ZOOM-Hebel in
Filterdurchmesser (mm)
95
Richtung T (Tele) zum Heranzoomen.
Abmessungen
110 × 167,5
Bewegen Sie den POWER ZOOM-Hebel in
(Maximaldurchmesser × Höhe)
Richtung W (Weitwinkel) zum Wegzoomen.
(Ca., mm)
Gewicht (Ca., g)
1.105
Verwenden des Zoomrings
(ohne Stativmanschette)
1
Stellen Sie den ZOOM-Schalter auf
Bildstabilisierungsfunktion
Ja
MANUAL.
2
*¹ Der Wert für die entsprechende Kleinbildkamera-
Drehen Sie den Zoomring zum
Brennweite, wenn auf einer Digitalkamera mit
Einstellen der Brennweite
Wechselobjektiv angebracht, die mit einem Bildsensor
(Zoomposition).
im Format APS-C ausgestattet sind.
*² Der Blickwinkel ist der Wert für Digitalkameras mit
Zum Ändern der Drehrichtung der
Wechselobjektiv, die mit einem Bildsensor im Format
Zoomring-Bedienung
APS-C ausgestattet sind.
(Siehe Abbildung -a.)
*³ Der minimale Fokus ist der Abstand zwischen
Sie können die Drehrichtung des Zoomrings zum
Bildsensor und Motiv.
Heranzoomen oder Wegzoomen ändern.
1
ˎ
ˎ
Je nach dem Objektivmechanismus kann sich die
Richten Sie die Markierung  am
Brennweite mit dem Aufnahmeabstand leicht ändern.
Zoom-Drehrichtungswahl-Sperrschalter
Die angegebenen Brennweiten gehen davon aus, dass
mit dem Zoom-Drehrichtungswahl-
das Objektiv auf Unendlich gestellt ist.
Index () () durch Drehen des
Mitgeliefertes Zubehör
Zomrings zur W-Seite aus.
(Die Zahl in Klammern gibt die Anzahl der Teile an.)
2
Objektiv (1), hinterer Objektivdeckel (1),
Schieben Sie den Zoom-
Gegenlichtblende (1), Objektivgehäuse (1),
Drehrichtungswahl-Sperrschalter in
Zoom-Stift (1), Objektivdeckel (1), Anleitungen
Pfeilrichtung.
Änderungen bei Design und technischen Daten
3
bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Drehen Sie den Zoomring zur T-Seite.
Wenn der Wert „110" auf der Brennweitenskala
und
sind Warenzeichen der Sony
ˎ
ˎ
Corporation.
den Brennweitenindex () erreicht, wird ein
Klickgeräusch hörbar, wenn man versucht, den
Zoomring weiter zu drehen. Stellen Sie sicher, dass
Sie das Klickgeräusch hören, bevor Sie ihn weiter
In deze handleiding vindt u informatie over het
drehen.
gebruik van lenzen. Voorzorgsmaatregelen die
4
Richten Sie den Wert „18" auf der
gelden voor alle lenzen, zoals opmerkingen bij
anderen Brennweitenskala mit dem
het gebruik, vindt u in het afzonderlijke document
"Voorzorgsmaatregelen vóór gebruik". Lees beide
Brennweitenindex aus. ()
documenten door voordat u de lens gebruikt.
Stellen Sie sicher, dass der Zoomring bis zum
ˎ
ˎ
Einrasten weiter gedreht wird.
Deze lens is ontworpen voor Sony α-camerasysteem
5
camera's met montagestuk E. U kunt de lens niet
Schieben Sie den Zoom-
gebruiken op camera's met montagestuk A.
Drehrichtungswahl-Schalter zum
Verriegeln zurück in die
Voor meer informatie over compatibiliteit, bezoekt
u de website van Sony in uw gebied, of neemt
Ausgangsstellung.
u contact op met de Sony-dealer, of plaatselijk
bevoegde servicefaciliteit van Sony.
 Fokussieren
Opmerkingen bij het gebruik
Zum Einstellen des Fokus im Modus AF/MF
Wenn Sie die Autofokus-Funktion zusammen mit
Laat de lens niet liggen op een plaats waar deze wordt
ˎ
ˎ
dem manuellen Fokus oder bei der Aufnahme von
blootgesteld aan de zon of een heldere lichtbron.
Videos verwenden, stellen Sie den Fokussierring auf
Hierdoor kan er een interne storing in de camera
Stellung .
en de lens optreden, of kan er rookontwikkeling of
Zum Einstellen des Fokus im Modus FULL
brand ontstaan doordat het licht in het brandpunt
samenkomt. Als het toch nodig is dat u de lens in
MF
zonlicht laat liggen, moet u de lensdoppen bevestigen.
Wenn Sie nicht Autofokus verwenden, stellen Sie den
Fokussierring auf Position  und fokussieren Sie
Als er een lenskap is aangebracht, moet u de
lensafdekking sluiten.
manuell.
Wanneer u tegen de zon in fotografeert, moet u de
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
Die Entfernungsskala sollte nur als grobe Richtlinie
zon volledig buiten beeld houden. Doet u dit niet,
genommen werden.
dan worden de zonnestralen geconcentreerd in het
ˎ
ˎ
Die minimalen Fokusabstände sind im Modus AF/MF
brandpunt binnenin de camera, wat zal leiden tot
und im Modus FULL MF unterschiedlich.
rookontwikkeling of brand. Ook als de zon maar net
Im Modus AF/MF: 0,4 m (W) – 0,95 m (T)
buiten beeld gehouden wordt, kan er rookontwikkeling
Im Modus FULL MF: 0,95 m in allen Bereichen
of brand ontstaan.
Wenn Sie den Fokusring vom AF/MF-Modus  in
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
Als u de camera draagt terwijl de lens is bevestigd,
den FULL MF-Modus  stellen, wird auf die in der
dient u zowel de camera als lens stevig vast te houden.
Entfernungsskala eingestellte Entfernung fokussiert.
Deze lens is niet waterbestendig, hoewel hij
ˎ
ˎ
wel is ontworpen voor stofbestendigheid en
 Einstellen der Belichtung
spatbestendigheid. Houd waterdruppels uit de buurt
van de lens in geval van regen etc.
IRIS LOCK-Schalter
De zoompen kan worden bevestigd en losgekoppeld
ˎ
ˎ
LOCK:
Sie können den Blendenring „A" auf der
van de zoomring.
Blendenskala sperren oder ihn zwischen
Let erop dat u de lens niet laat vallen wanneer u deze
ˎ
ˎ
f/4 und f/22 drehen.
opbergt en draagt. Gebruik een stevig statief voor het
RELEASE: Sie können den Blendenring zwischen „A"
maken van opnamen.
und f/22 auf der Blendenskala drehen.
Het AF-hulplampje van de camera kan geblokkeerd
ˎ
ˎ
Wenn Sie „A" an der Blendenskala auf den
worden door de lens. We raden u aan om het AF-
hulplampje op OFF (uit) te zetten.
Blendenindex stellen, wird die Kamera auf den
Blendenautomatik-Modus gestellt, und die
ˎ
ˎ
Afhankelijk van de camera en de opname-
Belichtung wird von der Kamera eingestellt.
omstandigheden kan het geluid van het zoomen van
Sie können dabei manuell die Lichtmenge zwischen
de lens ook worden opgenomen op video-opnamen.
f/4 und f/22 justieren, indem Sie den Blendenring
Gebruik van een externe microfoon kan helpen om het
drehen.
geluid van het zoomen op de opname te verminderen.
Die Lichtmenge manuell einstellen
Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik
van de flitser
Drehen Sie den Blendenring auf die
gewünschte Belichtung (Blendenstellung),
U kunt bij deze lens geen ingebouwde cameraflitser
ˎ
ˎ
wenn die Kamera auf Modus M oder auf Modus
gebruiken. Gebruik een externe flitser (apart verkocht).
A gestellt ist.
Bij gebruik van een flitser kan de lens het licht van de
ˎ
ˎ
flitser gedeeltelijk blokkeren, waardoor een schaduw
Hinweise
aan de onderkant van het beeld ontstaat.
Stellen Sie den Blendenklickschalter auf OFF, wenn
Sie Videos aufnehmen. (Siehe Abbildung -a.)
Vignetteren
Wenn Sie die Blende ändern, während Sie ein
ˎ
ˎ
Wanneer u de lens gebruikt, worden de hoeken van
Video mit auf ON gestelltem Blendenklickschalter
het scherm donkerder dan het midden. U kunt dit
aufnehmen, wird der Ton des Blendenrings
verschijnsel (dat vignetteren wordt genoemd) beperken
aufgenommen.
door het diafragma 1 tot 2 stops te sluiten.
 Zoomen
 Overzicht van de onderdelen
1 Lenskap 2 PUSH (lenskapontgrendeling)-knop
De POWER ZOOM-hendel gebruiken
3 Scherpstelring 4 Zoomring 5 Irisring
1
6 Contactpunten van de lens*
Stel de ZOOM-schakelaar in op SERVO.
7 Markeringen voor diafragma
2
8 Markeringen voor brandpuntsafstand
Beweeg de POWER ZOOM-hendel om
9 Afstandsmarkering 10 Omzetterindex
de brandpuntsafstand (zoompositie) af
11 IRIS LOCK-schakelaar 12 Iris click-schakelaar
te stellen.
13 Markeringen voor het selecteren van de
Beweeg de POWER ZOOM-hendel naar de T (Tele)
draairichting voor het zoomen
om in te zoomen.
14 Vergrendelingsschakelaar voor het selecteren van
Beweeg de POWER ZOOM-hendel naar de W
de draairichting voor het zoomen
(Groothoek) om uit te zoomen.
15 Lensafdekking 16 Hendel voor de lensafdekking
17 Afstandsschaal 18 Schaal voor brandpuntsafstand
De zoomring gebruiken
19 Schaal voor diafragma
1
Stel de ZOOM-schakelaar in op
20 Trilcompensatieschakelaar
MANUAL.
21 POWER ZOOM-hendel
22 Montagemarkering voor lens
2
Draai de zoomring om de
23 Statiefbevestiging (afneembaar)
brandpuntsafstand (zoompositie) af te
24 ZOOM-schakelaar 25 Zoompen
26 Lensondersteuningsbeugel
stellen.
27 Ontgrendelingsknop statiefbevestiging
Wijzigen van de draairichting van de
28 Vergrendelingsknop statiefbevestiging
zoomring
* Raak de contactpunten van de lens niet aan.
(Zie afbeelding -a.)
U kunt de draairichting van de zoomring om in of uit
 De lens bevestigen/verwijderen
te zoomen zelf veranderen.
1
Breng de markering  van de
De lens bevestigen
vergrendelingsschakelaar voor het
(Zie afbeelding –.)
selecteren van de draairichting voor het
1
zoomen in lijn met de markering voor
Verwijder de achterste lensdop en de
het selecteren van de draairichting voor
dop van de camera.
het zoomen () () door de zoomring
2
Lijn de witte stip op de lenscilinder uit
naar de groothoekkant te draaien.
met de witte stip op de camera
2
Schuif de vergrendelingsschakelaar
(montagemarkeringen). Plaats
voor het selecteren van de draairichting
vervolgens de lens in de lensfitting van
voor het zoomen in de richting van de
de camera en draai de lens rechtsom
pijl.
tot deze vastklikt.
3
Druk niet op de lensontgrendelingsknop op de
ˎ
ˎ
Draai de zoomring naar de telekant.
camera terwijl u de lens bevestigt.
ˎ
ˎ
Wanneer de waarde "110" op de schaal voor
Bevestig de lens niet in een hoek.
ˎ
ˎ
de brandpuntsafstand de markering voor de
De lens verwijderen
brandpuntsafstand () heeft bereikt, zal een
poging de zoomring verder te draaien resulteren in
(Zie afbeelding –.)
een klikgeluid. Zorg ervoor dat u dit klikgeluid hebt
gehoord voor u de ring verder draait.
Terwijl u de lensontgrendelingsknop op de
4
camera ingedrukt houdt, draait u de lens zo ver
Breng de waarde "18" op de andere
mogelijk linksom tot deze stopt. Vervolgens
schaal voor de brandpuntsafstand in
verwijdert u de lens.
lijn met de markering voor de
brandpuntsafstand. ()
 Het statief gebruiken
U moet de zoomring draaien tot deze klikt.
ˎ
ˎ
Bevestig het statief aan de statiefbevestiging van de
5
lens en niet aan de statiefaansluiting van de camera,
Schuif de vergrendelingsschakelaar
wanneer u een statief gaat gebruiken.
voor het selecteren van de draairichting
voor het zoomen terug naar zijn
De statiefbevestiging bevestigen en
oorspronkelijke stand om de
verwijderen
draairichting te vergrendelen.
De statiefbevestiging verwijderen
(Zie afbeelding .)
 Scherpstellen
De statiefbevestiging kan worden losgemaakt van de
lens wanneer u geen statief gebruikt.
Scherpstelling afstellen in modus AF/MF
1
Stel de scherpstelring in op positie  wanneer u
Verwijder de lens van de camera.
gebruik maakt van de automatische scherpstelfunctie
Zie " De lens bevestigen/verwijderen" voor meer
ˎ
ˎ
met handmatig scherpstellen of bij het opnemen van
informatie.
films.
2
Draai de vergrendelingsknop van de
Scherpstelling afstellen in modus FULL MF
statiefbevestiging tegen de klok in om
Wanneer u geen gebruik maakt van automatisch
deze los te draaien .
scherpstellen, stelt u de scherpstelring in op positie
 en stelt u de scherpte handmatig in.
3
Houd de ontgrendelingshendel van de
De afstandsschaal moet alleen worden gebruikt als
ˎ
ˎ
statiefbevestiging  ingedrukt en
ruwe gids.
verwijder de statiefbevestiging in de
De minimale instellingen voor scherpstelling in de
ˎ
ˎ
richting van de pijl .
modus AF/MF verschillen van die in de modus FULL MF.
In de modus AF/MF: 0,4 m (W) – 0,95 m (T)
Indien u de statiefbevestiging verwijdert zonder de
ˎ
ˎ
In de modus FULL MF: 0,95 m in alle gebieden
lens van de camera te halen, kan de statiefbevestiging
Wanneer u de scherpstelring verschuift vanuit de stand
de camera of toebehoren raken. We raden u aan
ˎ
ˎ
in de modus AF/MF  naar de stand in de modus
de lens van de camera af te halen voordat u de
FULL MF , wordt het scherpstellen aangepast naar de
statiefbevestiging verwijdert.
afstand die staat aangegeven op de afstandsschaal.
Bevestigen van de statiefbevestiging
 De belichting afstellen
1
Schuif de statiefbevestiging op de
bevestiging van de lens tot deze
IRIS LOCK-schakelaar
vastklikt.
LOCK:
U kunt de irisring vergrendelen bij "A" op
2
de schaal voor diafragma, of deze draaien
Draai de vergrendelingsknop van de
tussen f/4 en f/22.
statiefbevestiging met de klok mee om
RELEASE: U kunt de irisring draaien tussen "A" en f/22
deze vast te draaien.
op de schaal voor diafragma.
Zorg ervoor dat de vergrendelingsknop van
ˎ
ˎ
Wanneer u "A" op de schaal voor scherpstellen
de statiefbevestiging stevig vast zit. Als de
afstemt op de index voor scherpstellen, wordt
vergrendelingsknop van de statiefbevestiging niet
de camera ingesteld in de stand Auto iris en
stevig vast zit, kan de lens van de statiefbevestiging
wordt de belichting door de camera ingesteld. U
af vallen.
kunt handmatig de hoeveelheid licht die de lens
binnenkomt afstellen tussen f/4 en f/22 door aan de
 De lenskap bevestigen
irisring te draaien.
U kunt het beste een lenskap gebruiken om
De hoeveelheid licht handmatig aanpassen
lichtvlekken te voorkomen en voor een optimale
Draai de irisring naar de gewenste belichting
beeldkwaliteit te zorgen.
(f-stop) als de camera is ingesteld op de
Om een lenskap aan te brengen, moet u eerst de
M-modus of de A-modus.
lensdop verwijderen.
Opmerkingen
Lijn de markering op de lenskap uit met de
markering van de lenskap op de lens, steek de
Stel de iris click-schakelaar in op OFF wanneer u films
opneemt. (Zie afbeelding -a.)
lenskap vervolgens in de lensbevestiging en
Indien u de diafragmawaarde wijzigt tijdens het
draai deze naar rechts tot hij op zijn plaats klikt.
(Zie afbeelding -.)
opnemen van een film als de iris click-schakelaar
is ingesteld op ON, wordt het geluid van de
Openen of sluiten van de luiken van de
diafragmaring opgenomen.
lensafdekking
Verplaats de hendel voor de lensafdekking naar
 De trilcompensatiefunctie
OPEN om de luiken van de lensafdekking te openen
gebruiken
en naar CLOSE om de luiken van de lensafdekking te
sluiten. (Zie afbeelding -.)
Trilcompensatieschakelaar
De lenskap verwijderen
ON: Compenseert het trillen van de camera.
ˎ
ˎ
Houd de PUSH (lenskapontgrendeling)-
OFF: Compenseert niet het trillen van de camera.
ˎ
ˎ
knop ingedrukt en draai de lenskap in de
Wij raden u aan tijdens opnamen een statief te
tegenovergestelde richting als toen u hem
gebruiken.
bevestigde.
Technische gegevens
E PZ 18-110mm
Naam (Modelnaam)
F4 G OSS
SELP18110G
Brandpuntsafstand (mm)
18-110
Gelijkwaardig 35mm-formaat
27-165
brandpuntsafstand*¹ (mm)
Lensgroepenelementen
15-18
Kijkhoek*
2
76°-14° 30'
Minimale scherpstelling*
3
(m)
0,4-0,95
Maximale vergroting (×)
0,122
Minimum diafragma
f/22
Filterdoorsnede (mm)
95
Afmetingen (maximale
110 × 167,5
doorsnede × hoogte)
(Ongeveer, mm)
Gewicht (Ongeveer, g)
1.105
(exclusief statiefbevestiging)
Trilcompensatiefunctie
Ja
*¹ Dit is gelijk aan een brandpuntsafstand van een
35mm-formaat wanneer deze is gemonteerd op een
digitale camera met verwisselbare lens uitgerust met
een APS-C formaat beeldsensor.
*² De beeldhoek is de waarde voor digitale camera's met
verwisselbare lens uitgerust met een APS-C-formaat
beeldsensor.
*³ Minimale scherpstelling is de afstand van de
beeldsensor tot het onderwerp.
ˎ
ˎ
Afhankelijk van het lensmechanisme, kan de
brandpuntsafstand wijzigen bij elke verandering
van de opnameafstand. De hierboven gegeven
brandpuntsafstand gaat ervan uit dat de lens is
scherpgesteld op oneindig.
Bijgeleverd toebehoren
(Het getal tussen haakjes geeft het aantal onderdelen
aan.)
Lens (1), Achterste lensdop (1), Lenskap (1),
Objectiefetui (1), Zoompen (1), Lensdop (1),
Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
en
zijn handelsmerken van Sony Corporation.
Den här bruksanvisningen förklarar hur
man använder objektiven. I det separata
"Försiktighetsåtgärder innan användning" hittar
du information om allmänna försiktighetsåtgärder
när gäller objektiv. Läs igenom båda dokumenten
innan du använder objektivet.
Det här objektivet är avsett för kameror med
E-fattning inom Sony α-kamerasystem. Du kan inte
använda det på kameror med A-fattning.
För ytterligare information om kompatibilitet, besök
webbplatsen för Sony i ditt område, eller kontakta
återförsäljaren för Sony eller närmaste auktoriserade
serviceverkstad för Sony.
Anmärkningar om användning
Lämna inte objektivet i direkt solljus eller i skarp
ˎ
ˎ
belysning. Det kan skada kamerahuset och objektivet,
och det kan också orsaka rök eller brand om ljuset råkar
fokuseras på ett brännbart föremål i närheten. Om du
absolut måste lämna objektivet i solen bör du sätta på
objektivskydden. Om ett motljusskydd är monterat, se
till att stänga linsskyddsluckan.
När du fotograferar mot solen, håll solen helt ur
ˎ
ˎ
bildvinkeln. I annat fall kan solstrålar koncentreras i
brännpunkten inne i kameran och orsaka rök eller
brand. Att hålla solen något ur bildvinkeln kan också
orsaka rök eller brand.
Greppa alltid både kameran och objektivet stadigt, när
ˎ
ˎ
du bär en kamera med objektivet monterat.
Det här objektivet är konstruerat med avsikt att vara
ˎ
ˎ
dammsäkert och stänksäkert, men det är inte vattentätt.
Om det används i regnet etc., se till att det inte kommer
vattendroppar på objektivet.
Zoomspaken kan sättas på och tas av från zoomringen.
ˎ
ˎ
Var försiktig så att du inte tappar objektivet när du
ˎ
ˎ
stoppar ner det i väskan och bär med dig det. Använd
ett stadigt stativ vid fotografering.
AF-lampan på kameran kan blockeras av objektivet. Vi
ˎ
ˎ
rekommenderar att du ställer AF-lampan på OFF.
Vid inspelning av filmer, kan ljudet när zoomen
ˎ
ˎ
används spelas in beroende på kameran eller
tagningsförhållandena. Användning av en extern
mikrofon kan hjälpa till att minska ljudet som spelas in
vid zoomanvändning.
Att tänka på vid användning av blixt
ˎ
ˎ
Det går inte att använda kamerans inbyggda blixt med
det här objektivet. Använd en extern blixt (säljs separat).
När en blixt används, kan det hända att objektivet delvis
ˎ
ˎ
blockerar blixtljuset, vilket resulterar i skuggbildning
nedtill på bilderna.
Vinjettering
När du använder objektivet, blir skärmens hörn mörkare
ˎ
ˎ
än mitten. För att reducera det här fenomenet (som
kallas vinjettering), minska bländaren med 1 till 2 steg.
(Fortsättning på andra sidan)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony 110mm-18 PZ E

  • Seite 1 Sie die Website von Sony für Ihr Abnehmen der Stativmanschette och det kan också orsaka rök eller brand om ljuset råkar u de website van Sony in uw gebied, of neemt films. Ausgangsstellung. (Siehe Abbildung .) fokuseras på ett brännbart föremål i närheten. Om du...
  • Seite 2 (Consulte a ilustração .) ostacolato dall’obiettivo. Si raccomanda di impostare della distanza. o Web site da Sony da sua região ou consulte o focagem na posição . RELEASE: Du kan vrida irisringen mellan ”A” och f/22 Se ” Montera/ta av objektivet” för mer Applicazione della protezione treppiede seu revendedor da Sony ou o serviço de assistência...

Diese Anleitung auch für:

Selp18110gOss g f