Herunterladen Diese Seite drucken

ranex 5000.198 Bedienungsanleitung

Solar-bodenleuchte

Werbung

Sicherheit
IP65
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät ist ausschließlich zur
Verwendung als Solar-Boden-
leuchte (im Folgenden „Boden-
leuchte") bestimmt. Verwenden
Sie die Bodenleuchte nur wie
in dieser Bedienungsanlei-
tung beschrieben. Jede andere
Solar-Bodenleuchte
Verwendung gilt als nicht be-
stimmungsgemäß und kann zu
Luminaire solaire de sol
Sachschäden führen. Die Boden-
Faretto da suolo a energia solare
leuchte ist kein Kinderspielzeug.
Der Hersteller oder Händler
übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch nicht bestim-
mungsgemäßen oder falschen
Gebrauch entstanden sind.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und
Signalworte werden in dieser
Bedienungsanleitung, auf der
Bedienungsanleitung
Bodenleuchte oder auf der Verpa-
Sicherheitshinweise
Mode d'emploi
ckung verwendet.
Istruzioni per l'uso
WARNUNG!
AT
CH
Vertrieben durch: | Commer-
Dieses Signalwort bezeichnet eine
Verletzungsgefahr!
cialisé par: | Commercializz-
Gefährdung mit einem mittleren
ato da :
Wenn Sie längere Zeit direkt in
Risikograd, die, wenn sie nicht
SMARTWARES SAFETY &
die LED-Leuchte gucken oder
vermieden wird, den Tod oder
LIGHTING GMBH
diese mit optischen Instrumen-
eine schwere Verletzung zur Folge
SCHLEIFMÜHLENWEG 5
haben kann.
ten betrachten, können Sie sich
59755 ARNSBERG
GERMANY
die Augen verletzen.
− Blicken Sie bei Betrieb
VORSICHT!
nicht für längere Zeit in die
LED-Leuchte.
3
Dieses Signalwort bezeichnet eine
Gefährdung mit einem niedrigen
− Betrachten Sie die
Risikograd, die, wenn sie nicht
LED-Leuchte nicht mit opti-
vermieden wird, eine geringfü-
schen Instrumenten
gige oder mäßige Verletzung zur
JAHRE GARANTIE
ANS GARANTIE
Folge haben kann.
ANNI GARANZIA
ID: #05007
HINWEIS!
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE •
ASSISTENZA POST-VENDITA
Verletzungsgefahr!
94626
Dieses Signalwort warnt vor mög-
Diese Bodenleuchte enthält
AT
00800 333 00 888
lichen Sachschäden.
CH
scharfe Kanten und verschluck-
www.smartwares.eu
Dieses Symbol gibt
bare Kleinteile. Kinder oder Tiere
Ihnen nützliche Zu-
Modell/Type/Modello:
könnten sich verletzen oder Tei-
satzinformationen
04/2017
le verschlucken.
5000.198
zum Zusammenbau
− Lassen Sie keine Kinder
oder zum Betrieb.
oder Tiere mit der Boden-
leuchte, den Komponenten,
Konformitätserklä-
dem Akku oder der Verpa-
rung (siehe Kapitel
ckung spielen.
„Konformitätserklä-
rung"): Mit diesem
Symbol gekenn-
zeichnete Produkte erfüllen alle
anzuwendenden Gemeinschafts -
vorschriften des Europäischen
Beschädigungsgefahr!
Wirtschaftsraums.
Unsachgemäßer Umgang mit
der Bodenleuchte kann zu Be-
schädigungen der Bodenleuch-
te führen.
A
B
1
Ni-MH AAA 800 mAh 1,2 V
2
3
C
D
4
E
F
5
6
7
− Lesen Sie diese Bedie-
Die Bodenleuchte wird automa-
Die Solar-Boden-
nungsanleitung gründlich
tisch eingeschaltet.
leuchte besitzt
durch und befolgen Sie alle
die Schutzklasse
Wenn die Bodenleuchte nicht ein-
Hinweise.
geschaltet wird:
IP65. Die Solar-Bo-
denleuchte ist
− Bewahren Sie die Bedie-
− Stellen Sie die Bodenleuch-
Staubdicht und
te an einem hellen Ort auf
nungsanleitung sorgfältig
vor Strahlwasser
und lassen Sie die Akkus für
auf. Sie enthält wichtige In-
(Düse) aus be-
mindestens sechs Stunden
formationen zur Funktions-
liebigem Winkel
aufl aden.
weise der Bodenleuchte.
geschützt.
− Montieren Sie die Boden-
− Prüfen Sie die Funktion
Die Solar-Boden-
leuchte nur so, wie es im
erneut.
leuchte besitzt die
Kapitel „Montage" beschrie-
elektrotechnische
Montage
ben wird.
Schutzklasse III
(Schutzkleinspan-
− Reinigen Sie die Boden-
nung).
leuchte regelmäßig (siehe
HINWEIS!
Die Bodenleuchte ist
Kapitel „Reinigung").
bis ca. 1250 kg pro
− Bemalen oder lackieren Sie
Beschädigungsgefahr!
Rad überfahrbar.
die Bodenleuchte nicht.
Wenn Bodenleuchte so montiert
− Üben Sie keinen Druck auf
Maximale Punkt
ist, dass kein vollständiger Was-
die Solarzelle aus.
Druckbelastung:
serabfluss gewährleistet ist, be-
ca. 900 kg.
− Stellen Sie keine scharfkan-
steht Stromschlaggefahr.
tigen Gegenstände auf die
− Montieren Sie die Boden-
Bodenleuchte.
leuchte so, dass Wasser
vollständig abfließen kann.
− Nehmen Sie niemals Ver-
änderungen oder Repara-
− Wasser darf nicht auf der
WARNUNG!
turen an der Bodenleuchte
Bodenleuchte stehen und
vor.
sich nicht auf der Boden-
leuchte sammeln.
Bodenleuchte prüfen
− Sorgen Sie für einen ausrei-
chenden Wasserabfluss.
Hinweis: Die Akkus
sind bereits in die
Bodenleuchte
HINWEIS!
eingebaut.
− Nehmen Sie die Bodenleuchte
Beschädigungsgefahr!
aus der Verpackung.
Übermäßige Gewichtsbelas-
− Kontrollieren Sie, ob die Bo-
tung der Bodenleuchte kann
denleuchte Schäden aufweist.
zu Beschädigungen der Boden-
Ist dies der Fall, benutzen Sie die
leuchte führen.
Bodenleuchte nicht. Wenden Sie
− Belasten Sie die Gesamto-
sich über die auf der Garantiekar-
te angegebene Serviceadresse an
berfläche der Bodenleuchte
WARNUNG!
den Hersteller.
nicht über 1250 kg.
Inbetriebnahme
Hinweise zur Montage
Die Bodenleuchte ist für eine Mon-
Allgemeine Hinweise
tage im Bodenbereich, z. B. als
Die Bodenleuchte wird durch
Wegbegrenzung, vorgesehen. Die
zwei Akkus mit Energie versorgt.
zulässige Gewichtsbelastung bei
Ein unter der Solarzelle ange-
korrekt montierter Bodenleuchte
brachter Lichtsensor schaltet die
beträgt 1250 kg, sodass Sie die Bo-
Bodenleuchte bei Dunkelheit
denleuchte auch im Bereich von
automatisch ein, sofern die Akkus
Gehwegen und von Auffahrten
ausreichend geladen sind.
für Personenkraftfahrzeuge
montieren können. Vorausset-
Die Akkus werden durch auf die
zung dafür ist eine genügende
Solarzelle einfallendes Sonnen- bzw.
Tragfähigkeit des Bodens, sodass
Tageslicht geladen. Bei hellem Ta-
die Bodenleuchte sich nicht ab-
geslicht beträgt die Ladezeit leerer
senken kann.
HINWEIS!
Akkus sechs bis acht Stunden.
Bei voller Ladung der Akkus leuch-
Montageorte
tet die Bodenleuchte bis zu acht
Im Bereich von Gehwegen und
Stunden.
Auffahrten gilt:
Bei bedecktem Himmel, kurzer Ta-
− Montieren Sie die Bodenleuch-
geslichtdauer oder verschmutzter
te nicht in weichen Böden.
Solarzelle werden die Akkus ggf.
nicht vollständig geladen.
− Montieren Sie die Bodenleuch-
te nicht in einem Kiesbett.
Funktion prüfen
Beachten Sie folgende Hinweise,
Die Akkus sind bei Auslieferung
um eine optimale Ladung des Ak-
bereits vorgeladen.
kus zu gewährleisten.
8
− Drücken Sie zum Einschalten
− Montieren Sie die Bodenleuch-
der Bodenleuchte auf den
te nicht an schattigen Orten.
Ein-/Ausschalter
4
auf der
− Montieren Sie die Bodenleuch-
Unterseite.
te an einem möglichst hellen
9
− Prüfen Sie die Funktion, indem
Ort, an dem für mindestens
Sie die Solarzelle
im Be-
3
sechs Stunden helles Tages-
reich des Lichtsensors
mit
16
licht vorherrscht.
10
der Handfl äche abdecken.
− Montieren Sie die Bodenleuch-
Lieferumfang/Geräteteile
te nicht in der Nähe von ande-
Kreuzschlitzschraube
ren Lichtquellen. Dies könnte
1
(4 Stück)
das automatische Einschalten
der Bodenleuchte verhindern.
Metallplatte
2
Solarzelle
3
Bodenleuchte montieren
11
− Bereiten Sie am Montageort
Ein-/Ausschalter
4
ein Loch mit einem Durchmes-
12
Kreuzschlitzschraube
ser von 9,6 cm und 5 cm Tiefe
5
(2 Stück)
vor.
13
Leuchtenkörper
6
− Setzen Sie die Bodenleuchte
Doppelsteg
von oben in das Loch ein.
7
(Leuchtenkörper)
Achten Sie darauf, dass die
Metallplatte
an allen
14
2
Akku (2 Stück)
8
Seiten eben auf dem Boden
Kontaktfeder
9
aufl iegt.
Lötkontakte
10
Wartung
Glasscheibe
15
11
Alle Komponenten sind
Streifen
12
wartungsfrei.
16
13
Dichtring
− Wechseln Sie die Akkus bei
Bedarf (siehe Kapitel „Akkus
7
Glaskante
14
wechseln").
LED (2 Stück)
15
Lichtsensor
17
16
Steg (Gehäuse)
17
Reinigung
12. Setzen Sie den Leuchtenkör-
Bodenleuchte entsorgen
per so ein, dass die Doppel-
− Reinigen Sie die Metallplatte
stege
7
den Steg
17
im
2
und die Glasscheibe
11
Gehäuse der Bodenleuchte
mit einem leicht angefeuchte-
umschließen
ten, weichen Tuch.
(siehe Abb. F).
− Verwenden Sie dabei nur milde
13. Setzen Sie die Glasscheibe so
Reinigungsmittel.
auf, dass die Glaskante
14
nach oben zeigt und der
Akkus wechseln
Streifen
12
die LEDs
15
und
den Lichtsensor
abdeckt.
16
14. Setzen Sie die Metallplatte auf
VORSICHT!
das Gehäuse.
15. Schrauben Sie die Kreuz-
Verletzungsgefahr!
schlitzschrauben im Uhrzei-
gersinn hinein. Schrauben Sie
Beim Heraushebeln der Glas-
die vier Kreuzschlitzschrau-
platte oder des Leuchtenkör-
ben dabei gleichmäßig hinein,
pers könnten Sie abrutschen
sodass die Metallplatte eben
und sich verletzen.
aufliegt. Schrauben Sie die
− Tragen Sie Schutzhand-
Kreuzschlitzschrauben erst
schuhe, wenn Sie die Glas-
dann gleichmäßig fest.
platte oder den Leuchten-
16. Lassen Sie den Akku für min-
Konformitätserklärung
körper heraushebeln.
destens sechs Stunden unter
hellem Tageslicht aufladen,
um die Funktion der Boden-
HINWEIS!
leuchte zu prüfen.
Lagerung
Beschädigungsgefahr!
Falsches Verhalten beim Aus-
VORSICHT!
tausch der Akkus kann zu Be-
Technische Daten
schädigungen der Bodenleuch-
te führen.
Typ:
Solar-Bodenleuchte
Verletzungsgefahr!
− Gehen Sie bei allen Arbeits-
Modell:
5000.198
schritten vorsichtig vor und
Bei ausgebauten Bodenleuch-
wenden Sie keine Gewalt
ten besteht Stolpergefahr. Ver-
Artikel-
an.
letzungen sind möglich. Wenn
nummer:
94626
Sie die Bodenleuchte aus dem
− Wenden Sie sich im Zwei-
Farbe:
Edelstahl SUS304
Boden nehmen:
felsfall an einen Fachmann.
Span-
2× AAA/HR03
− Sichern Sie das Loch im
nungsver-
NiMH Akku 1,2V 800
Boden oder schütten Sie
HINWEIS!
sorgung:
mAh
es zu, sodass es nicht zur
Stolperfalle wird.
Ladezeit
(helles
mindestens 6
Beschädigungsgefahr!
Nehmen Sie die Außenleuchte
Tageslicht):
Stunden
außer Betrieb, wenn Sie die Solar-
Bei defektem Dichtring kann
Bodenleuchte für längere Zeit
Leucht-
LED, á 0,06W,
Wasser in die Bodenleuchte flie-
nicht benutzen.
mittel:
weiß (2 Stück)
ßen und zu Beschädigungen
− Entnehmen Sie die Akkus
der Bodenleuchte führen.
Brennzeit: 5-8 Stunden bei vol-
(siehe Kapitel „Akkus wech-
ler Aufladung
− Achten Sie beim Wechseln
seln").
der Akkus darauf, dass Sie
Schutzart: IP65 (staub- und
den Dichtring nicht beschä-
wasserdicht)
Fehlersuche
digen.
Schutz-
Die Bodenleuchte leuchtet
klasse:
III
nicht.
HINWEIS!
Die Akkus sind nicht geladen.
Maße
(Höhe ×
− Lassen Sie die Akkus aufl a-
Breite ×
Beschädigungsgefahr!
den (siehe Kapitel „Inbetrieb-
Tiefe):
ca. 5 × 10,5 × 10,5 cm
nahme").
Durch falsche Akkus oder Bat-
Einbau-
Die Akkus sind verschlissen.
terien kann die Bodenleuchte
durchmes-
beschädigt werden.
− Wechseln Sie die Akkus (siehe
ser und
− Verwenden Sie nur Akkus
Kapitel „Akkus wechseln").
-tiefe:
ca. 9,6 × 5 cm
des gleichen Typs (siehe
Die Bodenleuchte ist defekt.
Maximale
Kapitel „Technische Daten").
− Wenden Sie sich im Garantie-
Flächen-
− Verwenden Sie keine Bat-
fall über die auf der Garantie-
belastung: 1250 kg
terien.
karte angegebene Servicead-
Maximale
resse an den Hersteller.
Die Akkus unterliegen einem
Punkt
technisch bedingten Verschleiß
Druckbe-
und nehmen mit fortschrei-
Entsorgung
lastung:
ca. 900 kg
tendem Alter weniger Energie
auf. Tauschen Sie die Akkus bei
Verpackung entsorgen
Bedarf.
Entsorgen Sie die
1. Schrauben Sie die Kreuz-
Verpackung sor-
schlitzschrauben
gegen
1
tenrein. Geben Sie
den Uhrzeigersinn heraus.
Pappe und Karton
2. Nehmen Sie die
zum Altpapier,
Metallplatte
ab.
2
Folien in die Wert-
stoff-Sammlung.
3. Heben Sie die Glas -
scheibe
11
nach oben he-
Batterien entsorgen
Contenu de livraison⁄
raus. Hebeln Sie sie dazu ggf.
vorsichtig am Rand des Dich-
Als Verbraucher
Pièces de l'appareil
trings
mit einem Schrau-
sind Sie gesetz-
13
lich verpflichtet,
Vis cruciforme (4 pièces)
benzieher heraus.
1
alle Batterien und
4. Heben Sie den Leuchten-
Plaque métallique
2
Akkus, egal ob
körper
nach oben heraus.
6
sie Schadstoffe*
Cellule solaire
3
5. Schrauben Sie die Kreuz-
enthalten oder
schlitzschrauben
5
gegen
Interrupteur marche/arrêt
4
nicht, bei ei ner
den Uhrzeigersinn heraus.
Sammelstelle in
5
Vis cruciforme (2 pièces)
6. Biegen Sie die
Ihrer Gemeinde/
Corps de la lampe
Lötkontakte
10
vorsichtig
6
Ihrem Stadtteil
senkrecht nach oben.
oder im Han del
Double nervure (corps de la
7
abzugeben, damit
7. Entnehmen Sie die
lampe)
sie einer umwelt-
Akkus
8
und entsorgen Sie
Accu (2 pièces)
schonenden Ent-
8
sie umweltgerecht (siehe Kapi-
sor gung zu ge führt
tel „Entsorgung").
Ressort de contact
9
werden können.
8. Setzen Sie die neuen Akkus so
Contacts soudés
10
* ge kenn zeich net
ein, dass der Minuspol jeweils
mit: Cd = Cad mi um,
zur Kontaktfeder
9
zeigt.
Plaque en verre
11
Hg = Queck sil ber,
9. Biegen Sie die Lötkontakte
Bande
12
Pb = Blei
vorsichtig in Richtung Akku
Bague d'étanchéité
zurück.
13
10. Legen Sie den Deckel auf.
Arête du verre
14
11. Schrauben Sie den Deckel mit
DEL (2 pièces)
15
den Kreuzschlitzschrauben
fest. Schrauben Sie die
16
Capteur de lumière
5
Kreuzschlitzschrauben dazu im
17
Nervure (boîtier)
Uhrzeigersinn hinein.
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Jeder Verbraucher
Utilisation conforme à
ist gesetzlich
l'usage prévu
verpflichtet, Alt-
Risque de blessure!
geräte getrennt
L'appareil est exclusivement
conçu pour l'utilisation comme
Cette lampe de sol contient des
vom Hausmüll,
luminaire solaire encastré sous sol
bords coupants et des petites
z. B. bei einer Sam-
(ci-après «lampe de sol»). N'uti-
melstelle seiner
pièces pouvant être avalées. Les
Gemeinde/seines
lisez la lampe de sol que comme
enfants ou les animaux peuvent
décrit dans ce mode d'emploi.
Stadtteils, abzu-
se blesser ou avaler des pièces.
geben. Damit wird
Toute autre utilisation est consi-
− Ne laissez pas jouer les
dérée comme non conforme à
gewährleistet, dass
enfants avec la lampe de
l'usage prévu et peut provoquer
Altgeräte fachge-
sol, les composants, l'accu
des dommages matériels. Cette
recht verwertet
ou l'emballage.
lampe de sol n'est pas un jouet
und negative Aus-
pour enfant.
wirkungen auf die
Umwelt vermieden
Le fabricant ou commerçant dé-
AVIS!
werden. Deswegen
cline toute responsabilité pour
sind Elektrogeräte
des dommages survenus par
mit nebenste-
une utilisation non conforme ou
Risque d'endommagement!
hendem Symbol
contraire à l'usage prévu.
Un maniement inapproprié de la
gekennzeichnet.
lampe de sol peut l'endommager.
Légende des symboles
− Lisez attentivement ce
Les symboles et mots signalé-
mode d'emploi et suivez
tiques suivants sont utilisés dans
Die EU-Konfor-
toutes les consignes.
ce mode d'emploi, sur la lampe de
mitätserklärung
sol ou sur l'emballage.
− Conservez soigneuse-
kann beim Herstel-
ment le mode d'emploi. Il
ler (siehe Garantie-
contient des informations
AVERTISSEMENT!
karte) angefordert
importantes sur le fonction-
werden.
nement de la lampe de sol.
Ce mot signalétique désigne un
risque à un degré moyen qui, si on
− N'installez la lampe de sol
ne l'évite pas, peut avoir comme
que comme décrit dans le
conséquence la mort ou une
chapitre «Montage».
grave blessure.
− Nettoyez la lampe de sol ré-
gulièrement (voir chapitre
ATTENTION!
«Nettoyage»).
− Ne peignez ou ne vernissez
Ce terme signalétique désigne
pas la lampe de sol.
un risque à degré réduit qui, si on
− N'exercez pas de pression
ne l'évite pas, peut avoir comme
sur la cellule solaire.
conséquence une blessure
moindre ou moyenne.
− Ne posez pas d'objets cou-
pants sur la lampe de sol.
AVIS!
− N'effectuez jamais de modi-
fications ou réparations sur
Ce mot signalétique avertit
la lampe de sol.
contre les possibles dommages
matériels.
Vérifier la lampe de sol
Ce symbole vous
offre des informa-
Avis: Les accus sont
tions complémen-
déjà intégrés dans
taires utiles pour le
la lampe de sol.
montage ou
l'utilisation.
− Retirez la lampe de sol de
l'emballage.
Déclaration de
− Vérifi ez si la lampe de sol pré-
conformité (voir
sente des dommages.
chapitre «Déclara-
Si c'est le cas, n'utilisez pas la
tion de conformité»):
lampe de sol. Adressez-vous au
Les produits mar-
fabricant à l'aide de l'adresse de
qués par ce symbole répondent à
service indiquée sur la carte de
toutes les consignes communau-
garantie.
taires applicables de l'Espace éco-
nomique européen.
Mise en service
IP65
La lampe de sol
possède la classe
Consignes générales
de protection IP65.
La lampe de sol est alimentée en
La lampe de sol est
énergie par deux accus. Un cap-
étanche à la pous-
teur de lumière sous la cellule so-
sière et aux projec-
laire allume automatiquement la
tions d'eau (buse)
lampe de sol dans l'obscurité si les
dans un angle
accus sont suffi samment chargés.
quelconque.
Les accus sont chargés par le
La lampe de sol
rayonnement du soleil ou par de
solaire appartient
la lumière du jour se refl étant sur
à la classe de
la cellule solaire. En cas de lumière
protection élec-
claire du jour, le temps de charge
trotechnique III
d'accus vides est de six à huit
(protection basse
heures.
tension).
Avec un accu entièrement chargé,
La lampe de sol est
la lampe de sol éclaire jusqu'à huit
carrossable jusqu'à
heures.
1 250 kg env. par
Lorsque le ciel est couvert, que les
roue.
journées sont courtes ou que la
cellule solaire est encrassée, l'accu
Point maximal
n'est éventuellement pas entière-
pression: env.
ment chargé.
900 kg.
Vérifier le fonctionnement
Consignes de sécurité
Les accus sont déjà pré-chargés
lors de la livraison.
− Pour allumer la lampe de sol,
AVERTISSEMENT!
appuyez sur l'interrupteur
marche/arrêt
sur le côté
4
Risque de blessure!
inférieur.
Si vous regardez de manière
− Vérifi ez le fonctionnement en
prolongée directement dans la
recouvrant la cellule
lampe DEL ou que vous la re-
solaire
3
au niveau du
gardez avec des instruments
capteur de lumière
16
optiques, vos yeux peuvent être
la paume de la main.
blessés.
La lampe de sol s'allume
− Lors de son fonctionne-
automatiquement.
ment, ne regardez pas de
Si la lampe de sol ne s'allume pas:
manière prolongée dans la
− Placez la lampe de sol à un
lampe DEL.
endroit éclairé, et laissez re-
− Ne regardez pas la lampe
charger les accus pendant au
DEL avec des instruments
moins six heures.
optiques.
Remplacement des
− Vérifi ez une nouvelle fois le
fonctionnement.
accus
Montage
ATTENTION!
AVIS!
Risque de blessure!
En soulevant la plaque en verre
Risque d'endommagement!
ou le corps de la lampe, vous
Il y a risque de choc électrique
pouvez glisser et vous blesser.
si la lampe de sol est montée de
− Portez des gants de protec-
façon à ne pas assurer un écou-
tion lorsque vous retirez la
lement complet de l'eau.
plaque en verre ou le corps
− Montez la lampe de sol
de la lampe.
de manière à ce que l'eau
puisse s'écouler entière-
AVIS!
ment.
− L'eau ne doit pas rester sur
la lampe de sol ni s'accu-
Risque d'endommagement!
muler sur la lampe de sol.
Une fausse manipulation en
− Veillez à un écoulement
remplaçant l'accu peut endom-
suffisant de l'eau.
mager la lampe de sol.
− Effectuez toutes les étapes
avec minutie et n'employez
AVIS!
pas la violence.
− Dans le doute, adres-
Risque d'endommagement!
sez-vous à un profession-
Une charge excessive de la lampe
nel.
de sol peut l'endommager.
− Ne chargez pas la surface
AVIS!
totale de la lampe de sol
au-delà de 1250 kg.
Risque d'endommagement!
Consignes pour le
En cas de bague d'étanchéité
montage
défectueux, l'eau peut s'infil-
La lampe de sol est prévue pour
trer dans la lampe de sol et pro-
un montage au niveau du sol, p.
voquer des dommages sur la
ex. pour délimiter des chemins.
lampe de sol.
La charge admissible pour une
− Lors du remplacement
lampe de sol correctement ins-
des accus, veillez à ne pas
tallée est de 1250 kg, si bien que
endommager la bague
la lampe de sol peut aussi être
montée dans le secteur des che-
d'étanchéité.
mins piétonniers et des chemins
pour véhicules particuliers. La
AVIS!
condition est une bonne portance
du sol pour que la lampe de sol ne
puisse pas s'enfoncer.
Risque d'endommagement!
Emplacements de
La lampe de sol peut être en-
montage
dommagée par des accus ou
piles incorrects.
Dans le secteur des chemins pié-
tonniers et pour voitures particu-
− N'utilisez que des accus de
lières, la règle est:
même type (voir chapitre
«Données techniques»).
− Ne montez pas la lampe de sol
dans des sols souples.
− N'utilisez pas de piles.
Les accus sont soumis à une usure
− Ne montez pas la lampe de sol
technique et absorbent moins
dans un lit de gravier.
d'énergie avec l'âge. Remplacez
Observez les consignes suivantes
les accus si nécessaire.
afin de garantir un chargement
1. Dévissez les vis
optimal des accus.
cruciformes
dans le sens
1
− Ne montez pas la lampe de sol
inverse des aiguilles d'une
à des endroits ombragés.
montre.
− Montez la lampe de sol à
2. Enlevez la plaque
un endroit bien éclairé où
métallique
2
.
la lumière du jour claire est
3. Soulevez la plaque en
présente pendant au moins
verre
11
vers le haut pour le
six heures.
sortir. Pour ce faire, soulevez
− Ne montez pas la lampe de sol
éventuellement prudemment
à proximité d'autres sources
la bague d'étanchéité
13
de lumière. La lampe de sol
avec un tournevis.
pourrait ne pas s'allumer
4. Décrochez le corps de la
automatiquement.
lampe
vers le haut pour
6
le sortir.
Monter la lampe de sol
5. Dévissez les vis cruciformes
− Sur le lieu de montage,
dans le sens contraire des
5
préparez un trou de 9,6 mm
aiguilles d'une montre.
de diamètre et de 5 cm de
6. Pliez prudemment les
profondeur.
contacts soudés
vertica-
10
− Placez la lampe de sol dans le
lement vers le haut.
trou par le haut. Veillez à ce
7. Enlevez les accus
8
et élimi-
que la plaque métallique
2
nez-les de manière écologique
soit appliquée à plat sur tous
(voir chapitre «Élimination»).
les côtés dans le sol.
8. Insérez les nouveaux accus de
manière à ce que chaque pôle
Entretien
négatif est orienté vers le res-
sort de contact
.
9
Tous les composants sont sans
9. Repliez prudemment les
entretien.
contacts soudés en direction
− Remplacez les accus si
de l'accu.
nécessaire (voir chapitre
10. Mettez le couvercle.
«Remplacement des accus»).
11. Vissez le couvercle avec les vis
cruciformes
5
. Vissez les vis
Nettoyage
cruciformes dans le sens des
− Nettoyez la plaque
aiguilles d'une montre.
métallique
2
et la plaque
avec
12. Placez le corps de la lampe
en verre
11
avec un chiffon
de sorte que les doubles
doux légèrement mouillé.
nervures
7
entourent la
− N'utilisez pour cela que des
nervure
du boîtier de la
17
produits de nettoyage doux.
lampe de sol (voir figure F).
13. Placez la plaque en verre de
telle manière que l'arête du
verre
14
soit orientée vers
le haut et que la bande
12
recouvre les DEL
15
et le
capteur de lumière
.
16

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ranex 5000.198

  • Seite 1 Instrumen- sind bereits in die eine schwere Verletzung zur Folge grave blessure. SCHLEIFMÜHLENWEG 5 Modell: 5000.198 − Nettoyez la lampe de sol ré- Bodenleuchte schritten vorsichtig vor und Bei ausgebauten Bodenleuch- haben kann. ten betrachten, können Sie sich Risque d’endommagement!
  • Seite 2 Un sen- cruciformes de manière régu- 3. Sollevare la lastra di vetro sione bassissima). Modello: 5000.198 − Montare la lampada da remettre les ap- gio differenzian- sore luce applicato sotto la cellula verso l’alto. Nel caso, fare leve lière pour que la plaque mé-...