Herunterladen Diese Seite drucken

ranex 5000.198 Bedienungsanleitung

Solar-bodenleuchte

Werbung

AT
CH
Sicherheit
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät ist ausschließlich zur
Da bin ich mir sicher.
Verwendung als Solar-Boden-
leuchte (im Folgenden „Boden-
SOLAR-BODENLEUCHTE
leuchte") bestimmt. Verwenden
Sie die Bodenleuchte nur wie
Symbol gekennzeichnete Pro-
LUMINAIRE SOLAIRE ENCASTRÉ
in dieser Bedienungsanlei-
dukte erfüllen alle anzuwen-
SOUS-SOL |
tung beschrieben. Jede andere
denden Gemeinschafts -
FARETTO DA INCASSO AL SUOLO A
Verwendung gilt als nicht be-
vorschriften des Europäischen
ENERGIA SOLARE
stimmungsgemäß und kann zu
Wirtschaftsraums.
Sachschäden führen. Die Boden-
IP65
leuchte ist kein Kinderspielzeug.
Der Hersteller oder Händler
übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch nicht bestim-
mungsgemäßen oder falschen
Gebrauch entstanden sind.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und
Bedienungsanleitung
Signalworte werden in dieser
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung, auf der
Bodenleuchte oder auf der Ver-
Istruzioni per l'uso
packung verwendet.
Vertrieben durch: | Commercialisé
par: | Commercializzato da:
WARNUNG!
Smartwares Safety & Lighting GmbH
Dieselstraße 9
Dieses Signalwort bezeichnet
Sicherheitshinweise
eine Gefährdung mit einem mitt-
59823 Arnsberg
leren Risikograd, die, wenn sie
GERMANY
nicht vermieden wird, den Tod
info.de@smartwares.eu
oder eine schwere Verletzung zur
Folge haben kann.
Verletzungsgefahr!
Wenn Sie längere Zeit direkt in
VORSICHT!
die LED-Leuchte gucken oder
diese mit optischen Instrumen-
Dieses Signalwort bezeichnet
ten betrachten, können Sie sich
eine Gefährdung mit einem
die Augen verletzen.
JAHRE GARANTIE
niedrigen Risikograd, die, wenn
ANS GARANTIE
− Blicken Sie bei Betrieb nicht für
ANNI GARANZIA
ID: #05006
sie nicht vermieden wird, eine
längere Zeit in die LED-Leuchte.
geringfügige oder mäßige Verlet-
− Betrachten Sie die LED-Leuchte
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE
zung zur Folge haben kann.
• ASSISTENZA POST VENDITA
nicht mit optischen Instru-
AT
menten
+49 (0)1805 015 262
HINWEIS!
CH
www.smartwares.eu
Dieses Signalwort warnt vor mög-
Typ/Type/Modello: 5000.198
lichen Sachschäden.
Art.-Nr./N° d'art./Cod. art.: 93251
04/2016
A
B
1
Ni-MH AAA 800 mAh 1,2 V
2
3
C
D
4
E
F
5
6
7
Dieses Symbol gibt
Bei voller Ladung der Akkus leuch-
Ihnen nützliche Zu-
WARNUNG!
tet die Bodenleuchte bis zu acht
satzinformationen
Stunden.
zum Zusammenbau
Bei bedecktem Himmel, kurzer Ta-
Verletzungsgefahr!
oder zum Betrieb.
geslichtdauer oder verschmutzter
Diese Bodenleuchte enthält
Solarzelle werden die Akkus ggf.
scharfe Kanten und verschluck-
nicht vollständig geladen.
Konformitätserklä-
bare Kleinteile. Kinder oder Tiere
könnten sich verletzen oder Tei-
rung (siehe Kapitel
Funktion prüfen
le verschlucken.
„Konformitätserklä-
Die Akkus sind bei Auslieferung
rung"): Mit diesem
− Lassen Sie keine Kinder oder
bereits vorgeladen.
Tiere mit der Bodenleuchte,
den Komponenten, dem Akku
− Drücken Sie zum Einschalten
oder der Verpackung spielen.
der Bodenleuchte auf den
Ein-/Ausschalter
auf der
4
HINWEIS!
Unterseite.
− Prüfen Sie die Funktion, indem
Die Solar-Boden-
Sie die Solarzelle
3
Beschädigungsgefahr!
leuchte besitzt
reich des Lichtsensors
die Schutzklasse
Unsachgemäßer Umgang mit
der Handfl äche abdecken.
der Bodenleuchte kann zu Be-
IP65. Die Solar-Bo-
schädigungen der Bodenleuch-
Die Bodenleuchte wird automa-
denleuchte ist
te führen.
tisch eingeschaltet.
Staubdicht und
vor Strahlwasser
− Lesen Sie diese Bedienungs-
Wenn die Bodenleuchte nicht ein-
(Düse) aus be-
anleitung gründlich durch und
geschaltet wird:
liebigem Winkel
befolgen Sie alle Hinweise.
− Stellen Sie die Bodenleuchte an
geschützt.
− Bewahren Sie die Bedienungs-
einem hellen Ort auf und las-
anleitung sorgfältig auf. Sie
sen Sie die Akkus für mindes-
Die Solar-Boden-
enthält wichtige Informatio-
tens sechs Stunden aufl aden.
nen zur Funktionsweise der
leuchte besitzt die
− Prüfen Sie die Funktion erneut.
Bodenleuchte.
elektrotechnische
− Montieren Sie die Bodenleuch-
Schutzklasse III
Montage
te nur so, wie es im Kapitel
(Schutzkleinspan-
„Montage" beschrieben wird.
nung).
− Reinigen Sie die Bodenleuch-
HINWEIS!
te regelmäßig (siehe Kapitel
„Reinigung").
Beschädigungsgefahr!
− Bemalen oder lackieren Sie die
WARNUNG!
Wenn Bodenleuchte so montiert
Bodenleuchte nicht.
ist, dass kein vollständiger Was-
− Üben Sie keinen Druck auf die
serabfluss gewährleistet ist, be-
Solarzelle aus.
steht Stromschlaggefahr.
− Stellen Sie keine scharfkan-
− Montieren Sie die Bodenleuch-
tigen Gegenstände auf die
te so, dass Wasser vollständig
Bodenleuchte.
abfließen kann.
− Nehmen Sie niemals Verände-
− Wasser darf nicht auf der
rungen oder Reparaturen an
Bodenleuchte stehen und sich
der Bodenleuchte vor.
nicht auf der Bodenleuchte
Bodenleuchte prüfen
sammeln.
− Sorgen Sie für einen ausrei-
Hinweis: Die Akkus
chenden Wasserabfluss.
sind bereits in die
Bodenleuchte
HINWEIS!
eingebaut.
− Nehmen Sie die Bodenleuchte
Beschädigungsgefahr!
aus der Verpackung.
Übermäßige Gewichtsbelas-
− Kontrollieren Sie, ob die Bo-
tung der Bodenleuchte kann
denleuchte Schäden aufweist.
zu Beschädigungen der Boden-
Ist dies der Fall, benutzen Sie die
leuchte führen.
Bodenleuchte nicht. Wenden Sie
− Belasten Sie die Gesamtober-
8
sich über die auf der Garantiekar-
fläche der Bodenleuchte nicht
te angegebene Serviceadresse an
über 1250 kg.
den Hersteller.
Hinweise zur Montage
9
Inbetriebnahme
Die Bodenleuchte ist für eine Mon-
tage im Bodenbereich, z. B. als
Wegbegrenzung, vorgesehen. Die
Allgemeine Hinweise
zulässige Gewichtsbelastung bei
10
Die Bodenleuchte wird durch
korrekt montierter Bodenleuchte
zwei Akkus mit Energie versorgt.
beträgt 1250 kg, sodass Sie die Bo-
Ein unter der Solarzelle ange-
denleuchte auch im Bereich von
brachter Lichtsensor schaltet die
Gehwegen und von Auffahrten
Bodenleuchte bei Dunkelheit
für Personenkraftfahrzeuge
automatisch ein, sofern die Akkus
montieren können. Vorausset-
ausreichend geladen sind.
zung dafür ist eine genügende
Die Akkus werden durch auf die
Tragfähigkeit des Bodens, sodass
Solarzelle einfallendes Sonnen-
die Bodenleuchte sich nicht ab-
bzw. Tageslicht geladen. Bei
senken kann.
hellem Tageslicht beträgt die La-
dezeit leerer Akkus sechs bis acht
Montageorte
Stunden.
11
Im Bereich von Gehwegen und
Auffahrten gilt:
12
Lieferumfang⁄
− Montieren Sie die Bodenleuch-
Geräteteile
te nicht in weichen Böden.
13
− Montieren Sie die Bodenleuch-
Kreuzschlitzschraube
1
te nicht in einem Kiesbett.
(4 Stück)
Beachten Sie folgende Hinweise,
Metallplatte
2
14
um eine optimale Ladung des Ak-
Solarzelle
3
kus zu gewährleisten.
Ein-/Ausschalter
4
− Montieren Sie die Bodenleuch-
te nicht an schattigen Orten.
Verschlusslasche
5
− Montieren Sie die Bodenleuch-
Leuchtenkörper
6
te an einem möglichst hellen
Doppelsteg
Ort, an dem für mindestens
7
(Leuchtenkörper)
sechs Stunden helles Tageslicht
vorherrscht.
Akku (2 Stück)
8
15
− Montieren Sie die Bodenleuch-
Kontaktfeder
9
te nicht in der Nähe von ande-
16
Lötkontakte
10
ren Lichtquellen. Dies könnte
das automatische Einschalten
Glasscheibe
11
der Bodenleuchte verhindern.
Streifen
12
Bodenleuchte montieren
13
Dichtring
− Bereiten Sie am Montageort ein
Glaskante
14
Loch mit einem Durchmesser
von 9,6 cm und 5 cm Tiefe vor.
LED (2 Stück)
15
Lichtsensor
16
Entsorgung
− Setzen Sie die Bodenleuchte
7. Entnehmen Sie die
von oben in das Loch ein.
Akkus
8
und entsorgen Sie
Verpackung entsorgen
Achten Sie darauf, dass die Me-
sie umweltgerecht (siehe Kapi-
tallplatte
2
an allen Seiten
tel „Entsorgung").
eben auf dem Boden aufl iegt.
8. Setzen Sie die neuen Akkus so
ein, dass der Minuspol jeweils
Wartung
zur Kontaktfeder
zeigt.
9
Alle Komponenten sind
9. Biegen Sie die Lötkontakte
wartungsfrei.
vorsichtig in Richtung Akku
zurück.
− Wechseln Sie die Akkus bei
Bedarf (siehe Kapitel „Akkus
10. Legen Sie den Deckel so auf,
Batterien entsorgen
wechseln").
dass die Verschlusslaschen
einrasten.
Reinigung
11. Setzen Sie den Leuchten-
− Reinigen Sie die Metallplatte
2
körper so ein, dass die Dop-
und die Glasscheibe
11
mit
pelstege
den Steg im
7
im Be-
einem leicht angefeuchteten,
Gehäuse der Bodenleuchte
mit
16
weichen Tuch.
umschließen (siehe Abb. F).
− Verwenden Sie dabei nur milde
12. Setzen Sie die Glasscheibe so
Reinigungsmittel.
auf, dass die Glaskante
14
nach oben zeigt und der Strei-
Akkus wechseln
fen
die LEDs
und den
12
15
Lichtsensor
abdeckt.
16
13. Setzen Sie die Metallplatte auf
VORSICHT!
das Gehäuse.
14. Schrauben Sie die Kreuz-
Verletzungsgefahr!
schlitzschrauben im Uhrzei-
Beim Heraushebeln der Glas-
gersinn hinein. Schrauben Sie
platte oder des Leuchtenkör-
die vier Kreuzschlitzschrau-
pers könnten Sie abrutschen
ben dabei gleichmäßig hinein,
und sich verletzen.
sodass die Metallplatte eben
− Tragen Sie Schutzhandschuhe,
aufliegt. Schrauben Sie die
wenn Sie die Glasplatte oder
Kreuzschlitzschrauben erst
den Leuchtenkörper heraus-
Bodenleuchte entsorgen
dann gleichmäßig fest.
hebeln.
15. Lassen Sie den Akku für min-
destens sechs Stunden unter
HINWEIS!
hellem Tageslicht aufladen,
um die Funktion der Boden-
Beschädigungsgefahr!
leuchte zu prüfen.
Falsches Verhalten beim Aus-
tausch der Akkus kann zu Be-
Lagerung
schädigungen der Bodenleuch-
te führen.
− Gehen Sie bei allen Arbeits-
VORSICHT!
schritten vorsichtig vor und
wenden Sie keine Gewalt an.
Verletzungsgefahr!
− Wenden Sie sich im Zweifelsfall
Bei ausgebauten Bodenleuch-
an einen Fachmann.
ten besteht Stolpergefahr. Ver-
letzungen sind möglich. Wenn
HINWEIS!
Sie die Bodenleuchte aus dem
Boden nehmen:
− Sichern Sie das Loch im Boden
Beschädigungsgefahr!
oder schütten Sie es zu, sodass
Bei defektem Dichtring kann
es nicht zur Stolperfalle wird.
Wasser in die Bodenleuchte flie-
Nehmen Sie die Außenleuchte
ßen und zu Beschädigungen
der Bodenleuchte führen.
außer Betrieb, wenn Sie die Solar-
Konformitätserklärung
Bodenleuchte für längere Zeit
− Achten Sie beim Wechseln der
Akkus darauf, dass Sie den
nicht benutzen.
Dichtring nicht beschädigen.
− Entnehmen Sie die Akkus
(siehe Kapitel „Akkus wech-
HINWEIS!
seln").
Fehlersuche
Beschädigungsgefahr!
Die Bodenleuchte leuchtet
Durch falsche Akkus oder Bat-
nicht.
Technische Daten
terien kann die Bodenleuchte
beschädigt werden.
Die Akkus sind nicht geladen.
Typ:
− Verwenden Sie nur Akkus des
− Lassen Sie die Akkus aufl a-
gleichen Typs (siehe Kapitel
Modell:
den (siehe Kapitel „Inbetrieb-
„Technische Daten").
nahme").
Artikel-
− Verwenden Sie keine Batte-
nummer:
Die Akkus sind verschlissen.
rien.
− Wechseln Sie die Akkus (siehe
Farbe:
Die Akkus unterliegen einem
Kapitel „Akkus wechseln").
technisch bedingten Verschleiß
Span-
und nehmen mit fortschrei-
Die Bodenleuchte ist defekt.
nungsver-
tendem Alter weniger Energie
sorgung:
− Wenden Sie sich im Garantiefall
auf. Tauschen Sie die Akkus bei
über die auf der Garantiekarte
Ladezeit
Bedarf.
angegebene Serviceadresse
(helles
1. Schrauben Sie die Kreuz-
an den Hersteller.
Tageslicht):
schlitzschrauben
1
gegen
Leucht-
den Uhrzeigersinn heraus.
mittel:
2. Nehmen Sie die
Metallplatte
ab.
Brennzeit: 5-8 Stunden bei vol-
2
3. Heben Sie die Glas -
Schutzart: IP65 (staub- und
scheibe
11
nach oben he-
raus. Hebeln Sie sie dazu ggf.
vorsichtig am Rand des Dich-
Schutz-
trings
mit einem Schrau-
13
klasse:
benzieher heraus.
Maße
4. Heben Sie den Leuchten-
(Höhe x
körper
6
nach oben heraus.
Breite x
5. Drücken Sie die Verschluss-
Tiefe):
laschen
leicht nach
5
Einbau-
außen und nehmen Sie den
durchmes-
Deckel vom Leuchten -
ser und
körper
6
ab. Hebeln Sie den
-tiefe:
Deckel dazu ggf. vorsichtig am
Maximale
Rand mit einem Schrauben-
Flächen-
zieher nach oben.
belastung: 1250 kg
6. Biegen Sie die
Lötkontakte
vorsichtig
10
senkrecht nach oben.
CH
La lampe de sol
solaire appartient
Contenu de livraison⁄
à la classe de
Pièces de l'appareil
Entsorgen Sie die
protection élec-
Verpackung sor-
trotechnique III
Vis cruciforme (4 pièces)
1
tenrein. Geben Sie
(protection basse
Plaque métallique
2
Pappe und Karton
tension).
zum Altpapier,
Cellule solaire
3
Consignes de sécurité
Folien in die Wert-
Interrupteur marche/arrêt
4
stoff-Sammlung.
5
Languette de fermeture
AVERTISSEMENT!
Corps de la lampe
6
Als Verbraucher
Risque de blessure!
Double nervure (corps de la
sind Sie gesetz-
7
lampe)
Si vous regardez de manière
lich verpflichtet,
prolongée directement dans la
Accu (2 pièces)
8
alle Batterien und
lampe DEL ou que vous la re-
Akkus, egal ob
Ressort de contact
gardez avec des instruments
9
sie Schadstoffe*
optiques, vos yeux peuvent être
10
Contacts soudés
enthalten oder
blessés.
nicht, bei ei ner
Plaque en verre
11
− Lors de son fonctionnement,
Sammelstelle in
ne regardez pas de manière
Bande
12
Ihrer Gemeinde/
prolongée dans la lampe DEL.
Ihrem Stadtteil
Bague d'étanchéité
13
− Ne regardez pas la lampe DEL
oder im Han del
avec des instruments op-
Arête du verre
14
abzugeben, damit
tiques.
DEL (2 pièces)
sie einer umwelt-
15
schonenden Ent-
Capteur de lumière
16
AVERTISSEMENT!
sor gung zu ge führt
werden können.
Sécurité
Risque de blessure!
* ge kenn zeich net
Utilisation conforme à
Cette lampe de sol contient des
mit: Cd = Cad mi um,
bords coupants et des petites
Hg = Queck sil ber,
l'usage prévu
pièces pouvant être avalées. Les
Pb = Blei
L'appareil est exclusivement
enfants ou les animaux peuvent
conçu pour l'utilisation comme
se blesser ou avaler des pièces.
luminaire solaire encastré sous sol
− Ne laissez pas jouer les enfants
(ci-après «lampe de sol»). N'uti-
Jeder Verbraucher
avec la lampe de sol, les com-
lisez la lampe de sol que comme
ist gesetzlich
posants, l'accu ou l'emballage.
décrit dans ce mode d'emploi.
verpflichtet, Alt-
Toute autre utilisation est consi-
geräte getrennt
AVIS!
dérée comme non conforme à
vom Hausmüll,
l'usage prévu et peut provoquer
z. B. bei einer Sam-
des dommages matériels. Cette
melstelle seiner
Risque d'endommagement!
lampe de sol n'est pas un jouet
Gemeinde/seines
Un maniement inapproprié de
pour enfant.
Stadtteils, abzu-
la lampe de sol peut l'endom-
geben. Damit wird
mager.
Le fabricant ou commerçant dé-
gewährleistet, dass
− Lisez attentivement ce mode
cline toute responsabilité pour
Altgeräte fachge-
d'emploi et suivez toutes les
des dommages survenus par
recht verwertet
une utilisation non conforme ou
consignes.
und negative Aus-
contraire à l'usage prévu.
− Conservez soigneusement le
wirkungen auf die
mode d'emploi. Il contient des
Légende des symboles
Umwelt vermieden
informations importantes sur
werden. Deswegen
Les symboles et mots signalé-
le fonctionnement de la lampe
sind Elektrogeräte
tiques suivants sont utilisés dans
de sol.
mit nebenste-
ce mode d'emploi, sur la lampe de
− N'installez la lampe de sol que
hendem Symbol
sol ou sur l'emballage.
comme décrit dans le chapitre
gekennzeichnet.
«Montage».
− Nettoyez la lampe de sol
AVERTISSEMENT!
régulièrement (voir chapitre
«Nettoyage»).
Ce mot signalétique désigne un
Die EU-Konfor-
− Ne peignez ou ne vernissez
risque à un degré moyen qui, si on
mitätserklärung
pas la lampe de sol.
ne l'évite pas, peut avoir comme
kann beim Herstel-
− N'exercez pas de pression sur
conséquence la mort ou une
ler (siehe Garantie-
la cellule solaire.
grave blessure.
karte) angefordert
− Ne posez pas d'objets cou-
werden.
pants sur la lampe de sol.
ATTENTION!
− N'effectuez jamais de modifi-
cations ou réparations sur la
Ce terme signalétique désigne
lampe de sol.
Solar-Bodenleuchte
un risque à degré réduit qui, si on
ne l'évite pas, peut avoir comme
Vérifier la lampe de sol
5000.198
conséquence une blessure
Avis: Les accus
moindre ou moyenne.
93251
sont déjà intégrés
dans la lampe de
Edelstahl SUS304
AVIS!
sol.
2x AAA/HR03
− Retirez la lampe de sol de
Ce mot signalétique avertit
NiMH Akku 1,2V 800
l'emballage.
contre les possibles dommages
mAh
matériels.
− Vérifi ez si la lampe de sol pré-
sente des dommages.
Ce symbole vous
mindestens 6
offre des informa-
Si c'est le cas, n'utilisez pas la
Stunden
tions complémen-
lampe de sol. Adressez-vous au
LED, á 0,06W,
taires utiles pour le
fabricant à l'aide de l'adresse de
weiß (2 Stück)
montage ou
service indiquée sur la carte de
l'utilisation.
garantie.
ler Aufladung
Mise en service
Déclaration de
conformité (voir
wasserdicht)
Consignes générales
chapitre «Déclara-
La lampe de sol est alimentée en
tion de conformité»):
III
énergie par deux accus. Un cap-
Les produits marqués par ce sym-
teur de lumière sous la cellule so-
bole répondent à toutes les
laire allume automatiquement la
consignes communautaires appli-
lampe de sol dans l'obscurité si les
cables de l'Espace économique
accus sont suffi samment chargés.
européen.
ca. 5 x 10,5 x 10,5 cm
Les accus sont chargés par le
IP65
La lampe de sol
rayonnement du soleil ou par de
possède la classe
la lumière du jour se refl étant sur
de protection IP65.
la cellule solaire. En cas de lumière
La lampe de sol est
ca. 9,6 x 5 cm
claire du jour, le temps de charge
étanche à la pous-
d'accus vides est de six à huit
sière et aux projec-
heures.
tions d'eau (buse)
Avec un accu entièrement chargé,
dans un angle
la lampe de sol éclaire jusqu'à huit
quelconque.
heures.
Lorsque le ciel est couvert, que les
− Placez la lampe de sol dans le
journées sont courtes ou que la
trou par le haut. Veillez à ce
cellule solaire est encrassée, l'accu
que la plaque métallique
2
n'est éventuellement pas entière-
soit appliquée à plat sur tous
ment chargé.
les côtés dans le sol.
Vérifier le fonctionnement
Entretien
Les accus sont déjà pré-chargés
Tous les composants sont sans
lors de la livraison.
entretien.
− Pour allumer la lampe de sol,
− Remplacez les accus si
appuyez sur l'interrupteur
nécessaire (voir chapitre
marche/arrêt
4
sur le côté
«Remplacement des accus»).
inférieur.
− Vérifi ez le fonctionnement en
Nettoyage
recouvrant la cellule
− Nettoyez la plaque
solaire
3
au niveau du
métallique
2
et la plaque en
capteur de lumière
16
avec la
verre
11
avec un chiffon doux
paume de la main.
légèrement mouillé.
La lampe de sol s'allume
− N'utilisez pour cela que des
automatiquement.
produits de nettoyage doux.
Si la lampe de sol ne s'allume pas:
Remplacement des
− Placez la lampe de sol à un en-
droit éclairé, et laissez rechar-
accus
ger les accus pendant au moins
six heures.
− Vérifi ez une nouvelle fois le
ATTENTION!
fonctionnement.
Risque de blessure!
Montage
En soulevant la plaque en verre
ou le corps de la lampe, vous
pouvez glisser et vous blesser.
AVIS!
− Portez des gants de protection
lorsque vous retirez la plaque
Risque d'endommagement!
en verre ou le corps de la
Il y a risque de choc électrique
lampe.
si la lampe de sol est montée de
façon à ne pas assurer un écou-
AVIS!
lement complet de l'eau.
− Montez la lampe de sol de
Risque d'endommagement!
manière à ce que l'eau puisse
s'écouler entièrement.
Une fausse manipulation en
remplaçant l'accu peut endom-
− L'eau ne doit pas rester sur la
mager la lampe de sol.
lampe de sol ni s'accumuler
− Effectuez toutes les étapes
sur la lampe de sol.
avec minutie et n'employez
− Veillez à un écoulement suffi-
pas la violence.
sant de l'eau.
− Dans le doute, adressez-vous à
AVIS!
un professionnel.
AVIS!
Risque d'endommagement!
Une charge excessive de la
Risque d'endommagement!
lampe de sol peut l'endomma-
ger.
En cas de bague d'étanchéité
défectueux, l'eau peut s'infil-
− Ne chargez pas la surface to-
trer dans la lampe de sol et pro-
tale de la lampe de sol au-delà
voquer des dommages sur la
de 1250 kg.
lampe de sol.
Consignes pour le
− Lors du remplacement des
montage
accus, veillez à ne pas endom-
mager la bague d'étanchéité.
La lampe de sol est prévue pour
un montage au niveau du sol, p.
AVIS!
ex. pour délimiter des chemins.
La charge admissible pour une
lampe de sol correctement ins-
Risque d'endommagement!
tallée est de 1250 kg, si bien que
La lampe de sol peut être en-
la lampe de sol peut aussi être
dommagée par des accus ou
montée dans le secteur des che-
piles incorrects.
mins piétonniers et des chemins
− N'utilisez que des accus de
pour véhicules particuliers. La
même type (voir chapitre
condition est une bonne portance
«Données techniques»).
du sol pour que la lampe de sol ne
− N'utilisez pas de piles.
puisse pas s'enfoncer.
Les accus sont soumis à une usure
technique et absorbent moins
Emplacements de
d'énergie avec l'âge. Remplacez
montage
les accus si nécessaire.
Dans le secteur des chemins pié-
1. Dévissez les vis
tonniers et pour voitures particu-
cruciformes
dans le sens
1
lières, la règle est:
inverse des aiguilles d'une
− Ne montez pas la lampe de sol
montre.
dans des sols souples.
2. Enlevez la plaque
− Ne montez pas la lampe de sol
métallique
2
.
dans un lit de gravier.
3. Soulevez la plaque en
Observez les consignes suivantes
verre
11
vers le haut pour le
afin de garantir un chargement
sortir. Pour ce faire, soulevez
optimal des accus.
éventuellement prudemment
− Ne montez pas la lampe de sol
la bague d'étanchéité
13
à des endroits ombragés.
avec un tournevis.
− Montez la lampe de sol à un en-
4. Décrochez le corps de la
droit bien éclairé où la lumière
lampe
vers le haut pour
6
du jour claire est présente
le sortir.
pendant au moins six heures.
5. Appuyez sur les languettes
− Ne montez pas la lampe de sol
de fermeture
5
légè-
à proximité d'autres sources de
rement vers l'extérieur et
lumière. La lampe de sol pour-
retirez le couvercle du corps
rait ne pas s'allumer automati-
de la lampe
. Soulevez le
6
quement.
couvercle, si nécessaire en
soulevant le bord avec un
Monter la lampe de sol
tournevis.
− Sur le lieu de montage,
6. Pliez prudemment les
préparez un trou de 9,6 mm
contacts soudés
10
vertica-
de diamètre et de 5 cm de
lement vers le haut.
profondeur.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ranex 5000.198

  • Seite 1 Umwelt vermieden informations importantes sur eingebaut. Dieses Signalwort warnt vor mög- Boden nehmen: Une charge excessive de la Typ/Type/Modello: 5000.198 werden. Deswegen Les symboles et mots signalé- le fonctionnement de la lampe lichen Sachschäden. − Nehmen Sie die Bodenleuchte Risque d’endommagement! Art.-Nr./N°...
  • Seite 2 Se necessario sostituire le «Élimination»). elettrotecnica III pavimento in suoli morbidi. Le batterie ricaricabili non sono solare Modèle: 5000.198 alimentata con energia tramite batterie ricaricabili. 8. Insérez les nouveaux accus de (protezione da ten- Éliminez l’em- carichi. Vite a croce (4 pezzi) −...