Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch TDA 26-series Bedienungsanleitung
Bosch TDA 26-series Bedienungsanleitung

Bosch TDA 26-series Bedienungsanleitung

Werbung

Deutsch
Vielen Dank, dass sie sich für das tDA26-Dampfbügeleisen von Bosch entschieden haben.
Dieses Bügeleisen wurde nach öklogischen Kriterien und für eine nachhaltige Ressourcenschonung
entworfen. Der gesamte Lebenszyklus dieses Geräts, von der Materialauswahl bis zur späteren
Wiederverwertung bzw. zum Recycling, wurde unter besonderer Berücksichtigung von
Verbesserungsmöglichkeiten aus technischer, ökonomischer und umwelttechnischer sicht optimiert.
Dieses Gerät wurde ausschließlich für den hausgebrauch entwickelt und darf nicht für industrielle bzw.
gewerbliche Zwecke verwendet werden.
Bitte lesen sie die Bedienungsanleitung für das Gerät aufmerksam durch und bewahren sie die Anleitung
für spätere einsichtnahme auf.
sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der homepage von Bosch herunterladen.
Allgemeine sicherheitshinweise
• L assen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange
es ans Netz angeschlossen ist.
• S tecken Sie das Gerät aus, bevor Sie es mit Wasser
füllen oder restliches Wasser nach Gebrauch
ausgießen.
• D as Gerät muss auf einer stabilen Unterlage benutzt
und abgestellt werden.
• W enn Sie es in die Halterung setzen, achten Sie
darauf, dass es auf einer stabilen Unterlage steht.
• B enutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
heruntergefallen ist, sichtbare Beschädigungen
aufweist oder Wasser austritt. In diesen Fällen
muss es von einem zugelassenen technischen
Kundendienst überprüft werden, bevor Sie es erneut
benutzen.
• D amit gefährliche Situationen vermieden werden,
dürfen alle am Gerät eventuell anfallenden
Reparaturarbeiten, z B. Austausch eines fehlerhaften
Netzkabels, nur durch qualifiziertes Personal
eines autorisierten technischen Kundendienstes
vorgenommen werden.
• D ieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren
benutzt werden. Außerdem dürfen es unter
bestimmten Voraussetzungen Menschen mit
verminderten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten und mangelnder Erfahrung
sowie fehlenden Kenntnissen in seinem Gebrauch
anwenden: Sie müssen bei der Nutzung
beaufsichtigt werden oder in dem sicheren Umgang
mit dem Gerät unterwiesen worden sein und die
damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder
sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und
Instandhaltungstätigkeiten sollten Kinder nicht ohne
Beaufsichtigung durchführen.
• H alten Sie das Bügeleisen und sein Kabel fern
von Kindern unter 8 Jahren, wenn es an eine
Stromquelle angeschlossen ist oder noch abkühlt.
4. G ießen Sie langsam Wasser (ca. 300 ml) in das Loch
tropfstopp
12
des Dampfreglers.
(Abhängig vom Modell)
5. S chütteln Sie das Bügeleisen leicht. Kochendes
Wenn eine zu niedrige Temperatur eingestellt ist, wird
Wasser und Dampf spülen Kalk oder eventuelle
Ablagerungen heraus. Wenn das Bügeleisen nicht
der Dampf automatisch abgeschaltet, um ein Tropfen
zu vermeiden.
mehr tropft, setzen Sie den Dampfregler wieder ein,
stellen Sie das Symbol "calc" auf die Markierung,
drücken Sie den Regler hinein und stellen Sie ihn auf
Große einfüllöffnung mit Deckel
13
die Position „0".
(Abhängig vom Modell)
6. S tecken Sie den Netzstecker des Bügeleisens ein.
Heizen Sie das Bügeleisen erneut auf, bis das
restliche Wasser verdampft ist.
Ratschläge zum energiesparen
tipp: Wenn die Nadel des Dampfreglers verschmutzt
Den größten Teil der Energie verbraucht ein
ist, entfernen Sie eventuelle Kalkablagerungen mit
Bügeleisen für die Erzeugung von Dampf. Um den
Essig von der Nadelspitze und spülen Sie mit klarem
Energieverbrauch zu senken, folgen Sie bitte den
Wasser nach.
nachstehenden Hinweisen:
3. anti-calc
• Stellen Sie die Dampfregulierung und die Temperatur
Die „anti-calc"-Patrone dient der Reduzierung von
nach den Empfehlungen in der Gebrauchsanleitung
Kalkablagerungen, die beim Dampfbügeln entstehen,
ein.
und verlängert so die Lebensdauer Ihres Bügeleisens.
• Bügeln Sie die Wäsche am besten solange sie
Trotzdem kann die „anti-calc"-Patrone den natürlichen
noch feucht ist, und reduzieren Sie dann die
Prozess der Kalkablagerung nicht vollständig
Dampfmenge am Bügeleisen. Der Dampf wird
verhindern.
dann im Wesentlichen durch die Restfeuchte der
Wäsche produziert. Wenn Sie einen Wäschetrockner
„secure"-Abschaltautomatik
11
benutzen, stellen Sie das Programm für
anschließendes Bügeln ein.
(Abhängig vom Modell)
• Stellen Sie die Dampfregulierung während der
Die „secure"-Abschaltautomatik schaltet das
Bügelpausen auf Null (Stufe 0). Andernfalls wird
Bügeleisen ab, wenn es unbeaufsichtigt gelassen
unnötigerweise Dampf produziert der verloren geht.
wird, erhöht so die Sicherheit und spart Energie.
1. S tecken Sie den Netzstecker des Bügeleisens ein.
tipps zur entsorgung eines gebrauchten
2. A nfänglicher Aufheizvorgang: Diese Funktion bleibt
Geräts
während der ersten zwei Minuten deaktiviert, damit
das Gerät die eingestellte Temperatur erreichen kann.
Vor der Entsorgung eines gebrauchten Geräts
3. I n folgenden Fällen schaltet der Sicherheitskreis das
sichergehen, dass das Gerät als nicht betriebsbereit
Gerät automatisch aus und die Anzeigelampe blinkt:
erkennbar ist, und gemäß den örtlich geltenden
a
Wenn das Bügeleisen 30 Sekunden lang nicht
Vorschriften entsorgen. Detaillierte Informationen
bewegt wird, während es auf der Sohle oder Seite
darüber können Sie bei Ihrem Händler, im Rathaus oder
steht.
beim Gemeinderat erfragen.
b
Wenn das Bügeleisen acht Minuten lang nicht
Dieses produkt entspricht den Vorschriften
bewegt wird, während es in aufrechter Position
der eu-Richtlinie 2012/19/eu über elektro-
steht.
und elektronik-Altgeräte.
4. B ewegen Sie das Bügeleisen leicht, um es wieder in
Diese Richtlinie bestimmt den Rahmen der
Betrieb zu nehmen.
Rückgabe und des Recyclings von elektro-
und elektronik-Altgeräten innerhalb der eu.
Fehlerbehebung
problem
Vermutliche ursache
Abhilfe
Das Bügeleisen heizt nicht. 1. Temperaturregler auf sehr
1. Auf höhere Position drehen.
niedriger Position.
2. Keine Stromversorgung.
2. Mithilfe eines anderen Geräts überprüfen
bzw. das Bügeleisen in eine andere
Steckdose stecken.
Die Kontroll-Lampe geht
1. Das Bügeleisen heizt nicht.
1. Siehe vorhergehender Abschnitt.
nicht an.
Kleidungsstücke bleiben
1. Zu hohe Temperatur.
1. Temperaturregler niedriger stellen.
an der Bügelsohle kleben.
Mit dem Dampf tritt auch
1. Temperaturregler auf sehr
1. Temperaturregler auf eine höhere
Wasser aus.
niedriger Position.
Position drehen und warten, bis die
Kontroll-Lampe ausgeht.
2. Dampfregler auf sehr hoher
2. Dampfregler auf eine niedrigere Position
Position mit niedriger Temperatur.
drehen.
Es tritt kein Dampf aus.
1. Dampfregler auf geschlossener
1. Dampfregler auf eine offene Position
Position.
drehen.
2. Mechanismus blockiert.
2. Nadel herausnehmen und säubern. Falls
keine Besserung eintritt, kontaktieren Sie
den Technischen Kundendienst.
Sprühfunktion arbeitet
1. Mechanismus blockiert.
1. Technischen Kundendienst kontaktieren.
nicht.
Wasser tropft durch die
1. Dampfregler ist nicht richtig
1. Dampfregler auf Position „0" drehen.
Bügelsohle, bevor das
geschlossen.
Vergessen Sie nicht, den Tank zu leeren,
Bügeleisen eingesteckt ist.
wenn Sie mit dem Bügeln fertig sind.
Rauchentwicklung beim
1. Feuchtigkeit bzw. Schmierfilm im
1. Keine Sorge. Die Rauchentwicklung hört
ersten Einstecken des
Innern des Bügeleisens.
nach kurzer Zeit bzw. nach der ersten
Bügeleisens.
Inbetriebnahme auf.
Wenn das Problem mit den obigen Schritten nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten
technischen Kundendienst.
extra vapeur
3. anti-calc
Pour faciliter le repassage de linge très froissé ou de
La cassette «anti-calc» a été conçue pour réduire
matériaux épais, vous pouvez accroître rièvement le
l'accumulation de tartre produit lors du repassage à la
débit de vapeur.
vapeur et prolonger ainsi la durée de vie utile de votre
fer à repasser. Cependant, la cassette anticalcaire
Pour obtenir plus de vapeur, appuyez sur le régulateur
de vapeur pendant 2 secondes maximum.
ne peut pas supprimer tout le tartre qui est produit
naturellement au fil du temps.
Jet de vapeur
5
Dispositif d'arrêt automatique
Réglez le thermostat sur la position «max».
de sécurité
«secure» 11
Respectez un intervalle de 5 sec. entre les jets de
(dépendant du modèle)
vapeur.
La fonction d'extinction automatique «secure»
éteint le fer à repasser après une période
Dé froissement vertical
6
d'inactivité pour améliorer la sécurité et économiser
un vêtement ne doit pas être repassé qu'il est porté
de l'énergie.
par une personne !
1. B ranchez le fer.
Ne dirigez en aucun cas le jet de vapeur sur des
2. P rocessus de chauffage initial : cette fonction reste
personnes ou des animaux !
inactive pendant les 2 premières minutes afin de
Respectez un intervalle de 5 sec. entre chaque jets
permettre à l'appareil d'atteindre la température
de vapeur.
définie.
Attendez 10 sec. après chaque cycle de 4 jets.
3. L e système de sécurité éteint l'appareil
automatiquement et le voyant lumineux commence à
Jet d'eau
7
clignoter dans les cas suivants :
a
Lorsque le fer à repasser n'est pas déplacé
N'utilisez pas la fonction jet d'eau avec la soie.
pendant 30 secondes au repos sur sa semelle ou
sur le côté ;
Rangement
8
b
Lorsque le fer à repasser n'est pas déplacé au
bout de 8 minutes en position verticale.
Videz le réservoir à eau.
4. P our réactiver le fer à repasser, il suffit de le déplacer
Placez le régulateur de vapeur sur la position «0».
délicatement.
Rangez le fer à repasser en position verticale.
système anti-goutte
12
Nettoyage
9
(dépendant du modèle)
E
Attention ! Risque de brûlures !
Si le niveau de réglage de la température est trop bas,
Débranchez toujours l'appareil du secteur
la fonction vapeur est automatiquement désactivée pour
avant d'entreprendre tout nettoyage ou toute
éviter tout suintement.
maintenance.
1. S i le fer à repasser n'est que légèrement sale,
Grand orifice de remplissage
débranchez et attendez que la semelle ait refroidi.
avec couvercle
13
Nettoyez la semelle et le boîtier uniquement avec un
chiffon humide.
(dépendant du modèle)
2. S i du tissu synthétique a fondu à cause de la chaleur
trop élevée de la semelle, éteignez la vapeur et
conseils pour l'économie d'énergie
frottez immédiatement les résidus à l'aide d'un chiffon
La majeure quantité d'énergie consommée par un fer à
humide en coton, plié plusieurs fois.
vapeur est dissipée en vapeur d'eau. Pour en réduire
3. A fin que la semelle reste lisse, évitez tout contact
la consommation, vous devez suivre les conseils
avec des objets métalliques. N'utilisez jamais
suivants :
d'éponge abrasive ou de produits chimiques pour
nettoyer la semelle.
• Régulez le débit en vapeur d'eau en accord avec la
température de repassage selectionnée, en suivant
système de détartrage multiple
10
les instructions de ce manuel.
• Essayez de repasser les vêtements pendant que
Selon le modèle, cette gamme est équipée du système
ceux-ci sont encore humides, en réduisant le débit en
de détartrage «AntiCalc» ( composant 1 + 2 + 3).
vapeur d'eau de votre fer à vapeur. La vapeur sera
1. self-clean
principalement générée par les vêtements et non par
le fer à vapeur. Si vous utilisez un sèche-linge avant
À chaque fois que vous utilisez le régulateur de vapeur,
le repassage, se lectionnez un programme adéquat
le système «self-clean» élimine les dépôts calcaires
dans le mécanisme.
pour le séchage en tenant en compte le repassage
comme étape postérieure.
2. calc'nclean
• Pendant les pauses de repassage, positionnez le
La fonction «Calc'nClean» permet d'éliminer les
fer à vapeur en position verticale adossée sur son
particules de calcaire de la chambre à vapeur.
talon. Si vous laissez le fer à vapeur en position
Si l'eau de votre région est très calcaire, utilisez cette
horizontale avec le régulateur de vapeur d'eau ouvert,
fonction environ toutes les deux semaines.
cela conduit à la production innécessaire de vapeur
1. R églez le sélecteur de température en position «max»
engendrant sa perte par la même occasion.
et branchez le fer.
2. A près la période de chauffage nécessaire,
Information sur l'élimination des déchets
débranchez le fer à repasser.
3. T enez le fer au-dessus d'un évier et retirez le
Nos produits sont fournis dans un emballage optimisé.
régulateur de vapeur en le tournant dans la position
Nos emballages sont fabriqués avec des matériaux
«calc» tout en appuyant dessus.
non polluants et doivent être déposés au service local
4. V ersez lentement de l'eau (environ 300 ml) dans
de collectes des déchets pour être ensuite réutilisés
comme matières premières secondaires. En ce qui
l'orifice de régulateur de vapeur.
concerne l'élimination des électroménagers hors
5. S ecouez délicatement le fer à vapeur. De l'eau
d'usage, renseignez-vous auprès de la Mairie de votre
bouillante et de la vapeur en sortent, drainant au
commune.
passage tartre et dépôts éventuels. Lorsque le fer a
fini de s'égoutter, remontez le régulateur de vapeur
cet appareil est marqué selon la directive
européenne 2012/19/ue relative aux
en sens inverse en alignant «calc» la position avec
l'indicateur, et placez-le en position «0».
appareils électriques et électroniques
usagés.
6. B ranchez le fer. Chauffez à nouveau le fer à repasser
La directive définit le cadre pour une
jusqu'à ce que l'eau restante soit évaporée.
reprise et une récupération des appareils usagés
conseil : En cas de dépôt éventuel sur la tige du
applicables dans les pays de la ue.
régulateur de vapeur, utilisez du vinaigre pour l'enlever
et rincez à l'eau claire.
Guide de dépannage
problème
cause probable
solution
Le fer à repasser ne
1. Thermostat réglé sur une
1. Réglez le thermostat sur une position plus
chauffe pas.
position très basse.
élevée.
2. Pas d'alimentation secteur.
2. Testez avec un autre appareil ou branchez le
fer à repasser dans une autre prise.
• D ieses Gerät ist nur ausgelegt für Haushalte bis
2000m über dem Meeresspiegel.
Wichtige hinweise
Vorbereitung
• Bevor Sie das Gerät ans Netz anschließen,
Alle Aufkleber oder Schutzfolien von der Bügelsohle
vergewissern Sie sich bitte, dass die Netzspannung
entfernen.
mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
• Dieses Gerät muss an einen geerdeten
Bügeln ohne Dampf
3
Anschluss angeschlossen werden. Wenn Sie ein
Verlängerungskabel benutzen, achten Sie bitte darauf,
Dampfregler auf „0" stellen.
dass dieses über eine bipolare 16-A-Steckverbindung
mit Erdungsanschluss verfügt.
Bügeln mit Dampf
4
• Wenn die Sicherung durchbrennt, wird das Gerät
unbenutzbar. Um es wieder normal benutzen zu
Nur möglich, wenn der Temperaturregler auf Positionen
können, bringen Sie es bitte zur Reparatur zu einem
mit dem Dampfsymbol steht.
zugelassenen technischen Kundendienst.
Extra-Dampf erhalten Sie durch das Drücken des
• Unter ungünstigen Umständen kann
Dampfreglers für maximal 2 Sekunden.
es im elektrischen Versorgungsnetz zu
extra-Dampf
Spannungsschwankungen und zum Flackern
des Lichts kommen. Damit dies vermieden wird,
Zum leichteren Bügeln stark zerknitterter Bügelwäsche
oder dicker Materialien kann die Dampfmenge kurzzeitig
empfehlen wir das Gerät an einem Netz mit einer
Impedanz von maximal 0.27 Ω zu betreiben. Für
erhöht werden.
detaillierte Informationen wenden Sie sich bitte an
Erhalten Sie Extra-Dampf durch das Drücken des
Ihren Netzbetreiber.
Dampfreglers für maximal 2 Sekunden.
• Halten Sie das Gerät zum Auffüllen des Tanks nicht
Dampfstoß
5
unter den Wasserhahn.
• Das Gerät nach jedem Gebrauch oder bei einem
Den Temperaturregler auf „max" stellen.
vermuteten Fehler von der Stromversorgung trennen.
Die Pause zwischen zwei Dampfstößen sollte 5 Sek.
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der
betragen.
Steckdose.
• Tauchen Sie das Bügeleisen oder den Dampfbehälter
Vertikaldampf
6
nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Schützen Sie das Gerät vor Witterungseinflüssen
Kleidungsstücke nicht während des tragens
(Regen, Sonne, Frost etc.).
bügeln!
Den Dampf niemals gegen personen oder tiere
tank füllen
1
richten!
Die Pause zwischen zwei Dampfstößen sollte 5 Sek.
Dampfregler auf „0" stellen und Netzstecker
betragen.
ziehen!
Nach jeweils 4 Dampfstößen bitte 10 Sek. warten.
Nur sauberes Leitungswasser ohne Zusätze irgendeiner
Art verwenden. Der Zusatz anderer Flüssigkeiten, z.B.
sprühfunktion
7
von Parfüm, beschädigt das Gerät.
Jegliche Beschädigung, die auf die Verwendung der
Die Sprühfunktion nicht für Seide benutzen.
zuvor erwähnten produkte zurückzuführen ist, führt
zum Garantieverlust.
Aufbewahrung
8
Kein Kondenswasser von Trocknern, Klimaanlagen oder
ähnlichen Geräten verwenden. Dieses Gerät wurde für
Entleeren Sie den Wasserbehälter.
den Gebrauch mit normalem Leitungswasser entwickelt.
Den Dampfregler auf die Position „0" drehen.
Zur Verlängerung der optimalen Dampffunktion
Das Bügeleisen in einer aufrechten Position
Leitungswasser mit destilliertem Wasser im Verhältnis
aufbewahren.
1:1 mischen. Falls das Leitungswasser in Ihrem Gebiet
sehr hart ist, Leitungswasser mit destilliertem Wasser im
Reinigung
9
Verhältnis 1:2 mischen.
Niemals über die „max"-Markierung füllen.
E
Achtung! Verbrennungsgefahr!
Ziehen sie immer den stecker des Geräts aus
temperatureinstellung
der steckdose, bevor sie es reinigen oder
warten.
Prüfen Sie das Pflegekennzeichen des Wäschestücks
1. W enn das Bügeleisen nur leicht verschmutzt
auf die empfohlene Bügeltemperatur.
ist, ziehen Sie den Stecker und lassen Sie die
Stellen Sie den Temperaturregler auf die entsprechende
Bügeleisensohle abkühlen. Wischen Sie das Gehäuse
Stufe, die Sie auf dem Temperaturindex des
und die Sohle nur mit einem feuchten Tuch ab.
Bügeleisens finden:
2. W enn Synthetikstoff aufgrund einer zu hohen
Temperatur der Bügeleisensohle schmilzt, schalten
Synthetik
Sie den Dampf ab und reiben Sie die Reste sofort
●●
Seide/Wolle
mit einem dick zusammengefalteten, feuchten
●●●
Baumwolle
Baumwolltuch ab.
max
Leinen
3. D amit die Bügeleisensohle glatt bleibt, sollten Sie den
Kontakt mit scharfen Metallgegenständen vermeiden.
Die Kontroll-Lampe leuchtet beim Aufheizen. Sie
Verwenden Sie für die Reinigung der Bügeleisensohle
niemals einen Topfreiniger oder Chemikalien.
erlischt, sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist.
lst das Bügeleisen einmal heiß, kann beim Aufheizen
weitergebügelt werden.
Mehrfaches entkalkungssystem
10
Je nach Modell verfügt diese Reihe über das „AntiCalc"
Vor der ersten Inbetriebnahme
Entkalkungssystem ( Komponenten 1 + 2 + 3).)
des Bügeleisens
2
1. self-clean
Füllen Sie Leitungswasser in den Wassertank des
Nach jedem Gebrauch des Dampfreglers reinigt
ausgesteckten Bügeleisens und stellen Sie den
das „self-clean"-System den Mechanismus von
Temperaturregler auf „max"
Kalkablagerungen.
Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung
2. calc'nclean
an. Wenn das Dampfbügeleisen die gewünschte
Die „Calc'nClean"-Funktion hilft dabei, Kalkpartikel aus
Temperatur erreicht hat (Kontroll-Lampe geht aus),
der Dampfkammer zu entfernen. Wenn das Wasser in
starten Sie die Dampffunktion, indem Sie den
Ihrem Gebiet sehr hart ist, nutzen Sie diese Funktion
Dampfregler auf „2" stellen und wiederholt auf die Taste
etwa alle 2 Wochen.
drücken .
1. S tellen Sie den Temperaturregler auf die Position
Wenn Sie die Dampffunktion zum ersten Mal in Betrieb
„max" und stecken Sie das Stromkabel in die
nehmen, benutzen Sie keine Bügelwäsche, da sich
Steckdose.
noch Schmutzreste in der Dampfkammer befinden
2. N ach der Aufwärmphase ziehen Sie den Netzstecker
könnten.
ab.
3. H alten Sie das Bügeleisen über ein Waschbecken.
Bauen Sie den Dampfregler aus, indem Sie ihn
gedrückt halten und dabei auf die Position „calc"
drehen.
eNGLIsh
thank you for buying the tDA26 steam iron from Bosch.
this iron has been designed according to ecological criteria, related to the sustainable development;
analyzing its whole lifecycle, from material selection to its later reusing or recycling; evaluating the
improvement possibilities, from a technical, economical and environmental point of view.
this appliance has been designed exclusively for domestic use and must not be used for industrial
purposes.
carefully read through the operating instructions for the appliance and safeguard them for future reference.
You can download this manual from the local homepages of Bosch
General safety instructions
• T he iron must not be left unattended while it is
connected to the supply mains.
• R emove the plug from the socket before filling
the appliance with water or before pouring out the
remaining water after use.
• T he appliance must be used and placed on a stable
surface.
• W hen placed on its stand, make sure that the
surface on which the stand is placed is stable.
• The iron should not be used if it has been dropped,
if there are visible signs of damage or if it is leaking
water. It must be checked by an authorized Technical
Service Centre before it can be used again.
• W ith the aim of avoiding dangerous situations, any
work or repair that the appliance may need, e.g.
replacing a faulty mains cable, must only be carried
out by qualified personnel from an Authorised
Technical Service Centre.
• T his appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
• K eep the iron and its cord out of reach of children
less than 8 years of age when it is energized or
cooling down.
• T his appliance is designed only for household use
up to 2000m above sea level.
Important notices
normal operation the appliance will have to be taken
to an authorised Technical Service Centre.
• This appliance is to be connected and used in
accordance with the information stated on its
• In order to avoid that, under unfavourable mains
characteristics plate.
conditions, phenomena like transient voltage drops or
• This appliance must be connected to an earthed
lighting fluctuations can happen, it is recommended
that the iron is connected to a power supply system
socket. If it is absolutely necessary to use an
extension cable, make sure that it is suitable for 16A
with a maximum impedance of 0.27Ω . If necessary,
the user can ask the public power supply company for
and has a socket with an earth connection.
the system impedance at the interface point.
• If the safety fuse fitted in the appliance blows, the
appliance will be rendered inoperative. To restore
• The appliance must never be placed directly under
the tap to fill the water tank.
problème
cause probable
solution
Le voyant lumineux ne
1. Le fer à repasser est en train
1. Attendez la fin du cycle de chauffe.
s'allume pas.
de refroidir.
2. Le fer à repasser ne chauffe pas.
2. Voir paragraphe précédent.
Les vêtement ont
1. Température très élevée.
1. Réglez le thermostat sur une température
tendance à coller.
inférieure.
De l'eau sort avec la
1. Thermostat réglé sur une
1. Réglez le thermostat sur une position plus
vapeur.
position très basse.
élevée et attendez que le voyant lumineux
s'allume.
2. Régulateur de vapeur réglé
2. Réglez le régulateur de vapeur sur une
sur une position très élevée
position plus basse.
avec une température basse.
La vapeur ne sort pas.
1. Régulateur de vapeur en
1. Réglez le régulateur de vapeur sur une
position fermée.
position de vapeur ouverte.
2. Mécanisme obstrué.
2. Retirez la tige et nettoyez-la ; contactez le
ser v ice technique si cela ne résout pas le
problème.
Le jet d'eau ne fonctionne
1. Mécanisme obstrué.
1. Contactez le service technique.
pas.
De l'eau sort de la semelle
1. Le régulateur de vapeur n'est
1. Veillez à placer le régulateur de vapeur sur la
avant le branchement du
pas bien fermé.
position " 0 ".
fer à repasser.
N'oubliez pas de vider le réservoir lorsque
vous avez fini de repasser.
De la fumée sort lorsque le
1. Lubrification des mécanismes
1. Ne vous inquiétez pas. Ceci disparaîtra dans
fer à repasser est branché
internes.
peu de temps, après la première utilisation.
pour la première fois.
Si les indications ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, prenez contact avec votre service
technique agréé.
espAñoL
Le agradecemos la compra de la plancha a vapor tDA26 de Bosch.
esta plancha ha sido diseñada de acuerdo a criterios ecológicos adaptados al desarrollo sostenible,
analizando todo su ciclo de vida, desde la selección de materiales hasta su posterior reutilización
o reciclado, evaluando las posibilidades de mejora desde el punto de vista técnico, económico y
medioambiental.
el presente aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico, quedando por tanto excluido el
uso industrial del mismo.
Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior.
este manual puede ser descargado desde la página local de Bosch
Instrucciones generales de seguridad
• N o deje la plancha desatendida mientras está
conectada a la red.
• D esconecte el enchufe de la red antes de llenar el
aparato con agua o antes de retirar el agua restante
tras su utilización.
• C oloque el aparato sobre una superficie estable.
• C uando esté sobre su soporte, asegúrese de
situarlo sobre una superficie estable.
• N o utilice la plancha si se ha caído, muestra
daños visibles o si tiene fugas de agua. Deberá
ser revisada por un servicio de asistencia técnica
autorizado antes de utilizarlo de nuevo.
• C on objeto de evitar situaciones de peligro, cualquier
trabajo de reparación que pueda ser necesario,
como por ejemplo sustituir el cable eléctrico, deberá
ser realizado por un servicio de Asistencia Técnica
autorizado.
über
• Unplug the appliance from the mains supply after
cleaning
9
each use, or if a fault is suspected.
E
Attention ! Risk of burns !
• The electrical plug must not be removed from the
Always unplug the appliance from the mains
socket by pulling the cable.
supply before carrying out any cleaning or
• Never immerse the iron in water or any other fluid.
maintenance operation on it.
• Do not leave the appliance exposed to weather
1. I f the iron is only slightly soiled, pull out the plug and
conditions (rain, sun, frost, etc.)
allow the soleplate to cool down. Wipe the housing
and the soleplate with a damp cotton cloth only.
Filling the water tank
1
2. I f the cloth is synthetic, it may melt due to the high
Set the steam regulator to the "0"position and
temperature on the soleplate. Switch off the steam
and rub off any residue immediately with a thickly
unplug the iron from the mains!
folded, damp cotton cloth.
Use only clean water from the tap without mixing
anything with it. The addition of other liquids, such as
3. T o keep the soleplate smooth, you should avoid hard
contact with metal objects. Never use a scouring pad,
perfume, will damage the appliance.
or chemicals to clean the soleplate.
Any damage caused by the use of the aforemen-
tioned products, will make the guarantee void.
Multiple descaling system
10
Do not use condensation water from tumble dryers,
air conditionings or similar. This appliance has been
Depending on the model, this range is equipped with the
designed to use normal tap water.
"AntiCalc" (component 1 + 2 + 3) descaling system.
To prolong the optimum steam function, mix tap water
1. self-clean
with distilled water 1:1. If the tap water in your district is
Each time you use the steam regulator, the "self-clean"
very hard, mix tap water with distilled water 1:2.
system cleans the mechanism of scale deposits.
Never fill beyond the "max" water level mark.
2. calc'nclean
The "Calc'nClean" function helps to remove scale
setting the temperature
particles out of the steam chamber.
Check the laundry care label for the required ironing
Use this function approximately every 2 weeks if the
water in your area is very hard.
temperature.
1. S et the temperature control to the "max" position and
Set the temperature control to the corresponding position
by lining it up with the temperature index on the iron.
plug in the iron.
2. A fter the necessary warm-up period, unplug the iron.
Synthetics
3. H old the iron over a sink and remove the steam
●●
Silk – Wool
regulator by turning it to the "calc" position while
●●●
Cotton
pressing it.
max
Linen
4. S lowly pour water (approximately 300 ml) into the
steam regulator hole.
The pilot light switches on while the appliance is heating
5. G ently shake the iron. Boiling water and steam will
up and switches off as soon as the set temperature is
come out of the soleplate carrying scale or deposits
reached. lf the temperature of the hot iron drops, you
that might be there. When the iron stops dripping,
can continue ironing while the iron heats up again to the
reassemble the steam regulator by reinserting it, lining
set temperature.
up the "calc" position with the pointer, pressing it in
and turning it to the "0" position.
Before using the iron for the first time
2
6. P lug in the iron. Heat up the iron again until the
remaining water has evaporated.
With the iron unplugged, fill in the tank of the iron with
tip: If the steam regulator needle is soiled, remove any
tap water and set the temperature dial to "max"
deposits from the tip with vinegar and rinse it off with
Plug in the appliance to the mains. When the steam iron
clean water.
has reached the desired temperature (pilot light switches
3. anti-calc
off), start steaming by setting the steam regulator to "2"
The "anti-calc" cartridge has been designed to
and by repeatedly pressing the button .
reduce the build-up of scale produced during steam
When using the steam function for the first time, do not
ironing, helping to extend the useful life of your iron.
apply it on the laundry, as there could still be dirt in the
Nevertheless the "anti-calc" cartridge cannot remove all
steam dispenser.
of the scale that is produced naturally over time.
Getting ready
"secure" auto shut-off function
11
Remove any label or protective cover from the soleplate.
(Model dependent)
The "secure" auto shut-off function switches off
Ironing without steam
3
the iron when it is left unattended, thus increasing
security and saving energy.
Set steam control to the "0" position.
1. P lug in the iron.
Ironing with steam
4
2. I nitial heating up process: this function will be inactive
for the first two minutes in order to give the appliance
Only when the temperature dial is placed in the areas
time to reach the set temperature.
with the steam symbol.
3. T he safety circuit will switch the appliance off
Get extra steam by pressing the steam regulator for
automatically and the indicator light will start flashing
maximum 2 seconds.
in the following cases:
a
extra steam
If the iron is not moved for 30 seconds while
resting on its soleplate or on its side.
To facilitate the ironing of very creased laundry or thick
materials, the volume of steam can be increased briefly.
b
If the iron is not moved for 8 minutes while in the
Get extra steam by pressing the steam regulator for
upright position.
maximum 2 seconds.
4. T o reconnect the iron, just move it about gently.
shot of steam
5
Anti-drip system
12
Set the temperature dial in the max position
(Model dependent)
Interval between shots of steam should be 5 sec.
If the temperature is set too low, the steam is
automatically switched off to avoid dripping.
Vertical steam
6
Large filling inlet with lid
13
Do not iron clothing while it is being worn!
(Model dependent)
Never direct the steam at persons or animals!
Interval between shots should be 5 sec.
tips to help you save energy
Wait 10 sec. after a cycle of 4 shot.
Steam production consumes the most energy. To help
spray
7
minimise the energy used, follow the advice below:
• Regulate the steam according to the selected ironing
Do not use the spray function with silk.
temperature, following the instructions in this manual.
• Try to Iron the fabrics while they are still damp and
storing
8
reduce the steam setting. Steam will be generated
from the fabrics rather than the iron. If you tumble dry
Empty the water tank.
your fabrics before ironing them, set the tumble drier
Turn the steam regulator to position "0".
on the 'iron dry' programme.
Store the iron in upright position.
• E ste aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8
años y superior, y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia
y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o
instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de
una manera segura y comprenden los peligros que
implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario
no deben realizarlos los niños sin supervisión.
• M antener la plancha y su cable fuera del alcance de
los niños menores de 8 años cuando está conectada
o enfriándose.
• E ste aparato está diseñado para uso doméstico en
altitudes inferiores a 2000 m sobre el nivel del mar.
Avisos importantes
caliente, se puede planchar también durante las fases
• Antes de enchufar el aparato a la red, asegúrese de
de calentamiento de la misma.
que el voltaje se corresponde con el indicado en la
placa de características.
Antes de usar la plancha por vez primera 2
• Este aparato debe conectarse a una toma con
Con la plancha desenchufada, llene el depósito de la
conexión a tierra. Si utiliza una alargadera, asegúrese
plancha con agua de la red y coloque el regulador de
de que dispone de una toma de 16 A bipolar con
temperatura en la posición "max"
conexión a tierra.
Enchufe el aparato y cuando la plancha alcance la
• En caso de fundirse el fusible de seguridad, el
temperatura seleccionada (el indicador luminoso se
aparato quedará fuera de uso. Lleve el aparato a un
apaga), haga evaporar el agua colocando el regulador
Servicio de Asistencia Técnica autorizado.
de vapor en posición "2" y accionando repetidas veces
• Para evitar que bajo circunstancias desfavorables
el botón .
de la red se puedan producir fenómenos como
la variación de la tensión y el parpadeo de la
Al utilizar por primera vez el vapor, hágalo fuera de la
ropa por si hubiese algo de suciedad en la cámara de
iluminación, se recomienda que la plancha sea
vapor.
conectada a una red con una impedancia máxima
de 0.27 Ω. Para más información, consulte con su
empresa distribuidora de energía eléctrica
preparación para el planchado
• No coloque el aparato bajo el grifo para llenar el
Retire todos los protectores de la plancha.
depósito con agua.
• Desconecte el aparato de la red eléctrica tras cada
planchado sin vapor
3
uso, o en caso de comprobar defectos en el mismo.
• No desenchufe el aparato de la toma tirando del
Colocar el regulador de vapor en la posición "0".
cable.
• No introduzca la plancha o el depósito de vapor en
planchado con vapor
4
agua o en cualquier otro líquido.
• No deje el aparato expuesto a la intemperie (lluvia,
Solamente con el regulador de temperatura en las
sol, escarcha, etc.).
zonas marcadas con el símbolo de vapor.
Obtenga extra vapor presionando el regulador de vapor
Llenar de agua el depósito
1
durante máximo 2 segundos.
extra vapor
Colocar el regulador del vapor en la posición
Para facilitar el planchado de prendas fuertemente
"0" y extraer el enchufe de la toma de corriente!
arrugadas o tejidos muy gruesos se puede incrementar
Use sólo agua limpia de red, sin aditivos de ningún tipo.
brevemente el caudal de vapor.
Añadir cualquier otro líquido, como perfume, puede
Obtenga extra vapor presionando el regulador de vapor
ocasionar daños en el aparato.
durante máximo 2 segundos.
cualquier daño causado por el uso de los
productos anteriormente citados, provocará la
Golpe de vapor
5
anulación de la garantía.
No utilice agua de condensación de secadoras, aires
Coloque el regulador de temperatura en el máx.
acondicionados o similares.
El intervalo entre pulsaciones debe ser de 5 seg
Su plancha ha sido diseñada para usar agua de grifo.
Para que la función de la salida del vapor funcione de
Vapor vertical
6
forma óptima durante más tiempo, mezcle agua de red
con agua destilada en proporción 1:1. Si el agua de
No proyecte el vapor sobre ropa puesta.
su zona en muy dura, mezcle agua de red con agua
No dirija el vapor a personas o animales.
destilada en proporción 1:2.
El intervalo entre pulsaciones debe ser de 5 seg.
Nunca sobrepase la marca de llenado máximo "max"
Espere 10 seg. tras cada ciclo de 4 pulsaciones.
Regulación de la temperatura
spray
7
Compruebe en la etiqueta de la prenda la temperatura
No use el spray sobre sedas.
recomendada de planchado.
Ajuste la temperatura mediante el giro del selector de
Almacenaje
8
temperatura, alineándolo con el indicador:
Vacíe el depósito de agua.
Sintéticos
Coloque el regulador de vapor en la posición "0".
●●
Seda - lana
Guarde la plancha en posición vertical.
●●●
Algodón
max
Lino
El piloto de aviso se ilumina mientras la plancha se está
calentando y se apaga tan pronto se ha alcanzado la
temperatura seleccionada. Una vez que la plancha está
Robert Bosch hausgeräte Gmbh
Carl-Wery-Straβe 34
81739 München, GeRMANY
009 TDA26../07/15
9001052069
www.bosch-home.com
• Stand the iron upright during pauses. Resting it
council can give you information about how to dispose
horizontally with the steam regulator on generates
of obsolete appliances.
wasted steam.
this appliance is labelled in accordance with
european Directive 2012/19/eu concerning
Advice on disposal
used electrical and electronic appliances
(waste electrical and electronic equipment
Our goods come in optimised packaging. This basically
-Weee).
consists in using non-contaminating materials which
the guideline determines the framework for
should be handed over to the local waste disposal
the return and recycling of used appliances as
service as secondary raw materials. Your local town
applicable throughout the eu.
trouble shooting guide
problem
probable cause
solution
The iron does not
1. Temperature control dial in very
1. Turn to a higher position.
heat.
low position.
2. No mains supply.
2. Check with another appliance or plug the iron
into a different socket.
The pilot light does
1. The iron is cooling.
1. Wait until the heating cycle is completed.
not switch on.
2. The iron does not heat.
2. See previous paragraph.
The clothes tend to
1. Very high temperature.
1. Turn the temperature dial to a lower temperature.
stick.
Water comes out
1. Temperature regulator in very
1. Turn the temperature dial regulator to a higher
together with steam.
low position.
position and wait until the pilot light switches off.
2. Steam regulator in very high
2. Turn the steam regulator to a lower position.
position with low temperature.
Steam does not come
1. Steam regulator in closed
1. Turn the steam regulator to an open steam
out.
position.
position.
2. Obstructed mechanism.
2. Remove the needle and clean it, if this does not
help, contact the Technical Service.
Spray does not work.
1. Obstructed mechanism.
1. Contact the Technical Service.
Water comes out from
1. The steam regulator is not
1. Make sure to place the steam regulator in
the soleplate before
properly closed.
position "0".
connecting the iron.
Do not forget to empty the tank when you have
finished ironing.
Smoke comes out
1. Lubrication of some of the inner
1. Do not worry. It will disappear in a short period of
when connecting the
parts..
time, after the first usage.
iron for the first time.
If the above does not solve the problem, get in touch with our customer service.
FRANçAIse
Nous vous remercions d'avoir acheté le fer à vapeur tDA26 de Bosch.
ce fer à repasser a été conçu selon les critères écologiques de développement durable : à partir de
l'analyse de son cycle de vie depuis la sélection des matériaux jusqu'à leur réutilisation ou recyclage ; en
tenant compte des possibilités d'amélioration d'un point de vue technique, économique et environnemental.
cet appareil est exclusivement conçu pour une utilisation domestique et ne doit en aucun cas être utilisé à
des fins industrielles.
Lisez attentivement le mode d'emploi de l'appareil et conservez-le pour une consultation ultérieure.
Vous pouvez télécharger ce manuel sous la page d'accueil de Bosch
consignes générales de sécurité
• N e pas laisser le fer à repasser sans surveillance
quand il est branché au courant électrique.
• D ébranchez la prise de la fiche avant de remplir
l'appareil d'eau ou avant de verser le reste d'eau
après utilisation.
• L 'appareil doit être utilisé sur une surface stable.
• Q uand il sera placé sur le support,veillez à le poser
sur une surface stable.
• N e pas utiliser le fer à repasser s'il est tombé, s'il
présente de signes visibles de détérioration ou en cas
de fuite d'eau. Dans les situations précitées, confiez
l'appareil pour révision à un Service d'Assistance
Technique Agréé avant de l'utiliser à nouveau.
Limpieza
9
1. E nchufe la plancha.
2. C alentamiento inicial: Al conectar la plancha, esta
E
¡Atención ! ¡Riesgo de quemaduras!
función permanecerá inactiva durante los 2 primeros
Desenchufe siempre la plancha de la red antes
minutos, permitiendo que la plancha alcance la
de realizar cualquier trabajo de limpieza o
temperatura seleccionada.
mantenimiento.
3. E l circuito de seguridad desconecta la plancha
1. S i la plancha está ligeramente sucia, deje enfriar la
automáticamente y el indicador luminoso se enciende
suela de la plancha. Limpie el cuerpo del aparato
intermitentemente en los siguientes casos:
y la suela con un paño húmedo, secándola a
a
A los 30 segundos sin movimiento con la plancha
continuación.
apoyada sobre la suela o volcada sobre un lado.
2. E n el caso de que restos de tejido sintético
b
A los 8 minutos sin movimiento con la plancha
queden adheridos a la suela debido a que se ha
apoyada sobre su talón.
seleccionado una temperatura excesiva, frote la suela
4. P ara volver a conectar la plancha basta moverla
inmediatamente con un paño de algodón grueso y
suavemente.
húmedo doblado varias veces.
3. P ara mantener la suela suave, evite que entre en
sistema antigoteo
12
contacto con objetos metálicos. No utilice nunca
estropajos ni productos químicos para limpiar la
(Según modelo)
suela.
Este sistema impide la salida de agua por la suela si la
temperatura de esta es demasiado baja.
Sistema de descalcificación múltiple
10
Orificio de llenado amplio con tapa
13
Dependiendo del modelo, esta gama está equipada con
los sistemas antical "AntiCalc" (componentes 1 + 2 + 3)
(Según modelo)
1. self-clean
Cada vez que utilice el regulador de vapor, el sistema
consejos para el ahorro de energía
"self-clean" limpia los sedimentos de cal del mecanismo.
2. calc'nclean
La mayor cantidad de energía consumida por una
plancha se destina a la producción de vapor. Para
La función "Calc'nClean" ayuda a eliminar partículas
de cal de la cámara de vapor. Si el agua de su zona
reducir el consumo, siga los siguientes consejos :
es muy dura, utilice esta función cada 2 semanas
• Regule la salida de vapor de acuerdo con la
aproximadamente.
temperatura de planchado selecccionada, siguiendo
1. C oloque el selector de temperatura en la posición
las instrucciones de este manual.
"max" y conecte la plancha.
• Procure planchar las prendas mientras éstas están
todavía húmedas, reduciendo la salida de vapor de la
2. U na vez transcurrido el periodo de calentamiento
necesario, desenchufe la plancha.
plancha. El vapor será generado principalmente por
las prendas en lugar de por la plancha.
3. S ujete la plancha sobre un fregadero. Extraiga el
regulador de vapor girándolo a la posición "calc"
Si utiliza secadora antes del planchado, seleccione
mientras lo presiona.
un programa adecuado para el secado con posterior
planchado.
4. V ierta lentamente agua (aproximadamente 300 ml.)
en el agujero del regulador de vapor.
• Durante las pausas de planchado, coloque la plancha
5. S acuda suavemente el aparato. Saldrá vapor y agua
en posición vertical apoyada sobre su talón. Dejarla
en posición horizontal con el regulador de vapor
hirviendo, arrastrando partículas de cal y sedimentos
abierto conduce a la producción innecesaria de vapor
si los hay. Cuando la plancha deje de gotear, vuelva
y a su pérdida.
a montar el regulador de vapor en orden inverso,
alineando la posición "calc" con el indicador de la
carcasa, presionándolo y girándolo hasta la posición
Información sobre eliminación
"0"
Nuestros productos se entregan en un embalaje
6. C onecte la plancha. Caliente la plancha hasta
optimizado. Esto consiste básicamente en la utilización
evaporar los restos de agua.
de materiales no contaminantes que debe entregarse
consejo:
al servicio local de retirada de residuos como materias
Si el regulador de vapor está sucio, elimine los
primas secundarias. Solicite información a su
sedimentos de la punta de la aguja con vinagre y aclare
ayuntamiento para la retirada de electrodomésticos
con agua limpia.
obsoletos.
3. anti-calc
este aparato está marcado con el símbolo de
El cartucho "anti-cal" ha sido diseñado para reducir
la Directiva europea 2012/19/ue relativa al
la acumulación de cal que se produce durante el
uso de aparatos eléctricos y electrónicos
planchado con vapor y, de este modo, prolongar la vida
(Residuos de aparatos eléctricos y
útil de su plancha. Sin embargo, tenga en cuenta que
electrónicos RAee).
el cartucho "anti-cal" no detendrá en su totalidad el
La directiva proporciona el marco general válido en
proceso natural de acumulación de cal.
todo el ámbito de la unión europea para la retirada
y la reutilización de los residuos de los aparatos
Función autodesconexión "secure"
11
eléctricos y electrónicos.
(Según modelo)
La función autodesconexión "secure" apaga la
plancha cuando la deja desatendida, aumentándose
así la seguridad y ahorrando energía.
Anomalías más comunes
problema
causa probable
solución
La plancha no calienta.
1. Regulador de temperatura en
1. Mueva a una posición más alta.
posición muy baja.
2. No hay corriente de red.
2. Compruebe con otro aparato o conecte la
plancha en un enchufe diferente.
La lámpara no se
1. La plancha está enfriándose.
1. Espere ciclo de calentamiento.
ilumina.
2. La plancha no calienta.
2. Vea apartado anterior.
La ropa tiende a
1. Temperatura muy alta.
1. Regule a temperatura más baja.
pegarse.
Sale agua con el vapor.
1. Regulador de temperatura muy
1. Coloque el regulador de temperatura y espere a
bajo.
que el indicador luminoso se apague.
2. Regulador de vapor alto con
2. Coloque el regulador de vapor en posición
temperatura baja.
más baja.
No sale vapor.
1. Regulador de vapor en posición
1. Mueva el regulador de vapor a la posición de
cerrado.
vapor abierta.
2. Obstruido el paso por cal
2. Saque la aguja y límpiela, si esto no le ayuda
contacte con el Servicio Técnico.
No funciona el spray.
1. Mecanismo obstruido.
1. Consulte al Servicio Técnico.
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
TDA26..
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
es Instrucciones de uso
nl
Gebruiksaanwijzing
tr
Kullanma talimatı
it
Istruzioni per l'uso
pt
Instruções de utilização
el
Οδηγίες χρήσης
M-1
• Afin d'éviter les situations dangereuses, toute
maintenance ou réparation nécessaire de l'appareil,
par ex. le remplacement d'un câble secteur défectueux,
doit uniquement être effectuée par le personnel qualifié
d'un centre d'assistance technique agréé.
• C et appareil peut être utilisé par des enfants de
plus de 8 ans et des personnes ayant un handicap
physique, sensoriel ou mental, ou bien un manque
d'expérience et de connaissances, s'ils ont reçu
des explications ou des instructions sur la façon
d'utiliser l'appareil de manière sécurisée et qu'ils
en comprennent les risques encourus. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage
et l'entretien ne doivent pas être entrepris par des
enfants sans surveillance.
• T enir le fer et son cordon hors de portée des enfants
de moins de 8 ans lorsqu'il est branché ou lorsqu'il
refroidit.
• C et appareil est uniquement destiné à une utilisation
domestique à une altitude ne dépassant pas
2000 m.
Remarques importantes
Réglage de la temperatura
• Avant de brancher l'appareil au secteur,vérifiez si
Sélectionnez le température de repassage
la tension concorde bien aveccelle indiquée sur la
recommandée sur l'étiquette de l'article.
plaque signalétique del'appareil. Cet appareil doit être
Réglez le contrôle de la température sur la position
branché àune prise avec mise à la terre.
correspondant à l'indicateur de température sur le fer
• Si vous utilisez une rallonge, vérifiez si elle dispose
à repasser .
bien d'une prise de 16 A bipolaire avec mise à la terre.
• En cas de grillage d'un fusible, l'appareilest hors
Synthétiques
service. Pour récupérer lefonctionnement normal,
●●
Soie- laine
confiez l'appareil àun Service d'Assistance Technique
Agréé.
●●●
Coton
• Afin d'éviter que sous des circonstances défavorables
max
Lin
du réseau électrique il se produise des phénomènes
comme une variation de la tension et le clignotement
Le témoin de fonctionnement s'aIlume pendant que le
de l'éclairage, il est recommandé que le fer à vapeur
fer chauffe. Il s'éteint dès que la température réglée
soit déconnecté du réseau avec une impédance
par le thermostat est atteinte. Dès que le fer a fini de
maximale de 0.27 Ω. Pour plus d'information, veuillez
chauffer une première fois, vous pouvez continuer de
consulter l'entreprise distributrice de l'énergie
repasser sans attendre qu'il se remette à chauffer.
électrique.
• Ne pas mettre l'appareil sous le robinet pour remplir
Avant la première utilisation
d'eau le réservoir.
du fer à repasser
2
• Déconnectez directement l'appareil du réseau
électrique si un quelconque défaut est décelé, et
Avant de brancher l'appareil, remplissez le réservoir
toujours après chaque utilisation.
avec de l'eau du robinet et réglez le thermostat sur
• Ne pas tirer le cordon pour débrancherl'appareil de la
«max».
prise.
Branchez l'appareil au bloc d'alimentation secteur.
• Ne pas introduire le fer à repasser ni leréservoir
Lorsque le fer à vapeur a atteint la température
vapeur dans l'eau ni dans aucunautre liquide.
souhaitée (le voyant lumineux s'éteint), faites évaporer
• Ne pas exposer l'appareil aux intempéries(pluie,
l'eau en réglant le régulateur de vapeur sur «2» et en
soleil, givre, etc.).
appuyant plusieurs fois sur le bouton .
Lors de la première utilisation de la fonction vapeur,
Remplissage du réservoir d'eau
1
n'appliquez pas le fer à repasser sur le linge car le
compartiment à vapeur peut encore contenir des
Réglez le régulateur de vapeur sur la position
impuretés.
«0» et débranchez le fer à repasser de la prise
de courant !
préparation
Utilisez uniquement de l'eau du robinet sans la
Retirez la protection ou toute étiquette de la semelle.
mélanger à quoi que ce soit d'autre. L'ajout de tout autre
liquide, comme du parfum, endommagera l'appareil.
Repassage sans vapeur
3
tout dommage provoqué par l'emploi des produits
mentionnés annulera la garantie.
Amenez le régulateur de vapeur sur la position "0".
N'utilisez pas l'eau de condensation des sèche-linge,
climatiseurs ou autres appareils similaires. Cet appareil a
Repassage à la vapeur
4
été conçu pour utiliser l'eau claire du robinet.
Pour prolonger et optimiser la fonction vapeur,
Uniquement lorsque le thermostat est placé dans les
mélangez l'eau du robinet avec la même quantité d'eau
zones marquées du symbole de la vapeur.
distillée 1:1. Si l'eau du robinet de votre région est très
Pour obtenir plus de vapeur, appuyez sur le régulateur
calcaire, mélangez l'eau du robinet avec le double d'eau
de vapeur pendant 2 secondes maximum.
distillée 1:2.
Ne jamais remplir le réservoir au-delà de l'indication
«max».
problema
causa probable
solución
Sale agua de la base
1. El regulador de vapor no esta
1. Asegúrese de poner el regulador de vapor en
antes de enchufar la
bien cerrado.
la posición "0".
plancha.
No olvide vaciar el depósito al terminar el
planchado.
Sale humo al conectar
1. Engrase de algunas piezas
1. No se alarme, en el primer uso, después de
la plancha por primera
internas.
un breve tiempo, desaparecerá.
vez.
Si lo anterior no soluciona el problema, póngase en contacto con un servicio de asistencia técnica autorizado.
NeDeRLANDs
Dank u voor de aanschaf van het tDA26 stoomstrijkijzer van Bosch.
Dit strijkijzer is ontwikkeld op basis van ecologische criteria met betrekking tot duurzame ontwikkeling.
hierbij werd de volledige levenscyclus geanalyseerd, van materiaalkeuze tot later hergebruik of recycling.
er werd vanuit technisch, economisch en milieutechnisch oogpunt gekeken naar mogelijk te verbeteren
punten.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet gebruikt worden voor industriële
doeleinden.
Lees de gebruiksinstructies voor het apparaat zorgvuldig en bewaar ze voor gebruik in de toekomst.
u kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden van het internet via de lokale homepage van Bosch
Algemene veiligheidsinstructies
• L aat het strijkijzer niet onbeheerd achter terwijlhet
aangesloten is.
• T rek de stekker uit het stopcontact alvorenshet
apparaat met water te vullen of alvorenshet
resterende water na gebruik weg te latenlopen.
• H et apparaat moet gebruikt en geplaatstworden op
een stabiel oppervlak.
• Als het in zijn ondersteuning geplaatst is, wees
er zeker van dat het oppervlak waarop de
ondersteuningstaat stabiel is.
• G ebruik het strijkijzer niet nadat het gevallen is,het
zichtbare beschadiging heeft ondergaan of als het
water lekt. Het moet dan gecontroleerd worden door
een bevoegd technisch servicecentrum voordat het
opnieuw gebruikt kan worden.
• Om gevaarlijke situaties te voorkomen mag u
eventuele werkzaamheden of reparaties aan het
apparaat, zoals het vervangen van een defect
snoer, alleen laten uitvoeren door gekwalificeerde
medewerkers van een erkend Technisch Servicecenter.
• D it apparaat mag gebruikt worden door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder en door personen met
beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, gebrek aan ervaring of kennis als zij
dat onder toezicht doen of aanwijzingen hebben
gekregen over hoe zij dit apparaat op een veilige
manier moeten gebruiken en als zij de daarmee
gemoeide risico's begrijpen. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen
het apparaat niet zonder toezicht reinigen of er
onderhoudswerkzaamheden aan uitvoeren.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch TDA 26-series

  • Seite 1 N’oubliez pas de vider le réservoir lorsque Cada vez que utilice el regulador de vapor, el sistema N’utilisez pas la fonction jet d’eau avec la soie. pendant 30 secondes au repos sur sa semelle ou consejos para el ahorro de energía • E ste aparato está diseñado para uso doméstico en vous avez fini de repasser. “self-clean” limpia los sedimentos de cal del mecanismo. sur le côté ; u kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden van het internet via de lokale homepage van Bosch Rangement 2. calc’nclean La mayor cantidad de energía consumida por una Lorsque le fer à repasser n’est pas déplacé au De la fumée sort lorsque le 1. Lubrification des mécanismes 1. Ne vous inquiétez pas. Ceci disparaîtra dans altitudes inferiores a 2000 m sobre el nivel del mar.
  • Seite 2 1. I mpostare il selettore di temperatura su “max” e 3. G üvenlik devresi, cihazı otomatik olarak kapatır con stiratura successiva. può scaricare il formato digitale di questo manuale nel sito Internet di Bosch • Non collocare l’apparecchio direttamentesotto il Buhar ayarlayıcıya maksimum 2 saniye basarak extra Al primo impiego inserire la spina del ferro da stiro. utilização. ve aşağıdaki durumlarda gösterge lambası yanıp • Se i tessuti sono sufficientemente umidi, collocare il rubinetto per riempire il serbatoio conacqua. buhar elde ediniz.