Thank you for choosing to Read through the entire manual purchase a product from Rusta! before installation and use! Blender Read the user manual carefully to make sure that the product is assembled, used and maintained correctly, as described in the instructions in this user manual. Keep the user manual for future reference.
Seite 3
• Do not use the blender if it has been dropped. First let it be examined and repaired if necessary by an authorised technician. • Do not let the power cord hang over sharp edges. Keep the power cord away from hot objects and open flame. •...
DESCRIPTION Fill cap Cover Sealing ring Glass container Handtag TECHNICAL DATA Blades Voltage 230V~50Hz Power 180W Motor housing Volume 450ml Switch (pulse 1) Base Two speeds with pulse Switch (pulse 2) Graduated glass container AUTOMATIC OVERHEATING PROTECTION • The blender is equipped with automatic overheating protection which is activated when the motor becomes too hot.
Seite 5
IMPORTANT INFORMATION FOR SAFE USE • The glass container must NOT be rotated, instead push it down with the handle to the right. • The glass container can be removed by lifting it straight up. • Always make sure the blender is turned off before putting the glass container on or taking it off of the motor housing.
Seite 6
WARM INGREDIENTS • Avoid lifting up the cover when mixing warm ingredients so the contents don’t splash out. • Fill the glass container halfway. • Start the blender in mode 1 or 2 and keep the button pressed down (do not press repeatedly, it will then pulse).
• The blender is intended for mixing and preparing food containing liquid, such as dairy products, sauces, fruit, soups and drinks. • Put the ingredients in the glass container. Do not fill the glass container over the MAX mark. Fig. 3 Fig.
Tack för att du valt att Läs igenom hela bruksanvisningen köpa en produkt från Rusta! innan montering och användning! Blender Läs bruksanvisningen noggrant och se till att produkten installeras, används och under- hålls på rätt sätt enligt instruktionerna. Spara bruksanvisningen för senare bruk.
Seite 9
• Använd inte blendern om den har ramlat i golvet. Låt den först undersöka och vid behov reparera av en auktoriserad tekniker. • Låt inte elkabeln hänga över vassa kanter. Håll elkabeln borta från heta föremål och öppen eld. • Håll i stickproppen när du vill dra ut den ur eluttaget. Ryck inte i elkabeln.
BESKRIVNING Påfyllningslock Lock Tätningsring Glaskanna Handtag TEKNISK DATA Knivar Spänning 230V~50Hz Motorhus Effekt 180W Strömbrytare Volym 450ml (puls 1) Två hastigheter med puls Strömbrytare (puls 2) Graderad glaskanna AUTOMATISKT ÖVERHETTNINGSSKYDD • Blendern är utrustad med automatiskt överhettningsskydd som aktiveras när motorn blir för varm. •...
Seite 11
VIKTIG INFORMATION FÖR SÄKER ANVÄNDNING • Glaskannan ska INTE vridas på plats utan den förs neråt med handtaget åt höger. Glaskannan tas bort genom att den lyfts rakt uppåt. • Kontrollera alltid att blendern är avstängd innan glaskannan sätts på och tas av motorhuset.
Seite 12
VARMA INGREDIENSER • Undvik att locket lyfts upp vid mixning av varma ingredienser och att innehållet skvätter ut. • Fyll glaskannan till hälften. • Starta blendern på läge 1 eller 2 och håll knappen intryckt (tryck inte upprepade gånger, då blir det puls). •...
Seite 13
ANVÄNDNING • Blendern är avsedd för blandning och beredning av livsmedel innehållande vätska, t.ex. mjölkprodukter, såser, frukt, soppor och drinkar. • Lägg ingredienserna i glaskannan. Fyll inte glaskannan över MAX- markeringen. Bild 3 Bild 4 • Ingredienserna får inte bli varmare än 50°C.
Seite 14
Takk for at du valgte å kjøpe et Les gjennom hele bruksanvisningen produkt fra Rusta! før installasjon og bruk! Blender Les bruksanvisningen nøye og sørg for at produkten monteres, brukes og vedlikeholdes riktig i henhold til instruksjonene. Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Seite 15
• Ikke la strømledningen henge over skarpe kanter. Hold strømled- ningen borte fra varma gjenstander og åpen ild. • Hold i støpselet når du vil dra den ut av stikkontakten. Ikke dra i strømledningen. • Lang skjøteledning må passe for strømstyrken som er på stedet hvor blenderen brukes.
BESKRIVELSE Påfyllingslokk Lokk Tetningsring Glassmugge Håndtak TEKNISKE DATA Kniver Spenning 230V~50Hz Motorhus Effekt 180W Strømbryter Volum 450ml (puls 1) Base To hastigheter med puls Strømbryter (puls 2) Glassmugge med mål AUTOMATISK OVEROPPHETINGSVERN • Blenderen er utstyrt med automatisk overopphetingsvern som aktiveres når motoren blir for varm.
Seite 17
VIKTIG INFORMASJON FOR SIKKER BRUK • Glassmuggen skal IKKE vris på plass men føres ned med håndtaket til høyere. • Glassmuggen tas av ved at den løftes rett opp. • Sjekk alltid at blenderen er slått av før glassmuggen settes på og tas av motorhuset.
Seite 18
VARME INGREDIENSER • Unngå at lokket løftes opp ved miksing av varma ingredienser og at innholdet spruter ut. • Fyll glassmuggen halvfull. • Start blenderen på stilling 1 eller 2 og hold knappen inne (trykk ikke gjentatte ganger, da blir det puls). •...
Seite 19
BRUK • Blenderen er beregnet på miksing og tilberedning av matvarer som inneholder væske, som f.eks. melkeprodukter, sauser, frukt, supper og drinker. • Ha ingrediensene i glassmuggen. Fyll ikke glassmuggen over MAX- merkingen. Bilde 3 Bilde 4 • Ingrediensene må ikke bli varmere enn 50 °C.
Vor der Montage und Benutzung Danke, dass Sie sich für den die gesamte Gebrauchsanleitung Kauf eines Produktes von durchlesen! Rusta entschieden haben! Standmixer Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch und heben Sie sie für die spätere Verwendung auf. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN •...
Seite 21
fekten Standmixer an eine Fachwerkstatt zur Reparatur. Versuchen Sie nicht, den Standmixer selbst zu reparieren – Sie riskieren Kurzschluss und Personenschäden! • Verwenden Sie den Standmixer nicht, wenn er auf den Boden gefallen ist. Lassen Sie ihn zuerst von einer Elektrofachkraft untersuchen und wenn nötig, reparieren.
• Schalten Sie den Standmixer aus, BEVOR Sie den Netzstecker ziehen. • Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör und Originalersatzteile. • Tragen Sie den Standmixer nicht am Kabel herum. • Das Gehäuse darf nicht manipuliertwerden. Fülldeckel BESCHREIBUNG Deckel Dichtring Glaskanne Handgriff TECHNISCHE DATEN Klingen Spannung 230 V ~50 Hz...
ANGABEN ZUM SICHEREN GEBRAUCH • Die Glaskanne wird NICHT am Gerät gedreht, sondern mit dem Griff nach rechts eingesetzt. Die Glaskanne wird beim abnehmen gerade nach oben gehoben. • Beim Aufsetzen oder Abnehmen der Glaskanne vom Motorgehäuse muss der Standmixer immer abgeschaltet sein. Solange sich die Klingen und der Motor bewegen, darf die Glaskanne nicht aus ihrer Position bewegt werden.
WARME ZUTATEN • Vermeiden Sie, dass sich der Deckel beim Mixen von heißen Zutaten abhebt und Inhalt herausspritzt. • Füllen Sie die Glaskanne nur zur Hälfte. • Starten Sie den Standmixer in Stellung 1 oder 2 und halten Sie den Knopf gedrückt (nicht mehrmals drücken, sonst werden die Impulse aktiviert).
GEBRAUCH • Der Standmixer ist für die Zubereitung von Lebensmitteln mit hohem Flüssigkeitsgehalt, wie z.B. Milchprodukte, Saucen, Früchte, Suppen und Drinks vorgesehen. • Legen Sie die Zutaten in die Glaskanne. Füllen Sie die Glaskanne nicht über die MAX-Marke. • Die Zutaten dürfen nicht wärmer als Abb.
Seite 26
NOTES ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Seite 27
................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................