Herunterladen Diese Seite drucken

Sigma ROX 5.0 Montageanleitung Seite 2

Werbung

IT
ES
UTILIZZO DI ROX 5.0
MANEJO DEL ROX 5.0
MESSA IN SERVIZIO DI ROX 5.0
PUESTA EN MARCHA DEL ROX 5.0
Per motivi di consumo energetico, ROX 5.0 viene consegnato in
Por razones de consumo de corriente, el ROX 5.0 se entrega
modalità deep-sleep. Per disattivare la modalità deep-sleep, premere
en el llamado „modo de hibernación". Para salir del modo de
contemporaneamente i pulsanti MODE 1 e SET per più di 5 secondi.
hibernación mantener presionadas las teclas MODE 1 y SET
ROX 5.0 passa automaticamente in Impostazioni.
simultáneamente durante más de 5 segundos. El ROX 5.0
pasa automáticamente a los ajustes.
Tenere premuti i pulsanti
MODE 1 + SET
per più di 5 secondi.
ASSEGNAZIONE DEI PULSANTI
FUNCIONES DE LAS TECLAS
Pulsante RESET per:
Pulsante MODE 2 per:
Tecla RESET para:
– Cancellare i valori attuali
– Passare da una funzione all'altra
– borrar los valores actuales,
– Sfogliare il menu (indietro)
(funzioni polso ecc.)
– volver a la pantalla anterior.
– Sfogliare il menu (avanti)
Pulsante SET per:
Pulsante MODE 1 per:
Tecla SET para:
– Passare /uscire dalla
– Passare da una funzione all'altra
– ir o salir del modo de ajuste,
modalità di impostazione
(funzioni bici ecc.)
– volver a la pantalla anterior.
– Sfogliare il menu (indietro)
– Sfogliare il menu (avanti)
STRUTTURA DEL DISPLAY
ESTRUCTURA DE LA PANTALLA
Campo superiore: Visualizzazione frequenza polso, cadenza della pedalata e lap
Campo centrale: Visualizzazione velocità
Campo DOT inferiore: Descrizione delle funzioni
Campo inferiore: Valore delle funzioni attuali
ASSEGNAZIONE DELLE FUNZIONI
ASIGNACIÓN DE LAS FUNCIONES
Con il pulsante MODE 2 è possibile richiamare le seguenti funzioni:
Zona target e FC max in % / Distribuzione delle zone di intensità /
Frequenza cardiaca media / Frequenza cardiaca massima / Calorie /
Ora / Cronometro / Timer countdown / Temperatura / Tutti i valori
Con il pulsante MODE 1 è possibile richiamare le seguenti funzioni:
Percorso / Tempo di corsa / Velocità media / Velocità massima /
Cadenza della pedalata media / Dislivello / Altimetria /
Altitudine massima raggiunta
PANORAMICA DELLE FUNZIONI
SUMARIO DE FUNCIONES
ROX 5.0 presenta funzioni relative ai seguenti campi:
Lap Viewer
El ROX 5.0 le ofrece funciones en las siguientes áreas:
Velocità / Distanza / Frequenza cardiaca /
Attivare e disattivare la funzione luce
velocidad / distancia / frecuencia cardíaca /
Cadenza della pedalata
In aggiunta, ROX 5.0 presenta le seguenti funzioni:
frecuencia de pedalada
Dal display è possibile sapere il valore corrente delle seguenti
Registrazione dati (fino a 10 ore) / 99 lap / Modalità running /
Las siguientes funciones actuales pueden verse en todo
funzioni:
Data (nel menu Impostazioni)
momento en la pantalla:
Velocità corrente / Cadenza della pedalata corrente /
velocidad actual / frecuencia de pedalada actual /
Frequenza cardiaca corrente / Confronto tra la velocità corrente
frecuencia cardíaca actual / comparación de la velocidad actual
e la velocità media
con la velocidad promedio
Display
Funzione
Display
Funzione
Pantalla
Percorso
Percorso
FC max.
Frequenza cardiaca massima
Distancia de recorrido
Tempo di corsa
Tempo di corsa
Calorie
Consumo di calorie
Tiempo rec.
Velocità Ø
Velocità media
Orario
Orario
Veloc. media
Velocità max.
Velocità massima
Cronometro
Cronometro
Veloc. max
Cadenza pedalata Ø
Cadenza della pedalata media
Countdown
Timer countdown
Freq.ped.med.
Circuito
Circuito
Temperatura
Temperatura corrente
Distancia vta.
Tempo giri
Tempo giri
Percorso tot. 1 /
Percorso totale bici 1 /
Percorso tot. 2 /
bici 2 / bici 1+2
Tiemp.vuelt.
FC max in %
Frequenza cardiaca massima
Percorso tot.
in percentuale, compresa di
% FC máx
zona target
Tempo tot. 1 /
Tempo totale bici 1 /
Tempo tot. 2 /
bici 2 / bici 1+2
1 / 2 / 3 / 4
Distribuzione delle zone di
Tempo totale
intensità
1 / 2 / 3 / 4
Calorie tot. 1 /
Consumo di calorie totale
FC media
Frequenza cardiaca media
Calorie tot. 2 /
bici 1 / bici 2 / bici 1+2
FC med.
Calorie tot.
IMPOSTAZIONI
AJUSTES
Con ROX 5.0, è possibile eseguire le seguenti impostazioni:
En el ROX 5.0 pueden realizarse los siguientes ajustes:
Display
Funzione
Display
Funzione
Pantalla
Lingua
Lingua
Zona inten. 1 / 2 / 3 / 4
Zona intensità
Idioma
#1 / #2 / #3 / #4
Unità di misura
Unità di misura
Unidad de medida
Percorso tot. 1 /
Percorso totale
Circonferenza ruota 1 /
Circonferenza ruota
Tam. rueda1 / Tam. rueda2
Percorso tot. 2
bici 1 / bici 2
Circonferenza ruota 2
bici 1 / bici 2
Tempo tot. 1 / Tempo tot. 2
Tempo totale
Orario
Orario
Hora
bici 1 / bici 2
Data
Data
Fecha
Tempo impiegato tot.
Tempo impiegato totale
Età
Età del ciclista
Edad
Kcal tot. 1 / Kcal tot. 2
Consumo di calorie
Peso
Peso del ciclista
bici 1 / bici 2
Peso
Sesso
Sesso del ciclista
Consumo Kcal tot. corsa
Consumo di calorie totale
Sexo
durante la corsa
FC max.
Frequenza cardiaca massima
FC máx.
raggiungibile
Zona allarme
Impostazione della zona
allarme
Zona train.
Zona training
Zona entren.
Contrasto
Impostazione del contrasto
SINCRONIZACIÓN CON EL TRANSMISOR
SINCRONIZZAZIONE CON IL TRASMETTITORE
Encastrar el ROX 5.0 en el soporte twist-lock de la bicicleta
Inserire ROX 5.0 nel supporto bici Twistlock –
Indossando la fascia toracica, avvicinarsi a ROX 5.0 oppure
(con giro de bloqueo) – Solo será posible realizar la sincronización
La sincronizzazione è possibile quando il computer è inserito
salire in bicicletta. Normalmente, ROX 5.0 si sincronizza
una vez que el ciclo computador esté encastrado en el soporte.
nel supporto.
con la fascia pettorale in meno di 10 secondi. Il valore del
Los ceros de la velocidad, de la frecuencia de pedalada
Gli zero della velocità, cadenza della pedalata e polso
polso non lampeggia più.
y del pulso parpadean. Para sincronizar la velocidad,
lampeggiano. Per sincronizzare la velocità, la cadenza
la frecuencia de pedalada y la frecuencia del puso hay
della pedalata e la frequenza polso esistono 2 possibilità:
2 posibilidades:
1. Iniziare a pedalare; solitamente il ricevitore si
1. Arrancar. Normalmente el receptor se habrá sincronizado
sincronizza con il trasmettitore dopo 3-4 rotazioni
con el transmisor una vez que la rueda o el pedal hayan
della ruota /dei pedali.
dado de 3 a 4 vueltas.
2. Ruotare la ruota o i pedali finché i valori di velocità
2. Girar la rueda delantera o el pedal hasta que la indicación
e frequenza non lampeggiano più.
de velocidad o de frecuencia de pedalada deje de parpadear.
FUNZIONI SPECIALI
FUNCIONES ESPECIALES
ROX 5.0 presenta le seguenti funzioni speciali:
Resettare i valori
El ROX 5.0 le ofrece las siguientes funciones especiales:
Tenere premuto il pulsante RESET per più di 4 secondi.
Contagiri con visualizzazione giri
Tutti i valori vengono contemporaneamente azzerati.
Contador de vueltas incluyendo la visualización de vueltas
ROX 5.0 è dotato di Lap Counter. Premendo il pulsante LAP
Su ROX 5.0 está equipado con un contador de vueltas (laps).
(pulsante top con la scritta ROX) è possibile impostare un giro.
Funzione luce
Al presionar la tecla LAP (tecla principal con el logotipo de ROX)
Al termine dell'intera pedalata, su ROX 5.0 è possibile cercare
se establece una vuelta. Al finalizar el recorrido en bicicleta, en
ROX 5.0 è dotato di una funzione luce. È possibile attivare
i giri per i quali aprire la vista giri (tenere premuto a lungo il
o disattivare la funzione luce, vedere le immagini seguenti.
el ROX 5.0 podrá ver las vueltas abriendo la vista de vueltas
pulsante lap).
Quando la funzione luce è attivata, il display si illumina
(manteniendo presionada la tecla LAP).
premendo un pulsante qualsiasi.
Modalità corsa
Modo carrera
Dato che molti ciclisti sono anche corridori, ROX 5.0 può essere
Como muchos ciclistas ocasionalmente también son corredores,
utilizzato anche come computer di monitoraggio della corsa o della
el ROX 5.0 también puede utilizarse como ordenador para
camminata. In questo caso, montare ROX 5.0 sul supporto previsto
carreras. Para ello, el ROX 5.0 se coloca sobre el soporte
e fornito nella confezione. Le funzioni di monitoraggio della corsa
suministrado para tal fin. Todas las funciones relevantes para
ciclistica vanno in secondo piano e ROX 5.0 diventa un cardio-
la bicicleta desaparecen y el ROX 5.0 se convierte en un monitor
frequenzimetro.
de ritmo cardíaco.
Registrazione dei dati della pedalata o della corsa
Almacenamiento de datos de bicicleta o de carrera
Perché sia possibile un'analisi del training in relazione al
Para permitir el análisis del entrenamiento junto con el
DATA CENTER 3.1, ROX 5.0, ogni 10 secondi, memorizza
DATA CENTER 3.1, el ROX 5.0 guarda los siguientes datos
i seguenti dati:
cada 10 segundos:
Velocità corrente / Frequenza cardiaca corrente /
velocidad actual / frecuencia cardíaca actual /
Cadenza della pedalata corrente e Temperatura corrente.
frecuencia de pedalada actual y temperatura actual.
In base a questi dati e alla Docking Station (00120) venduta
Con estos datos y la estación de conexión, disponible por separado
separatamente, è possibile scaricare in modo facile e rapido
(00120), se pueden descargar fácil y rápidamente los datos
i dati memorizzati della corsa e poi ordinarli sottoforma di
del recorrido guardados y el recorrido se puede convertir en un
diagrammi.
diagrama.
CONDIZIONI RELATIVE ALLA GARANZIA
ELIMINAZIONE GUASTI
DISPOSICIONES DE LA GARANTÍA
Nei confronti dei nostri partner contraenti, ci assumiamo la
Nessuna indicazione della velocità:
Respondemos frente a las partes por defectos de acuerdo
responsabilità per eventuali vizi secondo le disposizioni di legge.
– Il computer è montato correttamente nel supporto?
a las disposiciones legales. En casos cubiertos por la garantía,
In caso di ricorso alla garanzia, rivolgersi al rivenditore presso
– Controllare la distanza tra magnete e sensore
comuníquese con el vendedor al que le compró el ciclo
il quale è stato acquistato il ciclocomputer. Il ciclocomputer,
(max. 12 mm).
computador. También puede enviar el ciclo computador con el
insieme al documento di acquisto e a tutti gli accessori, può
– Il magnete è posizionato in modo corretto?
comprobante de compra y todos los accesorios a la siguiente
anche essere inviato all'indirizzo di seguito. Siete pregati di
dirección. Asegúrese de pagar el franqueo que haga falta.
prestare attenzione alla corretta affrancatura.
Visualizzazione errata della velocità:
Se puede reclamar la garantía por defectos de los materiales o
Sussiste il diritto alla garanzia solo per difetti dei materiali e di
– I 2 magneti sono stati montati?
de fabricación. Se excluyen de la garantía las baterías, las piezas
lavorazione. Sono esclusi dalla garanzia batterie, parti soggette
– La circonferenza della ruota è impostata in modo corretto?
de desgaste y el desgaste por uso industrial o accidentes. Solo se
a usura e usura dovuta a utilizzo commerciale oppure incidenti.
podrá reclamar la garantía si el producto SIGMA no ha sido abierto
Il diritto alla garanzia sussiste solamente se il prodotto originale
Trovate altre soluzioni ai problemi nella sezione Domande
y se ha adjuntado el comprobante de compra.
SIGMA non è stato aperto di propria iniziativa ed è stato allegato
e risposte (FAQ) del sito www.sigmasport.com
il documento d'acquisto.
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
SIGMA-ELEKTRO GmbH
CONSIGLI RELATIVI ALLA BATTERIA /
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse - Alemania
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Tel.: +49 6321 – 91 20 – 118
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
Fax.: +49 6321 – 91 20 – 34
Tel.: +49 6321 – 91 20 – 118
Per sostituire o rimuovere la batteria, attenersi alle immagini
Correo electrónico: service@sigmasport.com
Fax.: +49 6321 – 91 20 – 34
seguenti. Dopo la sostituzione della batteria nella testa del
E-Mail: service@sigmasport.com
computer, è necessario reimpostare solamente l'ora.
Si el reclamo de garantía está justificado, se le cambiará el aparato
por otro. Solo puede reclamarse el modelo actual de ese momento.
In caso di legittimo diritto alla garanzia, potrete ottenere
Testa del computer ROX 5.0:
Tipo CR 2450 /
El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones
un apparecchio sostitutivo. Sussiste solo il diritto al modello
1,0 anno*
técnicas.
corrente al momento corrente.
Trasmettitore di velocità:
Tipo CR 2032 /
Il produttore si riserva il diritto a modifiche tecniche.
1,0 anno*
Por medio del presente, SIGMA-ELEKTRO GmbH declara que el
Trasmettitore di cadenza della pedalata:
Tipo CR 2032 /
ciclo computador inalámbrico es conforme a las exigencias esenci-
SIGMA-ELEKTRO GmbH dichiara che i ciclocomputer wireless
1,0 anno*
ales y a todas las disposiciones vigentes de la Directiva 1999/5/
sono conformi ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni
Trasmettitore della frequenza cardiaca:
Tipo CR 2032 /
CE.
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
1,0 anno*
La declaración de conformidad CE está disponible en el siguiente
Trovate la dichiarazione di conformità CE al seguente indirizzo:
* in caso di utilizzo giornaliero di un'ora
enlace: www.sigmasport.com
www.sigmasport.com
SMALTIMENTO
ELIMINACIÓN
Le batterie non devono essere smaltite nei rifiuti
Gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti
No deseche las pilas en la basura doméstica
domestici (Legge europea sulle batterie)! Portare
nei rifiuti domestici. Portare l'apparecchio in un
(Ley europea de pilas). Por favor, para eliminar
le batterie in un luogo di raccol
luogo di raccolta appositamente designato.
las pilas, entréguelas en uno de los lugares de
recolección indicados.
NL
DE ROX 5.0 BEDIENEN
DE ROX 5.0 IN GEBRUIK NEMEN
Om stroom te besparen wordt de ROX 5.0 in een zogenaamde
diepeslaapmodus geleverd. Om het apparaat uit de diepeslaap-
modus te wekken, houdt u de knoppen MODE 1 en SET
tegelijkertijd ruim 5 seconden lang ingedrukt. De ROX 5.0
springt automatisch naar de instellingen.
Mantener presionado
MODE 1 + SET
durante 5 segundos.
KNOPPENTOEWIJZING
Tecla MODE 2 para:
RESET-knop voor:
– cambiar diversas funciones
– Wissen van de huidige waarden
(funciones de pulso, etc.)
– Achteruit bladeren
– ir a la pantalla siguiente.
Tecla MODE 1 para:
SET-knop voor:
– cambiar diversas funciones
– Schakelen naar/uit
(funciones de bicicleta, etc.)
instellingsmodus
– ir a la pantalla siguiente.
– Achteruit bladeren
DISPLAYOPBOUW
Segmento superior: Visualización de pulso, frecuencia de pedalada y LAPs
Bovenste gedeelte: Hartslag-, trapfrequentie- en rondeweergave
Segmento central: Visualización de la velocidad
Middelste gedeelte: Snelheidsaanduiding
Área central DOT (puntos): Descripción de las funciones
Middelste puntjesveld: Beschrijving van de functies
Segmento inferior: Valor actual de la función
Onderste gedeelte: Huidige functiewaarde
TOEWIJZING VAN DE FUNCTIES
Con la tecla MODE 2 puede ejecutar las siguientes funciones:
Met de knop MODE 2 kunt u de volgende functies oproepen:
zona objetivo & % de FCmax / distribución de zonas de intensidad /
Doelzone en perc. van max. hartslag / verdeling intensiteitszones /
frecuencia cardíaca media / frecuencia cardíaca máxima / calorías /
gemiddelde hartslag / maximale hartslag / calorieën / kloktijd /
hora / cronómetro / temporizador de cuenta regresiva / temperatura /
stopwatch / aftelklok / temperatuur / alle totaalwaarden
todos los valores totales
Con la tecla MODE 1 puede ejecutar las siguientes funciones:
Met de knop MODE 1 kunt u de volgende functies oproepen:
distancia de recorrido / tiempo del recorrido / velocidad promedio /
Rijafstand / rijtijd / gemiddelde snelheid / maximale snelheid /
velocidad máxima / frecuencia de pedalada promedio /
gemiddelde trapfrequentie / rondeafstand en rondetijd
distancia y tiempo de la vuelta
FUNCTIE-OVERZICHT
Visor de laps
De ROX 5.0 biedt functies op het gebied van:
Encender o apagar el regulador de luz
snelheid / afstand / hartslag / trapfrequentie
Además, el ROX 5.0 ofrece las siguientes funciones:
De volgende huidige functies zijn altijd op het scherm te zien:
registro de datos (hasta 10 horas) / 99 Laps / modo running /
huidige snelheid / huidige trapfrequentie / huidige hartslag /
fecha (en el menú de ajustes)
vergelijking huidige snelheid met gemiddelde snelheid
Función
Pantalla
Función
Display
Functie
Distancia de recorrido
FCEmax
Frecuencia cardíaca máxima
Rijafstand
Rijafstand
Tiempo del recorrido
Calorías
Consumo de calorías
Rijtijd
Rijtijd
Velocidad promedio
Hora
Hora
Gem. snelh.
Gemiddelde snelheid
Velocidad máxima
Cronómetro
Cronómetro
Max. snelh.
Maximale snelheid
Frecuencia de pedalada
Cuenta regresiva
Temporizador de cuenta
Gem. trapfreq.
Gemiddelde trapfrequentie
promedio
regresiva
Rondeafst.
Rondeafstand
Distancia de la vuelta
Temperatura
Temperatura actual
Rondetijd
Rondetijd
Tiempo de la vuelta
Dist.total1 /
Distancia total de la
% max. hartslag
Percentage van maximale
Dist.total2 /
bicicleta 1 / bicicleta 2 /
Porcentaje de frecuencia
hartslag incl. doelzone
Distan. total
bicicletas 1+2
cardíaca máxima incluyendo
1 / 2 / 3 / 4
Verdeling van de
zona objetivo
Tiempo total 1 /
Tiempo total de la
intensiteitszones
Tiempo total 2 /
bicicleta 1 / bicicleta 2 /
Distribución de las zonas de
Tiempo total
bicicletas 1+2
intensidad
Calorías total1 /
Consumo total de calorías de
Frecuencia cardíaca
Calorías total2 /
la bicicleta 1 / bicicleta 2 /
promedio
Calorías total
bicicletas 1+2
INSTELLINGEN
De volgende instellingen kunnen op de ROX 5.0 worden
geconfigureerd:
Función
Pantalla
Función
Display
Functie
Idioma
Zonas intens.
Zona de intensidad
Taal
Taal
1 / 2 / 3 / 4
#1 / #2 / #3 / #4
Unidad de medida
Meeteenheid
Meeteenheid
Dist.total1 / Dist.total2
Distancia total de la
Tamaño de la rueda de la
Wielomtrek1 / Wielomtrek2
Wielomtrek Fiets 1 / Fiets 2
bicicleta 1 / bicicleta 2
bicicleta 1 / bicicleta 2
Kloktijd
Kloktijd
Tiempo total 1 /
Tiempo total de la
Hora
Tiempo total 2
bicicleta 1 / bicicleta 2
Datum
Datum
Fecha
Tiem.Tot.Carr.
Tiempo total de carrera
Leeftijd
Leeftijd van de rijder
Edad del ciclista
Calor.total 1 / Calor.total 2
Consumo total de calorías de
Gewicht
Gewicht van de rijder
Peso del ciclista
la bicicleta 1 / bicicleta 2
Geslacht
Geslacht van de rijder
Sexo del ciclista
Cal.Tot.Run
Consumo total de calorías en
Hartslag max.
Maximaal bereikbare hartslag
carrera
Máxima frecuencia cardíaca
Train.zone
Trainingszone
que se puede alcanzar
Alarma zona meta
Ajuste de alarma de zona meta
Inten.zone1 / 2 / 3 / 4
Intensiteitszone
Zona de entrenamiento
Contraste
Ajuste del contraste
nr. 1 / 2 / 3 / 4
SYNCHRONISATIE MET ZENDER
Con el transmisor pectoral colocado, acercarse al ROX 5.0
Plaats de ROX 5.0 in de Twistlock-fietshouder - Synchronisatie
o subirse a la bicicleta. Normalmente, el ROX 5.0 se sincroniza
is pas mogelijk als de fietscomputer in de houder is ingeklikt.
con el transmisor pectoral en menos de 10 segundos.
De nullen van de snelheids-, trapfrequentie- en hartslag-
weergave knipperen. Er zijn 2 mogelijkheden om de snelheid,
La indicación del pulso ya no parpadeará.
trapfrequentie en hartslag te synchroniseren:
1. Wegrijden, doorgaans heeft de ontvanger zich na
3 à 4 wiel- of pedaalomwentelingen met de zender
gesynchroniseerd.
2. Voorwiel resp. pedalen draaien tot de snelheids- resp.
trapfrequentieweergave niet meer knippert.
SPECIALE FUNCTIES
De ROX 5.0 biedt de volgende speciale functies:
Restablecimiento de indicadores
Mantener presionada la tecla RESET durante más de
4 segundos. Todos los indicadores se pondrán en cero
Rondeteller incl. rondeweergave
simultáneamente.
De ROX 5.0 is uitgerust met een rondeteller.
Wanneer u op de LAP-knop (tiptoets met opschrift ROX) drukt,
plaatst u een rondemarkering. Aan het einde van de fietsrit kunt
Regulador de luz
u op de ROX 5.0 de ronden nakijken door de rondeweergave te
El ROX 5.0 está equipado con un regulador de luz. La luz puede
activarse o desactivarse; véanse los siguientes dibujos. Una
openen (LAP-knop ingedrukt houden).
vez encendido el regulador de luz, el indicador se ilumina
presionando cualquier tecla.
Hardloopmodus
Omdat veel fietsers ook wel aan hardlopen doen, kan de ROX 5.0
ook als runningcomputer worden gebruikt. Daartoe monteert u de
ROX 5.0 op de daarvoor bestemde, meegeleverde houder. Alle op
de fiets gerichte weergave verdwijnen en uw ROX 5.0 wordt een
hartslagmeter.
Opslaan van de fiets- en loopgegevens
Om een analyse van de training in DATA CENTER 3.1 mogelijk te
maken, slaat de ROX 5.0 elke 10 seconden de volgende gegevens
op:
Huidige snelheid / huidige hartslag / huidige trapfrequentie en
huidige temperatuur.
Aan de hand van deze gegevens en met het apart verkrijgbare
dockingstation (00120) kunt u gemakkelijk en snel de opgeslagen
ritgegevens downloaden en uw rit in een grafiek omzetten.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GARANTIEBEPALINGEN
No hay velocidad:
Wij zijn tegenover onze verschillende handelspartners bij gebreken
– ¿El ordenador está correctamente encastrado en el soporte?
volgens de wettelijke regels aansprakelijk. Wendt u zich bij een
– Verifique la distancia entre el imán y el sensor
garantiekwestie tot de winkelier waar u uw fietscomputer heeft
(máx. 12 mm).
gekocht. U kunt de fietscomputer met de kassabon en alle toebe-
– ¿El imán está en la posición correcta?
horen ook naar het volgende adres sturen. Let daarbij a.u.b. op
voldoende frankering.
Velocidad incorrecta:
Er is aanspraak op garantie bij materiaal- en fabricagefouten.
– ¿Hay 2 imanes montados en la rueda?
Uitgesloten van de garantie zijn de batterijen, slijtageonderdelen
– ¿El tamaño de la rueda está bien ajustado?
en slijtage door commercieel gebruik of ongevallen. Er is alleen
aanspraak op garantie wanneer het eigenlijke SIGMA-product niet
Puede consultar otras soluciones en la sección de preguntas
eigenmachtig is geopend en het aankoopbewijs wordt overgelegd.
y respuestas (FAQs) de www.sigmasport.com
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
INDICACIONES PARA LA BATERÍA /
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
CAMBIO DE LA BATERÍA
Duitsland
Tel.: +49 6321 – 91 20 – 118
Consulte cómo colocar o quitar la batería en las imágenes
Fax: +49 6321 – 91 20 – 34
adjuntas. Después de cambiar la batería de la unidad central
E-mail: service@sigmasport.com
del ordenador solo deberá ajustarse nuevamente la hora.
Bij een terecht beroep op de garantie ontvangt u een vervangend
Unidad central del ordenador ROX 5.0:
Modelo CR 2450 /
exemplaar. Er bestaat slechts recht op het op dat moment actuele
1,0 año de vida útil*
model.
Transmisor de velocidad:
Modelo CR 2032 /
De fabrikant behoudt zich voor technische wijzigingen aan
1,0 año de vida útil*
te brengen.
Transmisor de frecuencia de pedalada:
Modelo CR 2032 /
1,0 año de vida útil*
Hierbij verklaart SIGMA-ELEKTRO GmbH dat de draadloze
Transmisor de frecuencia cardíaca:
Modelo CR 2032 /
fietscomputer voldoet aan de basisvereisten en de andere
1,0 año de vida útil*
relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EU.
* con un uso de una hora por día
U vindt de CE-verklaring onder de volgende koppeling:
www.sigmasport.com
AFVOER
Los aparatos eléctricos no se deben eliminar en
Batterijen mogen niet met het huishoudelijk afval
la basura doméstica. Por favor, para eliminar un aparato,
verwijderd worden (Europese batterijwet)! Geef
entréguelo en alguno de los lugares de recolección indicados.
de batterijen af bij een daarvoor bestemde
inzamelplaats.
PL
OBSŁUGA ROX 5.0
URUCHOMIENIE ROX 5.0
Aby nie zużywać prądu, dostarczone urządzenie ROX 5.0
znajduje się w tak zwanym trybie głębokiego uśpienia.
Aby wybudzić urządzenie z trybu uśpienia, należy jednocześnie
wcisnąć i przytrzymać przyciski MODE 1 i SET przez co
najmniej 5 sekund. ROX 5.0 automatycznie przełącza się
na ustawienia.
Houd de knoppen
Przyciski MODE 1 + SET
MODE 1 en SET 5 seconden
przytrzymać wciśnięte
lang ingedrukt.
przez 5 sekund.
FUNKCJE PRZYCISKÓW
MODE 2-knop voor:
Przycisk RESET służący do:
– Schakelen tussen functies
– kasowania aktualnych wartości
(hartslagfuncties enz.)
– poruszania się do tyłu
– Vooruit bladeren
MODE 1-knop voor:
Przycisk SET służący do:
– Schakelen tussen functies
– zmian w /przechodzenia z
(fietsfuncties enz.)
trybu ustawień
– Vooruit bladeren
– poruszania się do tyłu
BUDOWA WYŚWIETLACZA
Segment górny: wskazanie pulsu, kadencji i okrążeń
Segment środkowy: informacja o prędkości
Środkowe pole DOT: opis funkcji
Segment dolny: aktualna wartość funkcji
PRZYPISANIE FUNKCJI
Przycisk MODE 2 służy do przywołania następujących funkcji:
strefa docelowa i procent maksymalnej częstotliwości uderzeń serca /
podział stref intensywności / puls średni / puls maksymalny / kalorie /
godzina / stoper / minutnik / temperatura / wszystkie wartości całkowite
Przycisk MODE 1 służy do przywołania następujących funkcji:
przejechany dystans / czas jazdy / prędkość średnia/
prędkość maksymalna / średnia kadencja /
odcinek okrążenia i czas okrążenia
PRZEGLĄD FUNKCJI
Rondeweergave
ROX 5.0 oferuje funkcje w następujących obszarach:
Widok okrążeń
Lichtbeheer in- of uitschakelen
Prędkość / Dystans / Puls / Kadencja
Włączyć lub wyłączyć menedżer światła
Bovendien biedt de ROX 5.0 de volgende functies:
Następujące funkcje aktualne można przez cały czas
ROX 5.0 oferuje dodatkowo następujące funkcje:
Gegevens vastleggen (tot 10 uur) / 99 ronden /
odczytywać z wyświetlacza:
Data Logging (do 10 godzin) / 99 okrążeń / Tryb biegowy /
hardloopmodus / datum (in instellingsmenu)
Aktualna prędkość / Aktualna kadencja / Aktualny puls /
Data (w menu ustawień)
Porównanie prędkości aktualnej z prędkością średnią
Display
Functie
Wyświetlacz
Funkcja
Wyświetlacz
Gem. hartslag
Gemiddelde hartslag
Przejechany dystans
Przejechany dystans
Maksymalna częstotliwość
uderzeń serca
Max. hartslag
Maximale hartslag
Czas jazdy
Czas jazdy
Kalorie
Calorieën
Calorieënverbruik
Prędkość Ø
Średnia prędkość
Godzina
Kloktijd
Kloktijd
Prędkość maksymalna
Prędkość maksymalna
Stoper
Stopwatch
Stopwatch
Kadencja Ø
Średnia częstotliwość
pedałowania
Minutnik
Aftelklok
Aftelklok
Odcinek okrążenia
Odcinek okrążenia
Temperatura
Temperatuur
Huidige temperatuur
Czas okrążeń
Czas okrążeń
Całkowita dł. trasy 1 /
Tot.afstand1 / Tot.afstand2 /
Totale afstand Fiets 1 /
całkowita dł. trasy 2 /
Tot.afstand
Fiets 2 / Fiets 1 en 2
Maksymalna częstotliwość
Procent maksymalnej
całkowita dł. trasy
uderzeń serca w %
częstotliwości uderzeń serca,
Tot.tijd 1 / Tot.tijd 2 /
Totale tijd Fiets 1 / Fiets 2 /
w tym strefy docelowej
Czas całkowity 1 /
Totaaltijd
Fiets 1+2
czas całkowity 2 /
1 / 2 / 3 / 4
Podział stref intensywności
Tot.calorieën1 /
Totaal calorieënverbruik
czas całkowity
Tot.calorieën2 / Tot.calorieën
Fiets 1 / Fiets 2 / Fiets 1+2
Przeciętna częstotliwość
Średni puls
Całkowita liczba kalorii 1 /
uderzeń serca
całkowita liczba kalorii 2 /
całkowita liczba kalorii
USTAWIENIA
W ROX 5.0 istnieje możliwość dokonania następujących
ustawień:
Display
Functie
Wyświetlacz
Funkcja
Wyświetlacz
Tot.afstand1 / Tot.afstand2
Totale afstand Fiets 1 /
Język
Język
Strefa intensywności
Fiets 2
1 / 2 / 3 / 4
Jednostka pomiaru
Jednostka pomiaru
Tot.tijd 1 / Tot.tijd 2
Totale tijd Fiets 1 / Fiets 2
Całkowita dł. trasy 1 /
Obwód koła 1 / obwód koła 2
Obwód koła
całkowita dł. trasy 2
Tot.looptijd
Totale looptijd
ROWER 1 / ROWER 2
Czas całkowity 1 /
Tot. kcal 1 / Tot. kcal 2
Totaal calorieënverbruik
Godzina
Godzina
czas całkowity 2
Fiets 1 / Fiets 2
Data
Data
Całkowity czas treningu
Tot.kcal loop
Totaal calorieënverbruik bij
Wiek
Wiek użytkownika
hardlopen
Całkowita liczba spalonych
Waga
Waga użytkownika
kalorii 1 / całkowita liczba
Zonealarm
Zonealarminstelling
spalonych kalorii 2
Płeć
Płeć użytkownika
Contrast
Contrastinstelling
Całkowite zużycie kalorii w
Maksymalna częstotliwość
Maksymalna osiągalna
czasie biegu
uderzeń serca
częstotliwość uderzeń serca
Alarm strefy
Strefa treningu
Strefa treningu
Kontrast
SYNCHRONIZACJA Z NADAJNIKIEM
Kom met bevestigde borstriem in de buurt van de ROX 5.0
Zamontować ROX 5.0 na uchwycie Twist Lock – Synchronizacja
of stap op de fiets. Doorgaans synchroniseert de ROX 5.0
Z założonym pasem piersiowym podejść do ROX 5.0 lub
urządzeń jest możliwa dopiero po zatrzaśnięciu komputera
wsiąść na rower. Z reguły ROX 5.0 synchronizuje się
zich in minder dan 10 seconden met de borstriem.
rowerowego w uchwycie.
z pasem piersiowym w czasie poniżej 10 sekund.
De hartslagweergave knippert niet meer.
Zera wskazania prędkości, kadencji i pulsu migają. Istnieją
Wskazanie pulsu przestaje migać.
dwa sposoby synchronizacji prędkości, kadencji i pulsu:
1. Ruszyć z miejsca, z reguły odbiornik synchronizuje się
z nadajnikami po 3-4 obrotach koła/pedałów.
2. Zakręcić przednim kołem lub pedałami do momentu,
aż wyświetlacz prędkości / kadencji przestanie migać.
FUNKCJE SPECJALNE
ROX 5.0 oferuje następujące funkcje specjalne:
Weergave terugstellen
Resetowanie wskazań
Houd de RESET-knop langer dan 4 seconde ingedrukt.
Przytrzymać wciśnięty przycisk RESET przez co najmniej 4 sekundy.
Alle weergaven worden tegelijkertijd op nul teruggesteld.
Liczniki okrążeń z widokiem okrążeń
Wszystkie wskazania zostaną jednocześnie wyzerowane.
Urządzenie ROX 5.0 jest wyposażone w licznik okrążeń (Lap
Lichtbeheer
Counter). Aby ustawić nowe okrążenie, należy wcisnąć przycisk
Menedżer światła
LAP (górny przycisk z napisem ROX). Aby po zakończeniu wycieczki
De ROX 5.0 is uitgerust met een lichtbeheerfunctie. Het licht kan
Urządzenie ROX 5.0 jest wyposażone w menedżera światła.
rowerowej odczytać okrążenia, należy otworzyć widok okrążeń
ingeschakeld en uitgeschakeld worden (zie hiervoor de volgende
Można go aktywować i dezaktywować – patrz poniższe rysunki.
afbeeldingen). Na het inschakelen van het lichtbeheer wordt de
(dłużej przytrzymać wciśnięty przycisk LAP).
Po włączeniu menedżera światła, wskazania zostają oświetlone
weergave na elke druk op een knop verlicht.
przez dowolne naciśnięcie przycisku.
Tryb biegowy
Ponieważ wielu rowerzystów czasami również biega, ROX 5.0
można też stosować jako komputer biegowy. W tym celu
ROX 5.0 zamontować w dostarczonym uchwycie. Wszystkie
funkcje potrzebne do jazdy rowerem znikają i ROX 5.0 można
używać jako pulsometr.
Zapisywanie danych rowerowych/biegowych
Aby umożliwić analizę treningu w połączeniu z
DATA CENTER 3.1, ROX 5.0 zapisuje co 10 sekund
następujące dane:
Aktualna prędkość / Aktualny puls / Aktualna kadencja
i Aktualna temperatura.
Na podstawie tych danych i za pomocą oddzielnie dostępnej
stacji dokującej (00120) można łatwo i szybko ściągnąć
zapisane dane trasy i przedstawić je w formie diagramu.
PROBLEMEN OPLOSSEN
WARUNKI GWARANCJI
USUWANIE USTEREK
Geen snelheid:
W stosunku do każdego partnera umowy ponosimy
Brak wskazania prędkości:
– Is de computer op de juiste manier op de houder geschoven?
odpowiedzialność za wady zgodnie z przepisami ustawy. W
– Czy komputer został prawidłowo zamontowany w uchwycie?
– Controleer de afstand tussen magneet een sensor
przypadku konieczności skorzystania z gwarancji należy zwrócić
– Sprawdzić odległość między magnesem a czujnikiem
(max. 12 mm).
się do sprzedawcy, u którego zakupiono komputer rowerowy.
(maks. 12 mm).
– Is de magneet correct geplaatst?
Komputer rowerowy można też wysłać na podany poniżej adres
– Czy magnes jest prawidłowo umiejscowiony
wraz z dowodem zakupu i wszystkimi akcesoriami. Prosimy nakleić
Onjuiste snelheid:
właściwe znaczki pocztowe.
Nieprawidłowe wskazanie prędkości:
– Zijn er 2 magneten op het wiel gemonteerd?
Gwarancja obejmuje wady materiału i wady produkcyjne. Gwarancja
– Czy zamontowano 2 magnesy na kole?
– Is de wielomtrek juist ingesteld?
nie obejmuje baterii, części zużywalnych i zużycia w procesie
– Czy ustawiono prawidłowy obwód koła?
zwykłego używania lub wypadku. Roszczenie gwarancyjne powstaje
U vindt nog meer oplossingen onder onze Veelgestelde vragen
tylko wtedy, gdy użytkownik nie otwierał produktu SIGMA na własną
Pozostałe rozwiązania problemów znajdują się w FAQ
(FAQ's) onder www.sigmasport.com
rękę oraz gdy dołączy dowód zakupu.
(najczęściej zadawane pytania) opublikowanych na stronie
www.sigmasport.com
SIGMA-ELEKTRO GmbH
AANWIJZINGEN BIJ DE BATTERIJ /
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
DE BATTERIJ VERVANGEN
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
DANE BATERII / WYMIANA BATERII
Tel.: +49 6321 – 91 20 – 118
Het plaatsen en verwijderen van de batterij wordt weergegeven in
Fax: +49 6321 – 91 20 – 34
Sposób wkładania i wyjmowania baterii przedstawiono na
de bijgevoegde tekeningen. Na het vervangen van de batterij in de
E-mail: service@sigmasport.com
załączonych rysunkach. Po wymianie baterii w głowicy komputera
computerkop moet alleen de kloktijd opnieuw ingesteld worden.
należy ponownie ustawić godzinę.
W przypadku uprawnionych roszczeń gwarancyjnych urządzenie
ROX 5.0-computerkop:
Type CR 2450 /
zostanie wymienione. Roszczenia mogą odnosić się tylko do
Głowica komputera ROX 5.0:
1,0 jaar levensduur*
aktualnych modeli.
Snelheidszender:
Type CR 2032 /
Producent zastrzega sobie prawo do zmian technicznych.
Nadajnik prędkości:
1,0 jaar levensduur*
Trapfrequentiezender:
Type CR 2032 /
Niniejszym firma SIGMA ELEKTRO GmbH oświadcza, że
Nadajnik kadencji:
1,0 jaar levensduur*
bezprzewodowe komputery rowerowe spełniają podstawowe
Hartslagzender:
Type CR 2032 /
wymagania określone w dyrektywie 1999/5/EG i innych
Nadajnik pulsu:
1,0 jaar levensduur*
pokrewnych rozporządzeniach.
* bij dagelijks gebruik van een uur
Deklaracja zgodności WE dostępna jest na stronie:
* W przypadku korzystania przez 1 godzinę dziennie.
www.sigmasport.com
UTYLIZACJA
Elektronische apparaten mogen niet met het huishoudelijk
Baterii nie wolno wrzucać do pojemników na śmieci
Urządzeń elektrycznych nie wolno wrzucać do
afval verwijderd worden. Geef het apparaat af bij een
domowe (europejska ustawa o bateriach)! Baterie
pojemników na śmieci domowe. Należy je oddać
daarvoor bestemde afvalverzamelplaats.
należy przekazać do utylizacji do właściwego punktu
do utylizacji w odpowiednim punkcie zbiórki odpadów.
zbiórki odpadów.
CZ
OBSLUHA COMPUTERU ROX 5.0
UVEDENÍ COMPUTERU ROX 5.0 DO PROVOZU
Z důvodů spotřeby energie se computer ROX 5.0 dodává v režimu
takzvaného hlubokého spánku. Aby se computer probudil z režimu
hlubokého spánku, přidržte prosím současně stisknutá tlačítka
MODE 1 a SET po dobu delší než 5 sekund. ROX 5.0 automaticky
přejde do nastavení.
Tlačítka MODE 1 + SET
přidržte stisknutá po dobu
5 sekund.
OBSAZENÍ TLAČÍTEK
Przycisk MODE 2 służący do:
Tlačítko RESET pro:
Tlačítko  MODE 2 pro:
– zmiany różnych funkcji
– mazání aktuálních hodnot,
– změny různých funkcí
(funkcje pulsu itp.)
– listování dozadu.
(funkce pulzu atd.),
– poruszania się do przodu
– listování dopředu.
Przycisk MODE 1 służący do:
Tlačítko SET pro:
Tlačítko  MODE 1 pro:
– zmiany różnych funkcji
– přecházení do/z režimu
– změny různých funkcí
(funkcje rowerowe itp.)
nastavení,
(funkce jízdního kola atd.),
– poruszania się do przodu
– listování dozadu.
– listování dopředu.
STRUKTURA DISPLEJE
Pole horního segmentu: zobrazení pulzu, frekvence šlapání a okruhů
Pole středního segmentu: zobrazení rychlosti
Střední DOT pole: popis funkcí
Pole dolního segmentu: aktuální funkční hodnota
PŘIŘAZENÍ FUNKCÍ
Tlačítkem MODE 2 můžete vyvolat následující funkce:
cílová zóna a % max. TF / rozdělení zón intenzity / průměrná tepová frekvence /
maximální tepová frekvence / kalorie / čas / stopky / časovač odpočítávání /
teplota / všechny celkové hodnoty
Tlačítkem MODE 1 můžete vyvolat následující funkce:
jízdní trasa / doba jízdy / průměrná rychlost / maximální rychlost /
průměrná frekvence šlapání / trasa okruhu a čas okruhu
PŘEHLED FUNKCÍ
Computer ROX 5.0 vám nabízí funkce z oblastí:
Zobrazení okruhů
rychlost / vzdálenost / tepová frekvence / frekvence šlapání
Zapnutí, resp. vypnutí spořiče světla
Následující aktuální funkce je vždy možné přečíst na displeji:
Computer ROX 5.0 navíc nabízí následující funkce:
aktuální rychlost / aktuální frekvence šlapání /
zaznamenávání dat (až 10 hodin) / 99 okruhů /
aktuální tepová frekvence / srovnání aktuální a průměrné rychlosti
běžecký režim / datum (v menu nastavení).
Funkcja
Displej
Funkce
Displej
Funkce
Maksymalna częstotliwość
Jízdní trasa
Jízdní trasa
Kalorie
Spotřeba kalorií
uderzeń serca
Doba jízdy
Doba jízdy
Čas
Čas
Zużycie kalorii
Průměrná rychlost
Průměrná rychlost
Stopky
Stopky
Godzina
Max. rychlost
Maximální rychlost
Odpočítávání
Časovač odpočítávání
Stoper
Průměrná frekvence šlapání
Průměrná frekvence šlapání
Teplota
Aktuální teplota
Minutnik
Trasa okruhu
Trasa okruhu
Celk. trasa 1 /
Celková trasa jízdní kolo 1 /
Aktualna temperatura
celk. trasa 2 /
jízdní kolo 2 / jízdní kolo 1+2
Čas okruhu
Čas okruhu
celk. trasa
Całkowity dystans
% max. TF
Procento maximální tepové
ROWER 1 / ROWER 2 /
Celk. čas 1 /
Celkový čas jízdní kolo 1 /
frekvence vč. cílové zóny
ROWER 1+2
celk. čas 2 /
jízdní kolo 2 / jízdní kolo 1+2
1 / 2 / 3 / 4
Rozdělení zón intenzity
celk. čas
Czas całkowity
ROWER 1 / ROWER 2 /
Prům. TF
Průměrná tepová frekvence
Celk. kalorie 1 /
Celková spotřeba kalorií jízdní
ROWER 1+2
celk. kalorie 2 /
kolo 1 / jízdní kolo 2 /
Max. TF
Maximální tepová frekvence
celk. kalorie
jízdní kolo 1+2
Całkowite zużycie kalorii
ROWER 1 / ROWER 2 /
ROWER 1+2
NASTAVENÍ
U computeru ROX 5.0 je možné provádět následující
nastavení:
Funkcja
Displej
Funkce
Displej
Funkce
Strefa intensywności
Jazyk
Jazyk
Zóna intenzity 
Zóna intenzity
#1 / #2 / #3 / #4
1 / 2 / 3 / 4
#1 / #2 / #3 / #4
Měrná jednotka
Měrná jednotka
Całkowity dystans
Celková trasa 1 /
Celková trasa
Obvod jízdního kola 1 /
Obvod kola
ROWER 1 / ROWER 2
celková trasa 2
jízdní kolo 1 / jízdní kolo 2
obvod jízdního kola 2
jízdní kolo 1 / jízdní kolo 2
Czas całkowity
Celk. čas 1 / celk. čas 2
Celkový čas
Čas
Čas
ROWER 1 / ROWER 2
jízdní kolo 1 / jízdní kolo 2
Datum
Datum
Całkowity czas treningu
Celk. doba běhu
Celková doba běhu
Věk
Věk cyklisty
Całkowite zużycie kalorii
Celk. kalorie 1 /
Celková spotřeba kalorií
ROWER 1 / ROWER 2
Hmotnost
Hmotnost cyklisty
celk. kalorie 2
jízdní kolo 1 / jízdní kolo 2
Pohlaví
Pohlaví cyklisty
Celk. spotřeba kalorií běh
Celková spotřeba kalorií při
Całkowite zużycie kalorii w
běhu
Max. TF
Maximální dosažitelná
czasie biegu
tepová frekvence
Alarm zón
Nastavení alarmu zón
Ustawienie alarmu strefy
Tréninková zóna
Tréninková zóna
Kontrast
Nastavení kontrastu
Ustawienie kontrastu
SYNCHRONIZACE S VYSÍLAČEM
Zaklapněte computer ROX 5.0 do držáku Twistlock –
S přiloženým hrudním pásem se přibližte ke computeru
synchronizace je možná teprve tehdy, když je cyklocomputer
ROX 5.0 nebo nasedněte na kolo. Computer ROX 5.0 se
zaklapnutý do držáku.
s hrudním pásem synchronizuje zpravidla za méně než
Nuly ve zobrazení rychlosti, frekvence šlapání a pulzu blikají.
10 sekund. Zobrazení pulzu už nebliká.
Existují 2 možnosti synchronizace rychlosti, frekvence šlapání
a frekvence pulzu:
1. Rozjeďte se, po 3 až 4 otáčkách kol, resp. pedálů se
přijímač zpravidla synchronizuje s vysílačem.
2. Otáčejte předním kolem, resp. pedály, dokud nepřestane
blikat zobrazení rychlosti, resp. frekvence šlapání.
ZVLÁŠTNÍ FUNKCE
Computer ROX 5.0 vám nabízí následující zvláštní funkce:
Resetování zobrazení
Přidržte tlačítko RESET stisknuté po dobu delší než 4 sekundy.
Počitadlo okruhů vč. náhledu okruhů
Veškerá zobrazení se současně vynulují.
Computer ROX 5.0 je vybaven počitadlem okruhů. Při stisknutí
tlačítka LAP (horní tlačítko s nápisem ROX) nastavíte okruh.
Spořič světla
Na konci jízdní trasy si můžete v computeru ROX 5.0
Computer ROX 5.0 je vybaven spořičem světla. Světlo může
prohlédnout okruhy tím, že otevřete náhled okruhů
být aktivováno, resp. deaktivováno – viz následující nákresy.
(tlačítko LAP přidržte dlouho stisknuté).
Po zapnutí spořiče světla se zobrazení rozsvítí stisknutím
libovolného tlačítka.
Běžecký režim
Protože jsou mnozí cyklisté také příležitostní běžci, computer ROX
5.0 je možné použít také jako běžecký computer.
K tomuto účelu namontujte computer ROX 5.0 do příslušného
dodaného držáku. Všechny funkce související s cyklistikou zmizí
a computer ROX 5.0 se změní na pulzmetr.
Uložení cyklistických, resp. běžeckých dat
Aby byla možná analýza tréninku se softwarem
DATA CENTER 3.1, computer ROX 5.0 ukládá každých
10 sekund následující data:
aktuální rychlost / aktuální tepová frekvence /
aktuální frekvence šlapání a aktuální teplota.
Pomocí těchto dat a samostatně dostupné Docking Station
(00120) je možné snadno a rychle stáhnout uložená data trasy
a zpracovat jízdu do grafu.
ZÁRUČNÍ USTANOVENÍ
ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
Ručíme vůči našemu příslušnému smluvnímu partnerovi za vady
Žádná rychlost:
podle zákonných předpisů. Se žádostí o poskytnutí záruky se obraťte
– Je computer správně zaklapnutý do držáku?
na obchodníka, u kterého byl cyklistický computer zakoupen. Svůj
– Zkontrolujte vzdálenost od magnetu ke snímači
cyklistický computer můžete také zaslat společně s dokladem o
(max. 12 mm).
koupi a všemi díly příslušenství na následující adresu. Dbejte při
– Je magnet správně umístěný?
tom na dostatečné poštovné.
Nárok na záruku existuje při vadách materiálu a chybách
Nesprávná rychlost:
zpracování. Záruka se nevztahuje na baterie, opotřebitelné
– Jsou na kole namontovány 2 magnety?
díly a opotřebení v důsledku komerčního použití nebo nehod.
– Je správně nastaven rozměr kola?
Nárok na záruku existuje pouze tehdy, když vlastní výrobek
SIGMA nebyl svévolně otevřen a je přiložen doklad o koupi.
Další řešení problémů najdete v našich otázkách a odpovědích
(Často kladené otázky) na adrese www.sigmasport.com.
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
POKYNY K BATERIÍM / VÝMĚNA BATERIÍ
Tel.: +49 6321 – 91 20 – 118
Fax: +49 6321 – 91 20 – 34
Pokyny k vložení, resp. vyjmutí baterií najdete na přiložených
E-mail: service@sigmasport.com
nákresech. Po výměně baterií v těle computeru je třeba znovu
nastavit pouze čas.
Při oprávněném nároku na poskytnutí záruky obdržíte přístroj
výměnou. Nárok vzniká pouze na model, který je v současné
Tělo computeru ROX 5.0:
Typ CR 2450 /
Typ CR 2450 /
době aktuální.
doba životnosti 1 rok*
żywotność 1 rok*
Výrobce si vyhrazuje právo technických změn.
Vysílač rychlosti:
Typ CR 2032 /
Typ CR 2032 /
doba životnosti 1 rok*
żywotność 1 rok*
Společnost SIGMA-ELEKTRO GmbH tímto prohlašuje, že bezdrátové
Vysílač frekvence šlapání:
Typ CR 2032 /
Typ CR 2032 /
cyklistické computery jsou ve shodě se základními požadavky
doba životnosti 1 rok*
żywotność 1 rok*
a jinými relevantními předpisy směrnice 1999/5/ES.
Vysílač tepové frekvence:
Typ CR 2032 /
Typ CR 2032 /
doba životnosti 1 rok*
żywotność 1 rok*
CE prohlášení najdete pod následujícím odkazem:
www.sigmasport.com
*při používání trvajícím jednu hodinu denně
LIKVIDACE
Baterie se nesmějí likvidovat s domovním odpadem
Elektronické přístroje se nesmějí likvidovat s domovním
(evropský zákon o bateriích)! Odevzdejte prosím
odpadem. Odevzdejte prosím přístroj na příslušném
baterie na příslušném sběrném místě k likvidaci
sběrném místě k likvidaci odpadu.
odpadu.
DK
BETJENING AF ROX 5.0
IBRUGTAGNING AF ROX 5.0
For ikke at bruge strøm leveres ROX 5.0 i en såkaldt dvaletilstand.
Apparatet vækkes fra dvaletilstanden ved at trykke på knapperne
MODE 1 og SET samtidig og holde dem inde i mere end
5 sekunder. ROX 5.0 skifter automatisk til indstillingerne.
Tryk på knapperne
MODE 1 + SET, og hold dem
inde i 5 sekunder.
KNAPFUNKTIONER
RESET-knap til:
MODE 2-knap til:
– sletning af de aktuelle værdier
– skift mellem forskellige funktioner
– bladring tilbage
(pulsfunktioner, etc.)
– bladring frem
SET-knap til :
MODE 1-knap til:
– skift til/fra indstillingsmodus
– skift mellem forskellige funktioner
– bladring tilbage
(cykelfunktioner etc.)
– bladring frem
DISPLAYETS OPBYGNING
Øverste segmentfelt: Visning af puls, trædefrekvens og omgange
Midterste segmentfelt: Visning af hastighed
Midterste DOT-felt: Beskrivelse af funktionerne
Nederste segmentfelt: Aktuel funktionsværdi
TILORDNING AF FUNKTIONERNE
Med MODE 2-knappen kan du åbne følgende funktioner:
Målzone med HFmaks. / Fordeling af intensitetszoner /
Gennemsnitlig hjertefrekvens / Maksimal hjertefrekvens / Kalorier /
Klokkeslæt / Stopur / Countdown-timer / Temperatur / Alle samlede værdier
Med MODE 1-knappen kan du åbne følgende funktioner:
Rute / Køretid / Gennemsnitlig hastighed/ Maksimal hastighed /
Gennemsnitlig trædefrekvens / Omgangsrute og omgangstid
FUNKTIONSOVERSIGT
ROX 5.0 tilbyder funktioner fra følgende områder:
Lap Viewer
Hastighed / Afstand / Hjertefrekvens / Trædefrekvens
Tænd og sluk for lysstyringen
Følgende aktuelle funktioner kan altid aflæses i displayet:
Derudover tilbyder ROX 5.0 følgende funktioner:
Aktuel hastighed / Aktuel trædefrekvens /
Dataregistrering (op til 10 timer) / 99 omgange /
Aktuel hjertefrekvens / Sammenligning af aktuel hastighed
Løbefunktion / Dato (i indstillingsmenuen)
med gennemsnitshastighed
Display
Funktion
Display
Funktion
Rute
Rute
Gnsn. HF
Gennemsnitlig hjertefrekvens
Køretid
Køretid
Max. HF
Maksimal hjertefrekvens
Ø-hast.
Gennemsnitlig hastighed
Kalorier
Kalorieforbrug
Maks. hast.
Maksimal hastighed
Klokkeslæt
Klokkeslæt
Ø-trædefrek.
Gennemsnitlig trædefrekvens
Stopur
Stopur
Omg.rute
Omgangsrute
Countdown
Countdown-timer
Omg.tid
Omgangstid
Temperatur
Aktuel temperatur
% HF max
Procent af den maksimale
Saml. rute1 / Saml. rute2 /
Samlet rute cykel 1 /
hjertefrekvens inkl. målzone
Saml. rute
cykel 2 / cykel 1+2
1 / 2 / 3 / 4
Fordeling af
Saml. tid 1 / Saml. tid 2 /
Samlet tid cykel 1 /
intensitetszonerne
Samlet tid
cykel 2 / cykel 1+2
S.-kalorier1 / S.-kalorier2 /
Samlet kalorieforbrug
Saml. kalorier
cykel 1 / cykel 2 / cykel 1+2
INDSTILLINGER
Der kan udføres følgende indstillinger på ROX 5.0:
Display
Funktion
Display
Funktion
Sprog
Sprog
Træn. zone
Træningszone
Målenhed
Målenhed
Inten.zone1 / 2 / 3 / 4
Intensitetszone
#1 / #2 / #3 / #4
Hjulstørrelse1 /
Hjulstørrelse
Hjulstørrelse2
cykel 1 / cykel 2
Saml. rute1 / Saml. rute2
Samlet rute cykel 1 / cykel 2
Klokkeslæt
Klokkeslæt
Saml. tid 1 / Saml. tid 2
Samlet tid cykel 1 / cykel 2
Dato
Dato
Saml. løbetid
Samlet løbetid
Alder
Rytterens alder
Saml. kcal 1 /
Samlet kalorieforbrug
Saml. kcal 2
cykel 1 / cykel 2
Vægt
Rytterens vægt
Saml. kcal løb
Samlet kalorieforbrug ved løb
Køn
Rytterens køn
Zonealarm
Zonealarmindstilling
HF max.
Maksimal opnåelig
hjertefrekvens
Kontrast
Kontrastindstilling
SYNKRONISERING MED SENDER
Sæt ROX 5.0 fast på cykelholderens drejelås – Synkronisering er
Tag brystbæltet på, og gå i nærheden af ROX 5.0, eller stig
først mulig, når cykelcomputeren er gået i indgreb i holderen.
op på cyklen. Normalt synkroniseres ROX 5.0 med brystbæltet
Nullerne, der viser hastighed, trædefrekvens og puls, blinker.
på mindre end 10 sekunder. Pulsvisningen blinker ikke
Der er 2 forskellige metoder til synkronisering af hastigheden,
længere.
trædefrekvensen og pulsfrekvensen:
1. Almindelig kørsel, hvor modtageren som regel er
synkroniseret med senderen efter 3 til 4 hjul- eller
pedalomdrejninger.
2. Drejning af forhjulet eller pedalerne, indtil visningen af
hastigheden eller trædefrekvensen ikke længere blinker.
SPECIALFUNKTIONER
ROX 5.0 tilbyder følgende specialfunktioner:
Nulstilling af display
Tryk på RESET-knappen, og hold den inde i mere end 4 sekunder.
Omgangstæller inkl. omgangsvisning
Alle visninger nulstilles samtidig.
Din ROX 5.0 er udstyret med en omgangstæller. Når du trykker
på LAP-knappen (frontknap med teksten ROX), indstiller du en
Lysstyring
omgang. Når du har afsluttet cykelturen kan du se omgangene i
ROX 5.0 er forsynet med en lysstyring. Lyset kan aktiveres og
ROX 5.0 ved at åbne omgangsvisningen (tryk på LAP-knappen, og
deaktiveres (se nedenstående tegninger). Når der er tændt for
hold den inde).
lysstyringen, aktiveres displaybelysningen når der trykkes på en
vilkårlig knap.
Løbefunktion
Da mange cyklister også ofte er løbere, kan ROX 5.0 og også
anvendes som løbecomputer. Monter ROX 5.0 på den dertil bereg-
nede, medfølgende holder. Alle cykelrelevante funktioner forsvinder,
og din ROX 5.0 bliver til et pulsur.
Lagring af cykel- eller løbsdata
For at kunne foretage en analyse af træningen i forbindelse
med DATA CENTER 3.1 gemmer ROX 5.0 følgende data hvert
10. sekund:
Aktuel hastighed / Aktuel hjertefrekvens /
Aktuel trædefrekvens og Aktuel temperatur.
Ved hjælp af disse data og dockingstationen (00120), der fås
separat, kan du let og hurtigt downloade de gemte tourdata og få
dem analyseret i en grafik.
GARANTIBESTEMMELSER
FEJLAFHJÆLPNING
Vi hæfter over for vores aftalepartnere for fejl iht. de gældende
Ingen hastighed:
lovbestemmelser. I tilfælde af garantifordringer beder vi dig
– Sidder computeren rigtigt i holderen?
henvende dig til forhandleren, hvor du har købt cykelcomputeren.
– Kontrollér afstanden fra magneten til sensoren
Du kan også sende cykelcomputeren sammen med din købskvit-
(maks. 12 mm).
tering og alle tilbehørsdele til nedenstående adresse. Sørg for
– Er magneten positioneret korrekt?
tilstrækkelig frankering.
Garantien dækker ved materiale- og fabrikationsfejl.
Forkert hastighed:
Garantien dækker ikke batterier, sliddele og slitage som følge
– Er der monteret 2 magneter på hjulet?
af erhvervsmæssig brug eller ulykker. Garantien dækker kun,
– Er hjulstørrelsen indstillet korrekt?
når det egentlige SIGMA-produkt ikke er blevet åbnet og
købskvitteringen er vedlagt.
Du kan finde yderligere problemløsninger ved at kigge på vores
spørgsmål og svar (FAQs) på www.sigmasport.com
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
BATTERIANVISNINGER/BATTERISKIFT
Tlf.: +49 6321 – 91 20 – 118
Fax.: +49 6321 – 91 20 – 34
Isætning og udtagning af batteriet fremgår af vedlagte
E-mail: service@sigmasport.com
tegninger. Når batteriet i computerens hoved er skiftet ud,
er det blot klokkeslættet, der skal indstilles igen.
Ved berettiget garantifordring bytter vi dit apparat. Du er kun
berettiget til at modtage den på det pågældende tidspunkt
ROX 5.0 computer:
Type CR 2450 /
aktuelle model.
1,0 års levetid*
Producenten forbeholder sig ret til tekniske ændringer.
Hastighedssender:
Type CR 2032 /
1,0 års levetid*
SIGMA-ELEKTRO GmbH erklærer hermed, at de trådløse
Trædefrekvenssender:
Type CR 2032 /
cykelcomputere stemmer overens med de gældende krav
1,0 års levetid*
og andre forskrifter i direktivet 1999/5/EF.
Hjertefrekvenssender:
Type CR 2032 /
1,0 års levetid*
Du kan finde CE-erklæringen under følgende link:
www.sigmasport.com
* ved 1 times daglig brug
BORTSKAFFELSE
Batterier må ikke smides ud som almindeligt
Elektroniske apparater må ikke smides ud som
husholdningsaffald (europæisk batterilov)!
almindeligt husholdningsaffald. Det udtjente produkt
Batterier skal indleveres til særligt opsamlingssted
bedes indleveret til kommunalt affaldsdepot.
for forskriftsmæssig bortskaffelse.

Werbung

loading