Herunterladen Diese Seite drucken

Martor SECUNORM 175 Anleitung Seite 2

Montierte klinge

Werbung

ni la humedad innecesariamente, para así garantizar una vida
útil prolongada.
PRECAUCION: No aceptaremos ninguna responsabilidad por
daños debidos a cambios técnicos ni errores! Mantenga el cu-
chillo fuera del alcance de los niños!
VEILIGHEIDSINSTRUCTIE
Lees voor gebruik altijd de gebruiksaanwijzing en bewaar
deze zodat u uw MARTOR mes altijd veilig en optimaal kunt
gebruiken.
1. Algemene gebruiksaanwijzing: Gebruik het produkt uit-
sluitend en zorgvuldig voor handmatige snijwerkzaamheden
en niet voor onjuiste toepassingen. Let hierbij op de correcte
handhaving en de juiste toepassing van het mes. Als extra
veiligheidsmaatregel raden wij het gebruik van handschoenen
aan.
2. Bijzondere gebruiksaanwijzing ter voorkoming van verwon-
dingen: Gebruik uitsluitend onberispelijke messen met scher-
pe, schone en onbeschadigde MARTOR-mesjes. Neem bij het
gebruik de grootste voorzichtigheid in acht. Maak uzelf vóór
gebruik vertrouwd met de veiligheidstechniek en de werking
ervan. Zorg er tevens voor dat deze niet door het te snijden
materiaal beïnvloed wordt. LET OP: het mesje is scherp en
kan ernstige en diepe snijwonden veroorzaken. Pak daarom
nooit het mesje vast! Plaats uw andere hand niet op de snij-
kant van het mes en snij van uw lichaam af.
3. Onderdelen verwisselen: Verwissel de stomp geworden
mesjes op tijd! Gebruik daarvoor uitsluitend MARTOR-reserve-
mesjes. Gebruikte mesjes dienen op de juiste wijze te wor-
den verwerkt. Ze horen niet thuis in papierafval of de vuilnis-
bak want dan is er grote kans op verwondingen. Voer nooit
zelf reparaties uit. Indien het mes ouderdomsverschijnselen
of slijtage vertoont, zoals bv. storingen bij de veiligheidstech-
niek of bij het gebruik, dient u het mes te vernietigen en te
vervangen. Veranderingen of manipulatie van het produkt
zijn niet geoorloofd, daar deze de veiligheid van het produkt
beinvloeden. LET OP, in een dergelijke geval is er grote kans
op verwondingen!
4. Overig gebruik van het mes: Het mesje altijd zo opbergen
(afhankelijk van het producttype) dat snij-ongevallen uitgeslo-
ten zijn. Bewaar het mes op een veilige plaats.
5. Onderhoud: Houdt het mes altijd schoon en droog en stel
het niet onnodig bloot aan vuil en vocht teneinde een lange
levensduur te bevorderen.
LET OP: MARTOR is niet aansprakelijk voor eventuele gevolg-
schade. Technische veranderingen en afwijkingen voorbe-
houden! Dit mes hoort niet thuis in kinderhanden!
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere le istruzioni e conservarle sempre accuratamente
per usare il nuovo utensile di taglio MARTOR in modo sicuro
e ottimale.
1. Avvertenze generali per l'uso: utilizzare il prodotto soltanto
per tagliare manualmente, sempre con cura e non per scopi
diversi da quello previsto. Maneggiare e utilizzare l'utensile di
taglio in modo corretto. Come ulteriore misura di sicurezza,
consigliamo di indossare appositi guanti.
2. Avvertenze particolari per l'uso per evitare di ferirsi: gli
utensili di taglio devono essere utilizzati solo in condizioni
perfette, con la lama MARTOR affilata, pulita e non danneg-
giata. Maneggiare il prodotto sempre con la massima cautela.
Prima dell'uso, prendere confidenza con il sistema di sicurezza
e imparare come funziona. Accertarsi anche che il materiale
da tagliare non lo danneggi. Attenzione, la lama è affilata e
può causare ferite da taglio notevoli e profonde. Per questa
ragione, non afferrate mai la lama! Non appoggiare la seconda
mano sulla traiettoria di taglio della lama ed effettuare l'ope-
razione di taglio lontano dal corpo.
3. Sostituzione di parti di ricambio: Sostituite tempestiva-
mente le lame non affilate! Utilizzate a tale scopo soltanto le
lame di ricambio MARTOR. Le lame sostituite devono essere
smaltite a regola d'arte. Esse non vanno buttate nella carta
straccia, perché diversamente si avrebbe un notevole rischio
di ferimenti. Non eseguite mai riparazioni personalmente. Se
presenta segni d'usura o altre alterazioni, come per esempio
anomalie di funzionamento del sistema di sicurezza, problemi
durante la sostituzione della lama o di maneggiabilità, l'utensi-
le da taglio deve essere buttato via e sostituito. Non sono per-
messe modifiche o manipolazioni del prodotto, perché queste
pregiudicano la sicurezza del prodotto stesso. ATTENZIONE, qui
si ha un rischio di ferimenti particolarmente elevato!
4. Come riporre l'utensile di taglio non in uso: assicurare la
lama sempre in modo da escludere ferite da taglio (a seconda
del tipo di prodotto). Custodire il prodotto in un luogo sicuro.
5. Manutenzione: tenere l'utensile da taglio sempre pulito e
non esporlo inutilmente all'umidità, per garantire una lunga
durata di vita.
ATTENZIONE: Non viene assunta nessuna responsabilità per
danni conseguenti. Con riserva di modifiche tecniche e salvo
errori! Questo coltello non deve finire nelle mani di bambini!
GÜVENLIK UYARISI
MARTOR bıçağınızı güvenli ve verimli bir şekilde kullanmak
için, kullanım talimatını iyice okuyunuz ve her zaman güvenli
bir yerde muhafaza ediniz.
1. Genel Uygulama Talimatları: Ürünü lütfen sadece manuel
kesim işlemleri için her zaman özenli bir şekilde kullanınız, baş-
ka herhangi bir amaçla kullanmayınız. Burada kesici ucun be-
lirtildiği şekilde ve doğru amaçla kullanılmasına dikkat ediniz.
Ek güvenlik önlemi olarak eldivenlerinin kullanılmasını tavsiye
ederiz.
2. Yaralanmaları Önlemek Için Özel Uygulama Talimatları:
Bıçakları mükemmel durumdayken ve kesici MARTOR uçları
keskin, temiz ve hasarsızken kullanınız. Ürünü kullanırken her
zaman azami dikkati gösteriniz. Çalışmaya başlamadan önce
emniyet teknolojisini ve nasıl kullanılacağını öğreniniz. Ayrıca
kesilecek malzeme nedeniyle bunların olumsuz etkilenmeme-
sini de sağlayınız. Dikkat: Kesici uç çok keskindir, ciddi ve derin
yaralanmalara neden olabilir. Bu yüzden kesici uçla asla temas
etmeyiniz! Diğer elinizi bıçağın kesme yolu üzerine koymayınız
ve esas olarak vücudunuzun yanından kesim yapınız.
3. Yedek Parça Değişimi: Bıçak uçlarını doğru zamanda de-
ğiştirmelisiniz. Bunun için yalnızca MARTOR yedek uçları kul-
lanınız.
Kullanılmış bıçak uçları uygun bir şekilde atılmalıdır.
Kullanılmış bıçak uçları, atık kâğıt kutularına atılmamalıdır,
bu işlem ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilir. Bıçakları asla ta-
mir etmeye çalışmayınız. Kesici alet üzerinde ör. emniyet tek-
nolojisinde, uç değişiminde veya kullanım sırasında fonksiyon
arızaları gibi yıpranma veya aşınma belirtileri görüldüğünde
bunun ayrılması ve değiştirilmesi gerekir. Ürün üzerinde ürün
emniyetini olumsuz etkileyecek modifikasyon ve değişikliklerin
yapılması yasaktır. DİKKAT: Burada yaralanma tehlikesi olduk-
ça yüksektir!
4. Kullanılmayan Bıçaklar: Kesici ucu (ürün tipine bağlı olarak)
daima kesilme yaralanmaları oluşmayacak şekilde emniyete
alınız. Ürünü güvenli bir yerde muhafaza ediniz.
5. Temizlikle ilgili bilgiler: Bıçakları, uzun ve güvenli bir kulla-
nım ömrü için daima temiz tutunuz ve gereksiz kir ve rutubete
maruz bırakmayınız.
ÖNEMLI: Olabilecek kayıplara karşı herhangi bir yükümlülük
söz konusu değildir. Teknik değişiklik ya da yanlışlık konusu-
dur. Çocukların erişemeyeceği yerlerde bulundurunuz.
MARTOR KG | Heider Hof 60 | 42653 Solingen | Germany
T +49 212 25805-0 | F +49 212 25805-55
info@martor.de | www.martor.com
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem użytkowania noży MARTOR należy
przeczytać poniższe wskazówki i ich przestrzegać. Prosimy
również o zachowanie tego dokumentu.
1. Wskazówki ogólne dotyczące zastosowania: Produkt
należy stosować wyłącznie do manualnych prac związanych
z cięciem, z zachowaniem ostrożności i zgodnie z przezna-
czeniem. Należy zwrócić uwagę na prawidłową obsługę i
właściwe zastosowanie noża. Jako dodatkowy środek ochron-
ny zalecamy korzystanie z rękawic.
2. Wskazówki specjalne dotyczące zastosowania w celu
zapobiegania urazom: Należy używać tylko technicznie
sprawne noże z ostrym, czystym i nieuszkodzonym ostr-
zem MARTOR z zachowaniem szczególnej ostrożności. Przed
rozpoczęciem użytkowania proszę zaznajomić się z mecha-
nizmem zabezpieczającym i jego sposobem działania. Proszę
się również upewnić, że cięty materiał nie ma negatywnego
wpływu na działanie mechanizmu zabezpieczającego. UWA-
GA: ostrze jest ostre i może być przyczyną niebezpiecznych
i głębokich ran ciętych. Z tego powodu nigdy nie należy
chwytać ostrza! Nie należy umieszczać drugiej ręki na drodze
cięcia noża i zasadniczo należy ciąć w obszarze poza ciałem.
3. Wymiana części zamiennych stępione ostrza należy na-
tychmiast wymienić! Wymiana części zamiennych stępione
ostrza należy natychmiast wymienić! W tym celu należy
stosować wyłącznie ostrza MARTOR. Zużyte ostrza należy
oddać do utylizacji. Zużytych ostrzy nie należy wyrzucać do
zwykłych odpadów gdyż mogłyby być przyczyną niebezpiecz-
nych urazów. Zabrania się przeprowadzania jakichkolwiek na-
praw we własnym zakresie. Jeżeli stan noża wskazuje na jego
zużycie objawiające się np. mechanizmie zabezopieczającym,
problemami przy wymianie ostrza lub w użytkowaniu, nóż
taki musi zostać wycofany z użytku i zastąpiony nowym.
Zabrania się przeprowadzania jakichkolwiek zmian technicz-
nych lub manipulacji przy produkcie gdyż obniżają one jego
bezpieczeństwo. UWAGA: w takim przypadku istnieje szcze-
gólnie wysokie ryzyko urazu.
4. Przechowywanie noża: Ostrze należy zabezpieczyć w
taki sposób (w zależności od typu produktu) aby wykluczyć
możliwość skaleczenia się. Nóż należy przechowywać w bez-
piecznym miejscu.
5. Wskazówki pielęgnacyjne: W celu zapewnienia długiej
żywotności nóż należy regularnie czyścić i chronić przed bru-
dem i wilgocią.
UWAGA: Nie przejmujemy odpowiedzialności za ewentualne
szkody. Należy zapewnić aby nóż ten nie trafił w ręce dziecka.
BIZTONSÁGI AJÁNLÁS
Kérjük, olvassa el gondosan ezt az útmutatót, és tartsa el-
érhető helyen annak érdekében, hogy a MARTOR késeket
biztonságosan és a lehető legnagyobb hatékonysággal hasz-
nálhassa.
1. Általános használati útmutató: Kérjük, használja a termé-
ket óvatosan és csak azokra a manuális vágási műveletekre,
amelyekre alkalmazható. Kérjük, fordítson kellő figyelmet a
helyes használatra és a megfelelő kezelésre. További óvintéz-
kedésként javasoljuk, hogy viseljen kesztyűt.
2. Különleges használati utasítások a sérülésveszély elke-
rüléséhez: Csak jó állapotban lévő késeket használjon, és fi-
gyeljen arra, hogy a MARTOR-pengék épek, tiszták és élesek
legyenek. A késeket mindig teljes odafigyeléssel használja.
A használat előtt ismerkedjen meg a biztonsági technológi-
ájával és a működésmódjával. Bizonyosodjon meg arról is,
hogy a vágandó anyag ezt nem befolyásolja kedvezőtlenül.
Figyelem: A pengék nagyon élesek és mély vágási sérüléseket
okozhatnak! Vigyázzon, hogy soha ne érintse a penge élét!
Ne tegye a másik kezét a kés vágási útjába, és normál eset-
ben a teste mentén vágjon.
3. Alkatrészek cseréje: Cserélje ki időben az életlenné vált
pengéket! Csak MARTOR-cserepengéket használjon! Kezelje a
használt pengéket kellő gonddal. Soha ne dobja azokat a sze-
métkosárba, mert komoly sérülésveszélyt jelentenek. Soha
ne próbálja a meghibásodott késeket javítani. Ha a vágószer-
számon az öregedés vagy az elhasználódás más jelei mutat-
koznak, pl. a biztonsági technológiát, a pengecserét vagy a
kezelését érintő működési zavarok, selejtezze és cserélje ki.
A termék bármilyen átalakítása vagy manipulálása tilos, mivel
ezek a termék biztonságos működését befolyásolhatják. Fi-
gyelem: Ebben az esetben rendkívül megnő a balesetveszély!
4. Használaton kívüli helyzet: Biztosítsa a pengét oly módon
(a termék típusától függően), hogy vágási sérülést ne okoz-
hasson. Tárolja a kést biztonságos helyen.
5. Karbantartás: Tartsa a kést mindig tisztán, és óvja a szeny-
nyeződéstől és a párásodástól, hogy a hosszú élettartam biz-
tosítható legyen.
FIGYELEM: Az esetleges technikai átalakítások vagy hibás
használat miatt bekövetkező károkért felelősséget nem
vállalunk! A kést tartsa távol a gyermekektől!
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Bezpečnostní upozornění. Prosím pročtěte si tyto uživatelské
instrukce pro správné a bezpečné používaní Vašeho nového
nože MARTOR. Tištěné instrukce uchovejte na bezpečném,
dobře přístupném místě.
1. Všeobecné instrukce pro používání: Výrobek používejte s
opatrností výhradně na manuální řezání, nikdy ne k jiným úče-
lům. S nožem manipulujte vždy správně a výhradně k zamýš-
lenému účelu. Jako přídatné ochranné opatření doporučujeme
nosit rukavice.
2. Speciální instrukce pro zamezení rizik úrazů: Používejte
vždy nože, které jsou v perfektním stavu a mají ostré, čisté
a nepoškozené čepele MARTOR. Při manipulaci s nožem buď-
te maximálně pozorní. Před použitím se seznamte s bezpeč-
nostní technikou a způsobem jejího fungování. Ujistěte se,
aby funkčnost nože nebyla snížena řezaným materiálem.
UPOZORNĚNÍ: Čepel je ostrá a může způsobit vážné, hluboké
poranění. Nedotýkejte se ostří čepele! Druhou ruku nepoklá-
dejte na místo, kde chcete řezat a zásadně řezejte mimo své
tělo.
3. Výměna náhradních částí: Čepele, které se ztupily včas
vyměňte! K tomuto účelu používejte pouze náhradní čepele
MARTOR. Staré čepele zlikvidujte vhodným způsobem. Ne-
vhazujte je do koše na papír - z důvodu nebezpečí úrazu. Ni-
kdy sami neprovádějte opravy. Pokud nůž při výměně nebo
vysunování čepele vykazuje známky stárnutí, opotřebení
nebo funkční problémy bezpečnostní techniky, problémy při
výměně čepele nebo při manipulaci, musí byt vyřazen a vy-
měněn za nový. Žádné úpravy ani změny výrobku nejsou po-
volené, měly by vliv na bezpečnost produktu. UPOZORNĚNÍ:
Velké riziko zranění!
4. Nepoužíváte-li nůž: Čepel vždy zajistěte takovým způso-
bem (v závislosti na typu výrobku), aby bylo zabráněno mož-
ným poraněním. Nůž skladujte na bezpečném místě.
5. Instrukce k údržbě: Pro delší životnost udržujte nůž vždy
čistý a nevystavujte jej zbytečně vlhkosti.
UPOZORNĚNÍ: Neneseme žádnou odpovědnost za následné
škody zapříčiněné technickými změnami a chybami používá-
ní. Tento nůž nepatří do rukou děti!
SERVICE PARTNER
www.martor.com/partner

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

175001