Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
CUCINE
ISTRUZIONI PER L'USO
COOKERS
USER INSTRUCTIONS
COCINAS
INSTRUCCIONES DE USO
STANDHERDE
GEBRAUCHSANWEISUNG
ПЛИТЫ
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ΚΟΥΖΙΝΕΣ (ΥΑΛΟΚΕΡΑΜΙΚΕΣ)
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ.
NÁVOD K POUŽITĺ
NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
CUISINIERES
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПЕЧКА ЗА ГОТВЕНЕ
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
CANDY ELETTRODOMESTICI • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italia
IT
GB
ES
DE
RU
GR
CZ
FR
BG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Candy 42810810

  • Seite 1 COCINAS INSTRUCCIONES DE USO STANDHERDE GEBRAUCHSANWEISUNG ПЛИТЫ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ΚΟΥΖΙΝΕΣ (ΥΑΛΟΚΕΡΑΜΙΚΕΣ) ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. NÁVOD K POUŽITĺ NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION CUISINIERES ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПЕЧКА ЗА ГОТВЕНЕ УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА CANDY ELETTRODOMESTICI • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italia...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INDICE CONTENTS Indicazioni Di Sicurezza ..............06 Safety Instructions ...............16 1. Avvertenze Generali ..............07 1. General Warnings ..............17 1.1. Simboli Usati In Questo Manuale ..........07 1.1. Symbols Used In This User Manual ........17 1.2. Dichiarazione Di Conformità ............07 1.2. Declaration Of Compliance .............17 1.3.
  • Seite 4 CОДЕРЖИМОЕ Περιεχόμενα Правила Техники Безопасности ..........46 Οδηγίες για την ασφάλεια ............56 1. Общие Сведения ..............47 1. Γενικεσ Πληροφοριεσ ...............57 1.1. Символы, Используемые В Данном Руководстве ....47 1.1. Χρηση Συμβολων ..............57 1.2. Декларация Соответствия .............47 1.2. Δηλωση Συμβατοτητασ ............57 1.3. Меры Предосторожности ............47 1.3.
  • Seite 5 СЪДЪРЖАНИЕ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ..........86 1. ОБЩИ УКАЗАНИЯ ..............87 1.1. СИМВОЛИ В УПЪТВАНЕТО ЗА РАБОТА ......87 1.2. ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪГЛАСУВАНЕ ........87 1.3. БЕЗОПАСНИ МЕРКИ ............87 1.4. ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ ................87 1.5. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ............87 MОНТАЖ ................88 2.1. ПОЗИЦИОНИРАНЕ ...............88 2.2. НАГЛАСЯНЕ НА КРАЧЕТАТА ..........88 2.3.
  • Seite 6: Indicazioni Di Sicurezza

    INDICAZIONI DI SICUREZZA • ATTENZIONE: l'apparecchio e le parti accessibili diventano calde durante l'uso. Prestare attenzione a non toccare le parti calde. • I bambini al di sotto di 8 anni dovrebbero essere tenuti a distanza se non continuamente supervisionati. •...
  • Seite 7: Avvertenze Generali

    1. AVVERTENZE GENERALI Grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti. Per ottenere i massimi •È pericoloso modificare o tentare di modificare le proprietà risultati dalle nostre cucine consigliamo di: dell'elettrodomestico. •Occorre prestare particolare attenzione durante la frittura: non lasciare •Leggere attentamente le note di questo manuale, poiché...
  • Seite 8: Installazione

    Piedini regolabili 2. INSTALLAZIONE L'installazione deve essere eseguita da personale qualificato. Il produttore non ha l'obbligo di provvedervi. La garanzia non comprende l'eventuale assistenza richiesta al produttore per risolvere guasti derivanti da un'installazione non corretta. È obbligatorio attenersi alle istruzioni di installazione destinate al personale professionalmente qualificato.
  • Seite 9: Rimozione E Pulizia Delle Griglie

    RIMOZIONE E PULIZIA DELLE GRIGLIE Monofase Trifase 220-240 V~ 380-415V3N~ 1. Rimuovere le griglie tirandole verso il senso della freccia 2. Pulire le griglie lavandole in lavastoviglie o con una spugna bagnata Cavo - Sezione 3 G 4 mm 5 G 1.5 mm e asciugandole subito dopo 3.
  • Seite 10: Piano Di Cottura In Vetroceramica

    3. PIANO DI COTTURA IN VETROCERAMICA Vetroceramica 3.1. DESCRIZIONE DELLE ZONE DI COTTURA Sconsigliata. Prestazioni scadenti. Può graffiare la superficie Zona high-light Sull'intera superficie dell'unità è applicata in modo uniforme una Idoneità dei recipienti di cottura striscia conduttrice metallica efficace in 3 secondi, adatta per Recipienti più...
  • Seite 11: Uso Del Forno

    Per spegnere il piano di cottura, ruotare la manopola sulla Ricordare i seguenti suggerimenti posizione “O”. •Se l'alimento è ben cotto in superficie ma è ancora crudo •La zona ovale di riscaldamento consiste di due aree distinte: all'interno, deve essere cotto più a lungo a temperatura più bassa. un'area circolare e una sezione di forma ovale.
  • Seite 12: Uso Del Temporizzatore

    4.8. USO DEL TEMPORIZZATORE 4.11. FORNO ELETTRICO Con questo meccanismo è possibile Posizione Funzione forno programmare la durata espressa in minuti della cottura e quindi lo Funzione spegnimento automatico del forno al termine del tempo desiderato (max. 90 Temperatura minuti). Allo scadere del tempo prescelto, la manopola raggiungerà...
  • Seite 13: Tabelle Di Cottura

    4.12. TABELLE DI COTTURA Pesi per la cottura tradizionale e ventilata (grammi) TIPO DI ALIMENTO Metodo di cottura tradizionale Peso Metodo di Metodo Tempi di Posizione Ripiano NOTE (grammi) cottura ventilato cottura TIPO DI ALIMENTO (Gr) tradizionale (minuti) TEMPERA- TEMPERA- POSIZIONE POSIZIONE TURA...
  • Seite 14: Pulizia E Manutenzione

    5. PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di ogni intervento di pulizia e di manutenzione: la pulizia. Scollegare il cavo di alimentazione. Quindi occorre fare attenzione a non lasciare che liquidi penetrino Se il forno è caldo, attendere fino a che si raffreddi. nelle zone aperte, spingendo quindi le manopole per fissarle Non usare mai vapore o un getto ad alta pressione per pulire nuovamente.
  • Seite 15: Centri Assistenza E Risoluzione Dei Problemi

    6. CENTRI ASSISTENZA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI •In caso di funzionamento anomalo, prima di chiamare il Centro di Il pannello di controllo è bloccato Sbloccare la piastra. Assistenza si consiglia di: •Verificare che il cavo di alimentazione sia inserito correttamente Le zone di cottura si accendono e spengono frequentemente nella presa.
  • Seite 16: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. • Children under 8 Year of age must be kept away from the appliance unless they are continuously supervised.
  • Seite 17: General Warnings

    1. GENERAL WARNINGS Thank you for choosing one of our products. To get the most out of water. Clean such residues immediately after cooking, in order to your cooker we recommend that you: prevent unpleasant smells and possible fires. •Read the notes in this manual carefully: they contain important •...
  • Seite 18: Installation

    Adjustable feet. 2. INSTALLATION Installation have to be made by qualified personnel. The manufacturer have no obligation to carry this out. If the assistance of the manufacturer is required to rectify faults arising from incorrect installation, this assistance is not covered by the guarantee. The installation instructions for professionally qualified personnel must be followed.
  • Seite 19: Cookers Without Energy Cable

    REMOVING AND CLEANING WIRE RACKS Monophase Three-phase 220-240 V~ 380-415V3N~ 1- Remove the wire racks by pulling them in the direction of the arrows (see below) Cable - Section 3 G 4 mm 5 G 1.5 mm 2- To clean the wire racks either put them in the dishwasher or use a wet sponge, ensuring that they are dried afterwards.
  • Seite 20: Vitroceramic Cooktop

    3. VITROCERAMIC COOKTOP Using this type of cookware will prevent hot spots that cause food to 3.1. DESCRIPTION OF COOKING ZONES stick. Thick metal pots and pans will provide even distribution of heat. Highlight zone Porcelain/enamel A metallic conductor strip is spread uniformly over the whole Good performance only if the base is thin, smooth and flat.
  • Seite 21: Use Of The Oven

    To switch off the cook top, turn the knob to "O". Please keep in mind the following tips •The oval heating zone consists of two heating areas: a circular •If the surface of the food is cooked well but it is still raw or partly area and an oval shaped section.
  • Seite 22: Using The End Of Cooking Timer

    4.8. USING THE END OF COOKING TIMER 4.11. ELECTRIC OVEN This control enables to set the desired Position Oven Function cooking time (max. 90 min.) the oven will Function automatically switch off at the end of the set time. Temperature The timer will count down from the set time return to the O position and switch Cooking time...
  • Seite 23: Cooking Tables

    4.12. COOKING TABLES Traditional and Hot Air Circulation Cooking Methods; Weights (Gr) TYPE OF THE FOOD Traditional Cooking Method Traditional Hot Air Cooking Weight Shelf Pozitions N O T E S Cooking Circulation times TYPE OF THE FOOD (Gr) Method Method (Minutes) Shelf...
  • Seite 24: Cleaning And Maintenance

    5. CLEANING AND MAINTENANCE Before all cleaning and maintenance : •Disconnect mains voltage. 30° Max •If the oven is hot, wait till it has cooled down. •Never use a steam or high pressure spray to clean the appliance. •Never use abrasive cleaners, wire wool or sharp objects to clean the glass oven door.
  • Seite 25: Service Centre & Troubleshooting

    6. SERVICE CENTRE & TROUBLESHOOTING •If the oven is not working, before calling the service centre we “H” display, residual heat indicator, blinking The electronic temperature is too high. A technician should verify recommended that : •You should check that the oven is properly plugged into the power the fitting in compliance with the recommendations.
  • Seite 26: Instrucciones Para Un Uso Seguro

    INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores. • Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados o supervisados de forma continuada por una persona adulta.
  • Seite 27: Aviso General

    1. AVISO GENERAL Gracias por elegir uno de nuestros productos. Para sacar el máximo partido •Es peligroso modificar o intentar modificar las propiedades del de su cocina le recomendamos que: electrodoméstico. •Lea las instrucciones de este manual cuidadosamente, ya que contienen •Se requiere prestar particular atención cuando se está...
  • Seite 28: Instalación

    2. INSTALACIÓN Patas ajustables La instalación deberá ser realizada por personal cualificado. El fabricante no tiene ninguna obligación de realizarla. Si se requiriera la asistencia técnica del fabricante para rectificar errores derivados de una instalación incorrecta, esta asistencia no quedaría cubierta por la garantía. El personal profesional cualificado deberá...
  • Seite 29: Cocinas Sin Cable De Alimentación

    EXTRACCIÓN Y LIMPIEZA DE LAS GUÍAS LATERALES Monofásico Trifásico 220-240 V~ 380-415V3N~ 1- Quitar las guías laterales metálicas tirando de ellas, siguiendo la dirección de las flechas. Cable - Sección 3 G 4 mm 5 G 1.5 mm 2- Limpiar las guías laterales metálicas en el lavavajillas o bien empleando una esponja húmeda y secándolas posteriormente.
  • Seite 30: Encimera De Vitrocerámica

    3. ENCIMERA DE VITROCERÁMICA Porcelana/esmalte 3.1. DESCRIPCIÓN DE LAS ZONAS DE COCCIÓN Ofrecen un buen rendimiento sólo si la base es fina, suave y lisa. Vitrocerámica Zona Highlight No recomendados. Escaso rendimiento. Puede dañar la superficie. Una banda conductora metálica se extiende uniformemente sobre toda la unidad de superficie.
  • Seite 31: Uso Del Horno

    Para apagar la encimera, gire el mando hasta la posición "0". Le rogamos tenga en cuenta los siguientes consejos: La zona de calentamiento oval consta de dos áreas de calentamiento: •Si la superficie de la comida está bien cocinada pero sigue estando un área circular y una sección con forma oval.
  • Seite 32: Uso Del Temporizador

    4.11. HORNO ELÉCTRICO 4.8 USO DEL TEMPORIZADOR Posición Función del horno Con este mecanismo es posible programar la duración exacta en Función minutos de la cocción y, por tanto, la desconexión automática del horno Temperatura (máx. 90 minutos). Una vez transcurrido el tiempo Tiempo de cocción seleccionado el mando alcanzará...
  • Seite 33: Tablas De Cocción

    4.12. TABLAS DE COCCIÓN Métodos de cocción tradicional y de circulación de aire caliente; Pesos (Gr) TIPO DE COMIDA Método de cocción tradicional Método de Método de Tiempo de Posición De La Bandeja Peso OBSERVACIONES cocinado circulación de cocción TIPO DE COMIDA (Gr) tradicional aire caliente...
  • Seite 34: Limpieza Y Mantenimiento

    5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de llevar a cabo toda limpieza y mantenimiento: La superficie de vitrocerámica puede resistir el roce provocado por los •Desconecte el horno. recipientes de cocina de base lisa. Sin embargo, siempre es mejor •Si el horno está caliente, espere hasta que se haya enfriado. levantarlos cuando se desplazan de una zona a otra.
  • Seite 35: Servicio Técnico Y Solución De Posibles Averías

    6. SERVICIO TÉCNICO Y SOLUCIÓN DE POSIBLES AVERÍAS •Si el horno no funciona, antes de llamar al servicio técnico le El display “H”, indicador del calor residual, parpadea La temperatura electrónica es demasiado alta. Debe llamarse a un recomendamos que: •Compruebe que el horno está...
  • Seite 36: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Teile des Gerätes werden während des Betriebs heiß. Das Berühren der heißen Geräteteile sollte vermieden werden. • Kinder unter 8 Jahren sollten ohne Aufsicht nicht in die Nähe des Gerätes gelassen werden. •...
  • Seite 37: Allgemeine Hinweise

    1. ALLGEMEINE HINWEISE Wir danken Ihnen für Ihre Wahl. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise •Verwenden Sie nur hitzebeständige Töpfe und Pfannen. Verwenden Sie und Empfehlungen, um die maximale Leistungsfähigkeit Ihres Herdes zu kein Geschirr aus leicht entzündlichen Materialien. gewährleisten: •Durch die Änderung oder den Änderungsversuch der Geräte- •Lesen Sie die gesamte Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, denn Eigenschaften können erhebliche Gefahren entstehen.
  • Seite 38: Aufstellung

    Höhenverstellbare 2. AUFSTELLUNG Füße Die Aufstellung und der Anschluss des Geräts ist von Fachkräften durchzuführen. Der Hersteller ist nicht zur Installation des Geräts verpflichtet. Bei eventuellem Kundendiensteinsatz seitens des Herstellers zur Behebung von Störungen und Mängeln infolge unsachgemäßer Aufstellung oder Installation besteht kein Garantieanspruch. Die Fachkraft ist verpflichtet, die Anweisungen zur Aufstellung und Installation zu beachten.
  • Seite 39: Entfernen Und Reinigung Des Grillrosts

    Entfernen und Reinigung des Grillrosts Einphasenwech- Dreiphasenwech- selspannung selspannung 1. Entfernen Sie den Rost durch ziehen aus der Vorrichtung. 230-240 V 380-415 V 3N 2. Reinigen Sie den Rost in der Spülmaschine oder reinigen Sie es mit einem nassen Schwamm und trocknen Sie danach ab 3.
  • Seite 40: Das Glaskeramik-Kochfeld

    3. DAS GLASKERAMIK-KOCHFELD Geeignetes Kochgeschirr 3.1. BESCHREIBUNG DER KOCHZONEN Bei Kochgeschirr mit größerem Durchmesser wird eine größere Fläche beheizt. Daher ist bei diesen die Garzeit kürzer als bei Highlight-Kochzone Kochgeschirr mit kleinerem Durchmesser. Auf der gesamten Oberfläche der Kochzone ist auf gleichförmige Das Kochgeschirr sollte der jeweiligen Menge Gargut immer Weise ein metallischer Leiterstreifen aufgebracht, der innerhalb von 3 angemessen großsein.
  • Seite 41: Bedienung Des Backofens

    Um die Kochzonen auszuschalten, Schalter wieder auf “O” Tipps stellen. •Wenn das Gebäck an der Oberfläche gut gebräunt, im Innern •Die Bräterzone besteht aus zwei separaten Heizzonen, einer aber noch teigig ist, muss die Backzeit verlängert und die kreisförmigen und einer ovalen. Die kreisförmige Heizzone wird Temperatur niedriger eingestellt werden.
  • Seite 42: Benutzung Des Timers Für Backzeitende

    4.8. BENUTZUNG DES TIMERS FÜR 4.11. ELEKTROBACKOFEN BACKZEITENDE Schalter- Backofenfunktion stellung Diese Funktion ermöglicht es, die benötigte Garzeit einzustellen Funktion (maximal 120 Minuten). Ist die Temperatur eingestellte Garzeit abgelaufen, schaltet sich der Backofen automatisch Kochzeit ab. Der Timer zählt die Zeit rückwärts, geht auf 0 zurück und schaltet den Backofen automatisch aus.
  • Seite 43: Tabelle Backen, Überbacken, Braten, Grillen

    4.12 TABELLE BACKEN, ÜBERBACKEN, BRATEN, GRILLEN Gewicht (in Gramm) bei traditionellem und Heißluftgaren Gewicht Einschub Ebene Zeit (Gramm) Traditionell BACK-/BRATGUT Heißluft (Minuten) ANMERKUNGEN TEMPERATUR TEMPERATUR EINSCHUB EINSCHUB EBENE (C°) EBENE (C°) KUCHEN &KLEINGEBÄCK Eischwerteige 2 (1 und 3) 45 - 60 Tortenboden 2 (1 und 3) 20 - 35...
  • Seite 44: Reinigung Und Pflege

    5. REINIGUNG UND PFLEGE Netzstecker ziehen, bevor der Herd gereinigt oder gewartet wird. 30° ° Max Heißen Herd erst abkühlen lassen. Die Reinigung des Geräts mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger ist unbedingt zu vermeiden. Verwenden Sie niemals Scheuermittel, scheuernde oder scharfe Gegenstände zur Reinigung der Glastür des Backofens.
  • Seite 45: Kundendienst Und Abhilfe Bei Störungen

    6. KUNDENDIENST UND ABHILFE BEI STÖRUNGEN Prüfen Sie bei Funktionsstörungen, ob der Netzstecker fest in der •bei geringer Hitze ist die Betriebszeit kurz •Bei hoher Hitze ist die Betriebszeit länger. Steckdose sitzt, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Die Restwärmeanzeige “H” blinkt Der Backofen heizt nicht auf Die zulässige Temperatur wurde überschritten.
  • Seite 46: Правила Техники Безопасности

    ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Бытовой электроприбор и его открытые части во время работы могут нагреваться до высокой температуры. Соблюдайте осторожность, не дотрагивайтесь до них. • Дети моложе 8 лет не должны приближаться к бытовому прибору без постоянного надзора. • Данным бытовым электроприбором могут пользоваться дети старше 8 лет, а также люди с нарушенными...
  • Seite 47: Общие Сведения

    1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Благодарим Вас за покупку нашего изделия. Чтобы использовать •Если плита не используется, убедитесь в том, что все ручки управления находятся в положении ВЫКЛ. все возможности вашей новой плиты, следует внимательно •Выдвижной ящик плиты используется для хранения пустых прочесть...
  • Seite 48: Установка

    Регулируемые ножки 2. УСТАНОВКА Установка должна выполняться квалифицированным специалистом. Производитель не обязан выполнять установку. Если потребуется помощь производителя для устранения неисправностей, вызванных неправильной установкой, то за эту работу будет выставлен счет, так как она не входит в сферу действия гарантии. Специалист, выполняющий...
  • Seite 49: Плиты, Поставляемые Без Кабеля Питания

    Демонтаж и очистка металлических направляющих. Одна фаза Три фазы 380-410 В 220-240 В переменного тока, 1 – Снимите металлические направляющие потянув их в 3 фазы и нейтраль переменного тока направлении указанных стрелками на рисунке. 2 – Произведите очистку металлических направляющих помыв их Сечение...
  • Seite 50: Стеклокерамическая Варочная Поверхность

    3. СТЕКЛОКЕРАМИЧЕСКАЯ ВАРОЧНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ Высокие эксплуатационные качества, но только в том случае, если 3.1. ОПИСАНИЕ ЗОН НАГРЕВА дно является тонким, ровным и плоским. Посуда из стеклокерамики Зона нагрева Highlight Не рекомендуется. Низкие эксплуатационные качества. Может Металлическая электропроводящая пленка равномерно оставлять на варочной поверхности царапины. распределена...
  • Seite 51: Использование Духовки

    Для того чтобы выключить варочную поверхность, вошедшего в духовку потока холодного воздуха. Если вынутая из установите ручку управления в положение "0". кекса палочка для проверки готовности является сухой, то это указывает на то, что кекс готов. Не выполняйте такую проверку •Зона...
  • Seite 52: Использование Таймера Окончания Времени Приготовления

    4.8. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТАЙМЕРА 4.11. РУЧКА УПРАВЛЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ОКОНЧАНИЯ ВРЕМЕНИ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ДУХОВКИ Функция духовки Положение При помощи этой функции можно у с т а н о в и т ь т р е б у е м о е в р е м я Функции...
  • Seite 53: Таблица Режимов Приготовления Пищи

    4.12. ТАБЛИЦА РЕЖИМОВ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПИЩИ Обычный метод приготовления пищи и метод приготовления пищи с помощью циркуляции горячего воздуха (конвекционный метод). Вес продуктов в таблице указан в граммах ВИДЫ ПИЩИ (обычный метод приготовления пищи) ПОЗИЦИЯ ПОЛКИ Вес Время Обычный Конвекционный ВИДЫ ПИЩИ ПРИМЕЧАНИЯ...
  • Seite 54: Чистка И Обслуживание

    5. ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ Перед тем как приступить к выполнению чистки плиты: Не допускайте попадания жидкости в отверстия, которые •Отсоедините плиту от электросети. открываются после снятия ручек управления, после чистки •Если плита разогрета, подождите, пока она не остынет. ручек управления вставьте их до упора. •Никогда...
  • Seite 55: Нахождение И Устранение Неисправностей, Сервисный Центр

    6. НАХОЖДЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ, СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР •В случае нарушения нормальной работы плиты, перед тем как Длительность цикла включения/выключения зон нагрева обратиться в сервисный центр, выполните описанные ниже Длительность цикла включения/выключения зон нагрева зависит проверки. от используемого уровня нагрева •Проверьте, что плита подключена к электросети. •...
  • Seite 56: Οδηγίεσ Για Την Ασφάλεια

    ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ • ΠΡΟΣΟΧΗ : Κατά την διάρκεια λειτουργίας η συκευή και οι προσβάσιμες επιφάνιες θερμαίνονται. Μην ακουμπάτε τη συσκευή • Παιδιά μέχρι 8 ετών δεν πρέπει να πλησιάζουν τη συσκευή χωρίς την εποπτία ενήλικα • Η χρήση της συσκευής από παιδιά ηλικίας μεγαλύτερης των 8 ετών ,άτομα με μειωμένη κινητική ,νοητική...
  • Seite 57: Γενικεσ Πληροφοριεσ

    1. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα από τα προϊόντα μας . Για να •Διατηρείτε την συσκευή καθαρή για λόγους ασφάλειας και εξασφαλίστε την μέγιστη δυνατή απόδοση από την συσκευή που υγιεινής. Απομεινάρια από λίπος και φαγητό μπορεί να γίνουν αιτία αγοράσατε...
  • Seite 58: Εγκατασταση

    προσαρμόσιμα 2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ποδαράκια και Η εγκατάσταση της συσκευής πρέπει να γίνει από εξειδικευμένο τεχνικό. Η ροδάκια εγκατάσταση της συσκευής γίνεται ευθύνη του χρήστη. Η εγγύηση που συνοδεύει την συσκευή δεν καλύπτει επεμβάσεις τεχνικής υποστήριξης και αποκαταστάσεις βλάβης που οφείλονται σε λανθασμένη εγκατάσταση της συσκευής.
  • Seite 59: Συσκευεσ Που Δεν Συνοδευονται Απο Καλωδιο Παροχησ

    ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ ΣΧΑΡΩΝ Μονοφασικό ρεύμα Τριφασικό 220-240 V~ 380-415V3N~ 1- Αφαιρέστε τις σχάρες τραβώντας τις προς την κατεύθυνση που δείχνουν τα βέλη (δείτε κατωτέρω) 2- Για να καθαρίσετε τις σχάρες μπορείτε είτε να τις βάλετε στο Διατομή καλωδίου 3 G 4 mm 5 G 1.5 mm πλυντήριο...
  • Seite 60: Υαλοκεραμικεσ Εστιεσ

    3. ΥΑΛΟΚΕΡΑΜΙΚΕΣ ΕΣΤΙΕΣ της εστίας. Εάν ο πυθμένας του σκεύους είναι λίγο πιο μεγάλος από 3.1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΣΤΙΩΝ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ την θερμαντική επιφάνεια έχουμε την μέγιστη ενεργειακή εκμετάλλευση και το φαγητό μαγειρεύεται πιο γρήγορα από ότι σε ΕΣΤΙΑ Highlight μικρό σκεύος. Ένας...
  • Seite 61: Χρηση Του Φουρνου

    Για να διακόψετε την λειτουργία της εστίας περιστρέψτε τον επιλογέα βάζοντας μέσα μια οδοντογλυφίδα . Εάν βγάζοντας τη παραμένει στην θέση «O» στεγνή σημαίνει ότι το κέικ έχει ψηθεί καλά. Μην δοκιμάσετε πριν Η οβάλ επιφάνεια μαγειρέματος αποτελείτε από δύο θερμαινόμενες παρέλθουν...
  • Seite 62: Περιγραφη Λειτουργιασ

    4.8. ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΤΕΛΟΥΣ 4.11. ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΦΟΥΡΝΟΣ ΜΑΓΕΙΡΈΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΘΕΣΗ Ο χρονοδιακόπτης αυτός επιτρέπει τη Λειτουργία θέση του χρονικού διαστήματος μαγειρέματος (μέγιστο 90 λεπτά) μετά Θερμοκρασία το τέλος του οποίου ο φούρνος θα σβήσει αυτόματα. Διάρκεια μαγειρέματος Ο χ ρ ο ν ο δ ι α κ ό π τ η ς θ α μ ε τ ρ ά αντίστροφα...
  • Seite 63: Πινακεσ Οδηγιων Μαγειρεματοσ

    4.12. ΠΙΝΑΚΕΣ ΟΔΗΓΙΩΝ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Μαγείρεμα με στατικό φούρνο+ αερόθερμο.Ποσότητες (Gr) Παραδοσια Μαγείρεμα Βάρος Θέση σχάρας Eίδος φαγητού κό με Διάρκεια Σημειώσεις μαγείρεμα αερόθερμο Θερμοκ- Θέση Θέση Θερμοκρασία ρασία ο σχάρας σχάρας ( C) ο ( C) ΚΕΙΚ & ΓΛΥΚΑ Ζύμη με κτυπητά αυγά 2 (1 &...
  • Seite 64: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    5. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Πριν από κάθε εργασία καθαρισμού και συντήρησης : 30° Max Αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο ηλεκτρικής παροχής. Περιμένετε να κρυώσει ο φούρνος εάν είναι ζεστός. Μην χρησιμοποιείτε ατμό ή πιεστικά μηχανήματα για να καθαρίσετε μια ηλεκτρική...
  • Seite 65: Υπηρεσιεσ Τεχνικησ Υποστηριξησ & Επιλυση Προβληματων

    6. ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΤΕΧΝΙΚΗΣ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ & ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ •Εάν η κουζίνα δεν λειτουργεί πριν καλέσετε το κέντρο τεχνικής πρέπει να ελέγξει εάν η σύνδεση έχει γίνει σύμφωνα με τις υποστήριξης : οδηγίες. •Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σωστά συνδεδεμένη με το δίκτυο παροχής...
  • Seite 66: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • UPOZORNĚNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se během použití zahřívají. Nedotýkejte se topných prvků. • Děti do 8 let držte mimo dosah spotřebiče, pokud nejsou neustále pod dohledem. • Tento spotřebič smí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo bez dostatečných zkušeností, pokud jsou pod dohledem a byly poučeny o použití...
  • Seite 67: Všeobecná Upozornění

    60 x 60 4 varné zóny a elektrická trouby 8.4 kW elektrické sítě a kontaktujte autorizované servisní středisko. Seznam servisních míst je uveden na www.candy-hoover.cz v 50 x 60 4 varné zóny a elektrická trouby 6.6 - 6.8 kW sekci servis.
  • Seite 68: Instalace

    2.3. ROZMĚRY SPOTŘEBIČE 2. INSTALACE Instalaci by měl provádět kvalifikovaný technik. Výrobce nemá povinnost 60 x 60 50 x 60 vykonávat instalaci. Pokud je nutná asistence výrobce při odstranění chyb vyplývajících z nesprávné instalace, tato asistence není zahrnuta v Výška (mm) záruce.
  • Seite 69: Sporáky Bez Přívodního Kabelu

    VYJMUTÍ A ČIŠTĚNÍ DRÁTĚNÝCH ÚROVNÍ ROŠTŮ Jedna fáze Tři fáze 220-240 V~ 380-415V3N~ 1- Vyjměte rošty vytažením ve směru šipek. 2- Vyčistěte je v myčce nádobí nebo vlhkou hubkou a poté vysušte. 3- Po vyčištění instalujte rošty v opačném pořadí. Kabel - průřez 3 G 4 mm 5 G 1.5 mm...
  • Seite 70: Sklokeramická Varná Deska

    3. SKLOKERAMICKÁ VARNÁ DESKA Nedoporučujeme. Špatná účinnost. Může poškrábat varnou 3.1. POPIS VARNÝCH ZÓN desku. Highlight zóna Stabilita varného nádobí Kovový pás je rozložen po celém povrchu zóny. Je efektivní do 3 Mějte na paměti, že větší nádobí má větší varnou plochu. To sekund a vhodná...
  • Seite 71: Použití Trouby

    K vypnutí varné desky otočte ovládací knoflík do pozice „O“. Mějte na paměti následující tipy • Oválné zóny obsahují dvě varné části: kruhovou část a oválnou • Pokud je povrch pokrmu upečený ale uvnitř je stále syrový, část. Otočte ovládací knoflík z pozice na 12 k zapnutí kruhové musíte jej péct delší...
  • Seite 72: Použití Časovače Ukončení Přípravy

    4.8. POUŽITÍ ČASOVAČE UKONČENÍ PŘÍPRAVY 4.11. ELEKTRICKÁ TROUBA Hlavní napájení elektrických topných Pozice Funkce trouby těles je ovládáno časovačem. Časovač Funkce je nutné nastavit před použitím trouby. Časovač zaručuje, že trouba zůstane Teplota zapnutá během požadované doby. Časovač můžete nastavit až po 90 Doba přípravy minut.
  • Seite 73: Tabulka Přípravy

    4.12. TABULKA PŘÍPRAVY Tradiční způsob přípravy a příprava s horkým vzduchem; Hmotnost (g) Typ pokrmu u tradičního způsobu přípravy Tradiční S horkým Doba Hmotnost Pozice Roštu Poznámky způsob vzduchem přípravy Typ pokrmu přípravy (minuty) POZICE TEPLOTA POZICE TEPLOTA ROŠTU (°C) ROŠTU (°C) KOLÁČE A DEZERTY...
  • Seite 74: Čištění A Údržba

    5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před čištěním a údržbou: Sklokermická deska je odolná vůči poškrábání od nádobí, ale • Odpojte napájení trouby. doporučujeme nádobí při přemisťování zvednout. • Pokud je trouba horká, počkejte, dokud nevychladne. • Nikdy nepoužívejte páru ani vysokotlaké čističe k čištění spotřebiče. Nepoužívejte nadměrné...
  • Seite 75: Odstranění Možných Problémů

    6. ODSTRANĚNÍ MOŽNÝCH PROBLÉMŮ • Pokud trouba nefunguje, dříve než zavoláte servis, 7. INFORMACE PRO UŽIVATELE K LIKVIDACI doporučujeme: ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH • Zkontrolujte zda je trouba správně připojená k elektrické síti. ZAŘÍZENÍ (DOMÁCNOSTI) Trouba nehřeje Jsou ovládací knoflíky ve správné pozici? Doba přípravy je příliš...
  • Seite 76: Conseils De Sécurité

    CONSEILS DE SÉCURITÉ • AVERTISSEMENT: L'appareil et les parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants • Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart à moins d'être surveillés continuellement. •...
  • Seite 77: Recommandations Générales

    1. RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES Merci d'avoir choisi l'un de nos produits. Pour obtenir les meilleurs •Le tiroir du four est destiné à ranger des plateaux vides ou à garder des résultats de votre cuisinière, nous vous recommandons ce qui suit: aliments au chaud. •Lisez soigneusement les notes de ce manuel.
  • Seite 78: Installation

    2. INSTALLATION L'installation doit être effectuée par du personnel qualifié. Le fabricant n'a Roues ajustables aucune obligation d'effectuer l'installation. Dans le cas où l'assistance du fabricant serait requise pour remédier à des défauts résultant d'une installation incorrecte, cette assistance ne sera pas couverte par la garantie.
  • Seite 79: Retrait Et Nettoyagedes Grilles

    Retrait et nettoyagedes grilles Monophasé Triphasé 220-240 V~ 380-415V3N~ 1-Retirez lesgrillesen les tirant vers l’intérieur du four (voir schéma) 2- Mettez les grilles directement au lave-vaisselle ou lavez-les simplement avec une éponge humide et veillez à bien les essuyer. 3 G 4 mm 5 G 1.5 mm Câble - Section 3-Une fois les grilles nettoyées, reclipser-les dans le four ( voir...
  • Seite 80: Surface De Chauffe Vitrocéramique

    3. SURFACE DE CHAUFFE VITROCÉRAMIQUE métal épais assurent une distribution égale de la chaleur. 3.1. DESCRIPTION DES ZONES DE CUISSON Porcelaine/émail Bonnes performances uniquement si leur base est fine, douce et Zone de cuisson highlight plate. Une surface métallique conductrice recouvre l'ensemble du plan de Vitrocéramique cuisson.
  • Seite 81: Utilisation Du Four

    4. UTILISATION DU FOUR 4.1. GRIL 4.5. CUIRE LES POISSONS Les petits poissons peuvent être cuits à température maximum du •Griller donne rapidement aux aliments une belle couleur brune. Le début à la fin. Des poissons de taille moyenne doivent être cuits à gril dispose de plusieurs positions, que vous utiliserez selon la température maximum au début, puis il faut réduire progressivement quantité...
  • Seite 82: Utilisation De La Minuterie De Fin De Cuisson

    4.11. FOUR ELECTRIQUE 4.8. UTILISATION DE LA MINUTERIE DE FIN DE CUISSON Position Fonction du four Il est possible de programmer la durée de Fonction la cuisson et l’extinction automatique du four (max. 90 minutes). Température À l’expiration du temps désigné, la manette sera en position O, une sonnerie Temps de cuisson retentira et le four s’arrêtera auto-...
  • Seite 83: Tables De Cuisson

    4.12. TABLES DE CUISSON Méthodes de cuisson traditionnelle et à circulation d'air chaud; poids En grammes TYPE D'ALIMENT Méthode de cuisson traditionnelle Méthode de Méthode de Durée de Niveau de gradin N O T E S cuisson circulation cuisson Poids TYPE D'ALIMENT traditionnelle d'air chaud...
  • Seite 84: Nettoyage Et Entretien

    5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Puis essuyez avec du papier absorbant et quelques gouttes d'un liquide de Avant tout nettoyage ou entretien : nettoyage spécialisé. •Déconnecter la prise électrique Les boutons de contrôle peuvent être enlevés pour un nettoyage complet. •Si le four est chaud, attendre qu'il se soit refroidi. •N'employez jamais un appareil à...
  • Seite 85: Centre De Maintenance Et Résolution De Problèmes

    6. CENTRE DE MAINTENANCE ET RÉSOLUTION DE PROBLÈMES •Si le four ne fonctionne pas, avant d'appeler le centre de Fréquence des opérations d'allumage/extinction des zones de maintenance, nous vous recommandons ce qui suit : cuisson •Vérifiez que le four est correctement connecté à la prise électrique. Les cycles allumage-extinction varient selon le niveau de chaleur nécessaire : Le four ne chauffe pas...
  • Seite 86: Инструкции За Безопасност

    ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ - ВНИМАНИЕ: Уредът и прилежащите му части може да се нагорещят по време на употреба. Трябва да се избягва докосване до нагряващите елементи. - Деца под 8 -годишна възраст трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянен надзор.
  • Seite 87: Общи Указания

    1. ОБЩИ УКАЗАНИЯ Благодарим Ви че избрахте един от нашите продукти. •Уредът е тежък. Внимавайте, когато го пренясате. За най-добри резултати препоръчваме : •Отделянето на горещ въздух е нормално, когато уреда работи. •Прочетете внимателно това упътване за работа: тос съдържа Не...
  • Seite 88: Mонтаж

    2. MОНТАЖ • Максималната височина на печката ще бъде 868 мм при Монтажа трябва да се направи от квалифицирано лице. фиксиране на предните крачета и задните колелца на 4та Производителя няма задължение за това. Ако помоща от дупка. производителя е за отсраняване на дефекти при неправилен •...
  • Seite 89: Печки Без Електрически Кабел

    ОТСТРАНЯВАНЕ И ПОЧИСТВАНЕ НА Еднофазен Tрифазен ТЕЛЕНИ СТЕЛАЖИ 220-240 V~ 380-415V3N~ 1- Отстранете телените стелажите като ги издърпате в посоката, Кабел - напречно 3 G 4 mm 5 G 1.5 mm указана със стрелки (виж по-долу) 2- За да почистите телените стелажите или ги поставете в миялна H05VV-F H05VV-F машина, или...
  • Seite 90: Стъклокерамичен Плот За Готвене

    3. СТЪКЛОКЕРАМИЧЕН ПЛОТ ЗА ГОТВЕНЕ 3.1. ОПИСАНИЕ НА ЗОНАТА ЗА ГОТВЕНЕ Съответстващи съдови за готвене Винаги използвайте съдове с почти еднакви размери с котлона. Светлинна зона Използването на по-малки съдове на по-голяма повърхност няма Металния нагревателепоставенпо цялата повърхост. Ефек да ускори готвенето, напротив ще исуши храната и ще изхаби тивна...
  • Seite 91: Използване На Фурната

    4. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ФУРНАТА 4.1. СКАРАТА 4.4. ГОТВЕНЕ НА ПИЦА •С печене на скара месото добре се запича. В зависимост от. • Поставяне на термостата на максимум количеството храна, може да включите скарата на •Предварително затопляне на фурната 15 мин (при Различна...
  • Seite 92: Използване На Таймер За Край На Готвенето

    4.8. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ТАЙМЕР ЗА КРАЙ НА 4.11. ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПЕЧКА ЗА ГОТВЕНЕ ГОТВЕНЕТО Позиция Функции на печката Преди да започнете да готвите Функция изберете правилното време с помоща на таймера. Таймера ще Температура гарантира че фурната ще остане включена до края на избраното от вас време...
  • Seite 93: Таблици За Готвене

    4.12. ТАБЛИЦИ ЗА ГОТВЕНЕ Tрадиционален метод и метод за готвене с топъл въздух; Тегло (Gr) ТИП ХРАНА Tрадиционален метод на готвене Tрадиционален Метод на готвење Време на Тегло Позиция на рафтовете БЕЛЕЖКИ метод на со циркулация на готвене ТИП ХРАНА (Gr) готвене...
  • Seite 94: Почистване И Поддръжка

    5. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Преди всяко почистване и поддръжка: •Изключете захранващия кабел. 30° Max •Ако печката е гореща изчакайте докато се охлади •Никога не използвайте пара или спрей с високо налягане за чистене на уреда. •Никога не използвайте абразивни средства, жица или остри предмети...
  • Seite 95: Сервизен Център & Проблеми

    6. СЕРВИЗЕН ЦЕНТЪР & ПРОБЛЕМИ •Ако печката не работи преди да извикате сервиз 7. ГРИЖА ЗА ОКОЛНАТА СРЕДА Препоръчваме: •Проверете дали печката е правилно включена в контакта Фурната не загрява Дали контролните бутони са на правилната позиция? Времето за готвене е твърде дълго Дали...
  • Seite 98 PROTEZIONE ANTI RIBALTAMENTO ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΠΟ ΑΝΑΤΡΟΠΗ TIPOVER PROTECTION OCHRANA PROTI PŘEKLOPENÍ PROTECCIÓN FRENTE A VOLCADO PROTECTION CONTRE LE RENVERSEMENT SCHUTZ GEGEN UMKIPPEN ЗАЩИТА ОТ ПРЕКАТУРВАНЕ ЗАЩИТА ОТ ОПРОКИДЫВАНИЯ Spinetta in legno (In dotazione) Vite (In dotazione) Fissaggio per il montaggio a parete Screw (provide) Dowel (provide) Wall Mounting fixture...
  • Seite 99 Ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία κατά την τοποθέτηση του φούρνου σας. 1- Τοποθετήστε το φούρνο σας στη θέση χρήσης και πραγματοποιήστε τις ρυθμίσεις του ως προς το ύψος και την επιπεδότητα. 2- Προσδιορίστε τις διαστάσεις H και Y όπως φαίνεται στην εικόνα και σημαδέψτε τον τοίχο στον οποίο θα στερεωθεί ο φούρνος. (Εικόνα A) 3- Τοποθετήστε...
  • Seite 100 Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali imprecisioni derivanti da errori di stampa o di trascrizione contenuti in questo opuscolo. Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto ove necessario, comprese le caratteristiche di consumo, senza però pregiudicare le caratteristiche legate alla sicurezza e alla funzionalità.

Inhaltsverzeichnis