Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zibro D4

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D'UTILISATION OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D’USO > GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI KULLANIM KILAVUZU...
  • Seite 2: Allgemeine Sicherheit

    ALLGEMEINE SICHERHEIT Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie, die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen! Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dür- fen das Gerät nicht bedienen. A. Kein beschädigtes Kabel verwenden. G. Nicht in Wasser eintauchen. B. Kabel nicht zusammendrücken oder knicken. H.
  • Seite 3 GENERAL SAFETY For safety reasons, please read this manual carefully before operating. Persons who are not familiar with this manual must not use this air conditioner. We strongly recommend keeping this manual in a safe place for future reference. A. Do not use a damaged cable. G.
  • Seite 4: Gebrauchsanweisung

    HAUPTBAUTEILE ³ Ein/Aus-Schalter · Grüne Leuchtdiode ‘Ein’ » Gelbe Leuchtdiode ‘Wasserbehälter voll’ Lufteinlass ´ Herausnehmbarer Wasserbehälter ² Trockenluftablass ¶ Hebeschlitz º Steckdose (Gleichstrom) ¾ Gummifüße µ Umschaltstromversor- gung (Adapter) für Gleich-/Wechselstrom ¸ Gleichstromstecker ¹ Stecker mit Kabel für Wechselstrom Stöpsel Schwimmerschalter 1.
  • Seite 5 Räume als Alternative zu chemischen Substanzen zur Beseitigung von Feuchtigkeit. Wenn es durch schlechte Belüftung zu muffigem Geruch oder Schimmelbildung in Schränken, Vorratskammern u.Ä. kommt, behebt der Zibro dieses Problem, indem er an diesen Stellen unerwünschte Feuchtigkeit beseitigt. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung, bevor Sie Ihren Zibro benutzen –...
  • Seite 6: Sicherheit

    SICHERHEIT Dieses Gerät muss gemäß den vor Ort geltenden Vorschriften, Richtlinien und Normen installiert werden. Das Gerät eignet sich ausschließlich zum Betrieb im Innenbereich, in trockenen Räumen. Kontrollieren Sie die Netzspannung. Das Gerät eignet sich ausschließlich für den Anschluss an Steckdosen mit einer Netzspannung von 220 bis 240 Volt / 50 Herz.
  • Seite 7: Anschluss

    Gleichstromsteckdose (8) und stecken Sie dann den Wechselstromstecker (12) der Umschaltstromversorgung in die geeignete Netzsteckdose. BEDIENELEMENTE Zum Einschalten des Zibro stellen Sie den Schalter (1) auf . Die grüne Leuchtdiode leuchtet auf. Horchen und fühlen Sie, ob Luft aus dem Abb.
  • Seite 8: Technische Daten

    Wenn das Entfeuchten fortgesetzt werden soll, stellen Sie den Schalter (1) wieder auf REINIGEN Vor dem Reinigen müssen Sie den Zibro ausschalten und den Wechselstromstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Reinigen Sie die Oberfläche des Geräts mit einem weichen Lappen und verwenden Sie ggf. eine Bürste zum Abbürsten des Lufteinlassgitters (4).
  • Seite 9: Garantiebedingungen

    GARANTIEBEDINGUNGEN Auf Ihren Entfeuchter erhalten Sie eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Innerhalb dieses Zeitraums werden alle Material- Herstellungsfehler kostenlos behoben. Dabei gelten folgende Bedingungen: • Jeglichen weiteren Ansprüchen Schadenersatz, einschließlich Folgeschäden wird nicht stattgegeben. • Reparaturen oder Ersatz von Teilen innerhalb der Garantiefrist führt nicht zu einer Verlängerung der Garantie.
  • Seite 10: Vigtige Komponenter

    VIGTIGE KOMPONENTER ³ Til/fra-knap · Grøn LED : ‘til’ » Gul LED ‘vandbeholder fuld’ Luftindtag ´ Udtagelig vandbeholder ² Tørluftsudgang ¶ Løfte-spalte º DC-stikdåse ¾ Gummifødder µ AC/DC- strømforsyningsomk obler (adapter) ¸ DC-stik ¹ AC-stik med netledning Vandfortrængnings- Svømmerafbryder 1. LÆS FØRST BETJENINGSVEJLEDNINGEN 2.
  • Seite 11 Kære kunde, Til lykke med købet af din Zibro mini-affugter. Denne affugter er særdeles nem at betjene og flytte. Du har købt et produkt af høj kvalitet, som du vil få fornøjelse af i mange år, hvis du bruger det med omtanke. Zibro mini-affugter anvender Peltier-teknologi (ingen kompressor), hvilket gør den let og lydløs.
  • Seite 12: Sikkerhed

    SIKKERHED Installationen skal være udført helt i overensstemmelse med lokalt gældende forskrifter, bestemmelser og standarder. Apparatet er kun beregnet til indendørs brug på tørre steder. Kontroller netspændingen. Dette apparat er kun egnet til en effektivt stikkontakt, tilslutningsspænding 220-240 V./ 50 Hz. GENERELLE •...
  • Seite 13 -position, Zibro går i gang. Den grønne LED bliver tændt. Lyt og mærk selv luften blæse ud af tørluftsudgangen [se fig. 2]. Sluk for apparatet ved at trykke knappen (1) i fra-position, og Zibro er slukket [se fig. 3]. fig. 3...
  • Seite 14: Specifikationer

    -position igen for at fortsætte affugtningen. RENGØRING Zibro skal slukkes før rengøringen og AC-stikket tages ud af stikkontakten. Brug en blød klud til rengøringen af produktets overflade eller brug en børste til at børste støvet af gitteret til luftindtaget (4).
  • Seite 15 GARANTIBETINGELSER Du får to års garanti på din affugter fra den dag, hvor du køber den. Inden for denne periode bliver alle materiale- og fabrikationsfejl afhjulpet gratis. I den forbindelse gælder følgende regler: • Alle yderligere krav på erstatning, inklusive følgeskade, betales ikke. •...
  • Seite 16: Componentes Importantes

    COMPONENTES IMPORTANTES ³ Botón encendido/apagado · Testigo verde ‘encendido’ » Testigo amarillo ‘depósito del agua ileno’ Entrada de aire ´ Depósito del agua extraíble ² Salida de aire seco ¶ Ranura º Enchufe CC ¾ Pata de goma µ Conmutador de alimentación eléctrica CA/CC (adaptador)
  • Seite 17 La falta de ventilación causa malos olores y moho en roperos, sótanos, etc. El Zibro elimina este problema manteniéndolos libres de humedad no deseada. Para optimizar la vida útil de su Zibro, lea estas instrucciones de uso antes de poner el aparato en funcionamiento. Le deseamos mucho confort con su Zibro.
  • Seite 18: Seguridad

    SEGURIDAD a instalación deberá responder por completo a las disposiciones, reglamentos y normas locales en vigor. El aparato está indicado para utilizarlo exclusivamente en el hogar. Compruebe si la tensión de red es la correcta. El aparato se debe utilizar exclusivamente en con toma de tierra, voltaje 220-240 V / 50 Hz.
  • Seite 19 . El Zibro comenzará a funcionar. El testigo verde se encenderá. Compruebe si un caudal de aire seco sale del aparato. [Fig.2] Parar apagar el aparato, sitúe el botón (1) en la posición ‘apagado’. El Zibro dejará de funcionar. [Fig.3] Fig. 3...
  • Seite 20 Para reanudar la deshumidificación, sitúe el botón (1) de nuevo en la posición LIMPIEZA Apague y desenchufe siempre el Zibro antes de proceder a su limpieza. Para limpiar el exterior del aparato, utilice un paño suave. Para quitar el polvo de las rejillas de la entrada del aire (4) se puede utilizar un cepillo.
  • Seite 21 GARANTÍA El aparato tiene una garantía de dos años a partir de la fecha de adquisición. Durante este período todos los defectos de material y de fabricación serán subsanados gratuitamente. A estos efectos, rigen las siguientes condiciones: • Se excluye toda reclamación de indemnización, incluso por daños indirectos. •...
  • Seite 22: Composants Principaux

    COMPOSANTS PRINCIPAUX ³ Bouton (Marche / Arrêt) · Voyant lumineux vert (Marche) » Voyant lumineux jaune (réservoir d’eau plein) Entrée d’air ´ Réservoir d’eau amovible ² Sortie d’air sec ¶ Encoche º Prise CC ¾ Pied en caoutchouc µ Commutateur d’alimentation électrique CA/CC (adaptateur)
  • Seite 23 Une ventilation trop faible favorise la présence de moisissures et de mauvaises odeurs dans les placards, celliers etc. Le Zibro élimine ce problème en préservant ces lieux de ces moisissures indésirables. En lisant ces instructions avant utilisation, vous optimiserez la durée de vie de votre Zibro.
  • Seite 24 SÉCURITÉ L’installation doit répondre entièrement aux réglementations, ordonnances et normes en vigueur localement. L’appareil est conçu exclusivement pour une utilisation dans un lieu sec, à l’intérieur de la maison. Vérifiez la tension du réseau. Cet appareil est conçu uniquement pour une prise de courant avec une tension de raccordement de 220-240 V./ 50 Hz.
  • Seite 25 Écoutez et sentez si un souffle d’air sec sort de l’appareil [comme indiqué sur la fig.2]. Pour éteindre l’appareil, mettez le bouton (1) en position ‘arrêt’. Le Zibro cesse alors de fonctionner [comme indiqué sur la fig.3].
  • Seite 26: Extraction Du Réservoir D'eau

    NETTOYAGE Avant de nettoyer le Zibro éteignez-le et débranchez la prise CA du connecteur principal. Pour nettoyer la surface de l’appareil utilisez un chiffon doux. Vous pouvez aussi utiliser une brosse pour dépoussiérer les grilles de l’entrée d’air (4).
  • Seite 27: Les Conditions De Garantie

    LES CONDITIONS DE GARANTIE Le déshumidificateur est garanti deux ans à partir de la date d’achat. Durant cette période, toutes les réparations nécessaires dues à des défauts de fabrication et de matériels sont effectuées gratuitement. Dans ce cadre, les règles suivantes s’appliquent: •...
  • Seite 28: Important Components

    IMPORTANT COMPONENTS ³ Button on/off · Green LED : ‘on’ » Yellow LED ‘Full water tank’ Air inlet ´ Removable water tank ² Dry air outlet ¶ Lift-slot º DC power socket ¾ Rubber feet µ AC/DC switching mode power supply (adapter) ¸...
  • Seite 29 Poor ventilation causes musty odour and fungus in wardrobes, larder, etc. The Zibro eliminates this problem by keeping them free of unwanted moisture. Reading these instructions for use before operating your Zibro will optimise its life span. We wish you comfort with your Zibro.
  • Seite 30 SAFETY Install the device only when it complies with local regulations, by-laws and standards. The unit is only suitable for use in dry locations, indoors. Check the mains voltage and frequency. This unit is only suitable for sockets, connection voltage 220-240 V. / 50 Hz. GENERAL •...
  • Seite 31 , the Zibro will begin to operate. The green LED will be turned on. Listen and feel for the air blowing from dry air outlet. [as Fig.2] To switch off the unit, press button (1) to ‘off’ position, the Zibro will be Fig. 3 turned off. [as Fig.3]...
  • Seite 32 CLEANING Before cleaning the unit, turn off the Zibro and unplug the AC plug from the main socket first. Use a piece of soft cloth to clean the surface of the product or use a brush to wipe the dust off the grills of the air inlet (4).
  • Seite 33: Conditions Of Warranty

    CONDITIONS OF WARRANTY There is a two-year warranty on your dehumidifier from the date of purchase. All material or manufacturing defects will be repaired free of charge. The following applies: • All claims for compensation, including consequential damage, will not be entertained.
  • Seite 34: Istruzioni D'uso

    COMPONENTISTICA DI BASE ³ Tasto accensione / spegnimento (On/Off) · Spia LED verde di segnalazione accensione » Spia LED verde di segnalazione riempi- mento vaschetta Bocca di aspirazione aria ´ Vaschetta di raccolta condensa asportabile ² Ugello uscita aria secca ¶...
  • Seite 35 (odore di stantio) ed è all'origine della presenza di muffe in guardaroba, ripostigli, ecc. Lo Zibro risolve il problema proteggendo il vostro ambiente domestico dall'umidità indesiderata. Leggete le istruzioni per l'uso, prima di usare lo Zibro: ciò contribuirà ad aumentare la vita economica e l'efficienza operativa dell'apparecchio. Con l'augurio di ricavare il maggior comfort possibile dall'uso del vostro Zibro.
  • Seite 36: Misure Di Sicurezza

    MISURE DI SICUREZZA L’impianto deve essere completamente rispondente alle prescrizioni, disposizioni e norme localmente vigenti. L’apparecchio è indicato solo per l’utilizzo negli interni ed in luoghi non umidi. Verificare la rispondenza della tensione di alimentazione. L'apparecchio può essere collegato ad una presa di corrente equipaggiata con messa a terra ed erogante una tensione di allacciamento pari a 220-240 v/50hz.
  • Seite 37 Nello stesso tempo sorreggere l'apparecchio dal basso con l'altra mano per maggiore sicurezza durante lo spostamento. [fare riferimento alla Fig. 1]. • Per evitare di arrecare danni al deumidificatore D4 e creare situazioni pericolose, accendere l’apparecchio usando solo il trasformatore dato in dotazione. AVVERTENZA Evitare il rischio di scariche elettriche.
  • Seite 38: Specifiche Tecniche

    PULIZIA Prima di pulire l'apparecchio, disattivare lo Zibro e disinnestare la spina di alimentazione AC dalla presa a muro. Pulire l'apparecchio strofinandolo con un panno soffice o utilizzare una spazzola per rimuovere la polvere che si è accumulata sulla griglia della presa d'aria (4).
  • Seite 39: Condizioni Di Garanzia

    Modello Tensione di rete Vac / Hz / f 230 / 50 / 1 Potenza assorbita Amperaggio Vdc / A 12 / 5 Capacità di deumidificazione L / 24h Flusso aria max. Velocità ventilatore Campo di lavoro, temperatura ºC 15-32 Capacità...
  • Seite 40: Belangrijke Onderdelen

    BELANGRIJKE ONDERDELEN ³ Aan/uit schakelaar · Groen lampje ‘aan’ » Geel lampje “: ‘watertank vol’ Luchtrooster ´ Uitneembare water- tank ² Uitgang droge lucht ¶ Handgreep º Contactdoos ¾ Rubber voetjes µ AC/DC adapter ¸ DC aansluitstekker ¹ AC stekker met snoer Waterafvoergat Vlotterschakelaar...
  • Seite 41 Als u de instructies leest alvorens uw Zibro in gebruik te nemen, zal dit de levensduur van uw apparaat optimaliseren. Wij wensen u veel plezier van uw Zibro.
  • Seite 42 VEILIGHEID De installatie moet volledig in overeenstemming zijn met de ter plaatse geldende voorschriften, bepalingen en normen. Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik, op droge plaatsen, binnenshuis. Controleer de netspanning. Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor een stopcontact, aansluitspanning 220-240 V./ 50 Hz.
  • Seite 43 AANSLUITING In de verpakking bevinden zich twee onderdelen: a. Zibro ontvochtiger b. AC/DC adapter (220/240 V / 13V) Plaats de DC stekker (11) van de adapter in de contactdoos (8) en steek dan de AC stekker (12) van de adapter in een daarvoor bestemd stopcontact.
  • Seite 44: Specificaties

    UITNEEMBARE WATERTANK Als de watertank vol is, met ongeveer 1 liter inhoud, slaat de unit automatisch af en het gele lampje (3) gaat branden [fig. 4]. Als u de watertank eruit wilt halen, zet de unit dan eerst uit door de schakelaar (1) in de ‘uit’-stand te plaatsen.
  • Seite 45: Garantievoorwaarden

    GARANTIEVOORWAARDEN U krijgt op uw ontvochtiger twee jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Binnen deze periode worden materiaal- en fabricagefouten kosteloos verholpen. Hierbij gelden de volgende regels: • Alle verdere aanspraken op schadevergoeding, inclusief gevolgschade, worden niet gehonoreerd. • Reparatie of vervanging van onderdelen binnen de garantietermijn leidt niet tot verlenging van de garantie.
  • Seite 46: Instrukcja Obsługi

    ISTOTNE CZE ˛ŚCI ³ Przełącznik przycisko- wy włączania i wy- łączania (on/off) · Zielona dioda świe- cąca włączania (on) » Żółta dioda świecąca pełnego zbiornika Wpust powietrza ´ Wyjmowany zbiornik wody ² Wydmuch powietrza ¶ Rowek służący do podnoszenia aparatu º...
  • Seite 47 - jeśli będzie używany w należyty sposób - służyć będzie Państwu przez długie lata. W mini-odwilżaczu Zibro zastosowana jest technologia Peltiera (bez kompresora), co sprawia, że urządzenie jest lekkie i cicho pracuje. Nadaje się świetnie do zastosowania w małych pomieszczeniach i świetnie zastępuje substancje chemiczne,...
  • Seite 48: Bezpieczenstwo

    BEZPIECZENSTWO Instalować urządzenie w zgodzie z lokalnymi regulacjami i standardami prawnymi. Osuszacz jest przeznaczony do użytku w zawilgoconych pomieszczeniach, wewnątrz. Sprawdzić zasilanie. Urządzenie jest przeznaczone do gniazdek zasilanych 220-240V/50Hz. Generalnie • Aby odwilżacz pracował sprawnie i optymalnie, w pobliżu jego nie mogą znajdować...
  • Seite 49 przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego. • Klimatyzatora NIE WOLNO w żadnym wypadku przyłączać do sieci za pomocą przedłużacza. • Ze względu na bezpieczeństwo należy zwrócić uwagę na to, aby małe dzieci nie miały bezpośredniego dostępu do klimatyzatora, tak jak ma to miejsce w przypadku innych urządzeń...
  • Seite 50 Kiedy - po zebraniu ok. 1 litra wody - zbiornik na wodę jest pełny, aparat automatycznie się wyłącza i zapala się żółta dioda świecąca [rys. 4]. Aby wyjąć zbiornik wody, odwilżacz Zibro należy uprzednio wyłączyć, tj. rys. 4 przełącznik (1) przestawić na pozycję “wyłączania”.
  • Seite 51: Warunki Gwarancji

    Rodzaj / typ urządzenia Zasilanie Vac / Hz / f 230 / 50 / 1 Pobór mocy Napięcie elektryczne (nom.) Vdc / A 12 / 5 Odwilżenie * L / 24h Maks. przepustowość powietrza m3/h Prędkości obrotów wentylatora Temp. w czasie pracy 15-32 ºC Pojemność...
  • Seite 52: Ana Parçalar

    ANA PARÇALAR ³ Açma/kapama dü¤mesi · Yeflil ›fl›k diyodu “Aç›k” » Sar› ›fl›k diyodu “: “Su haznesi dolu” Hava girifli ´ Ç›kar›labilen su haznesi ² Kuru hava ç›k›fl› ¶ Kald›rma çenti¤i º Priz (do¤ru ak›m) ¾ Lastik ayaklar µ Do¤ru ak›m / Alternatif ak›m için de¤ifltirme elektrik beslemesi (Adaptör)
  • Seite 53 Say›n Bayanlar ve Baylar, Zibro Mini-Nem gidericisini sat›n ald›¤›n›z için sizi kutlar›z. Bu nem gidericinin kullan›m› ve hareket ettirilmesi çok kolay. Yüksek kaliteli bir ürün ald›n›z ve amaca uygun kulland›¤›n›z takdirde sizi y›llarca sevindirecek. Zibro Mini-Nem gidericisi Peltier-Tekni¤i ile çal›fl›yor. Bunun anlam›...
  • Seite 54 GÜVENL‹K Bu cihaz yerel geçerli olan kurallara, talimatlar›na ve normlar›na göre kurulmak zorunda. Cihaz sadece bina içlerinde bulunan kuru mekanlarda çal›flt›rmaya uygundur. Elektrik ak›m›n› kontrol ediniz. Cihaz› sadece 220 ile 240 Volt aras›nda / 50 hertz voltajl› olan prizlerle kullanmak mümkün. GENEL •...
  • Seite 55 KULLANIM ELEMANLARI Resim 2 Zibro’yu açmak için flalteri (1) e getirin. Yeflil ›fl›k diyodu yanacak. Kuru hava ç›k›fl›ndan hava ç›k›p ç›kmad›¤›n› dinleyin ve hissedin (bkz. Resim 2) Cihaz› kapatmak için flalteri (1) “kapama” durumuna getirin. (bkz. Resim 3).
  • Seite 56 ›fl›k diyodu (3) yan›yor (bkz. Resim 4). Resim 4 Su haznesini ç›karmak için önce Zibro nem gidericisini flalteri (1) “kapama” durumuna getirerek kapat›n. Ondan sonra su haznesini cihazdan ç›kar›n ve suyu tuvalete veya banyoya dökün. Hazneyi tekrar cihaza yerlefltirin.
  • Seite 57 GARANT‹ fiARTLARI Sat›n ald›¤›n›z tarihten itibaren, rutubet giderici aletinize iki y›l garanti süresi verilir. Bu zaman süresi içindeki tüm malzeme ve üretim hatalar› ücretsiz olarak giderilir. Bunlar›n yap›lmas› için flu flartlar geçerlidir: • Di¤er baflka tazminat talepleri kesinlikle kabul edilmez. •...
  • Seite 58 Holloway Bank, Wednesbury tel: +43 7434 44867 West Midlands WS10 OAW fax: +43 7434 44868 tel.: +44 121 506 1818 email: pvgaustria@zibro.com fax: +44 121 505 1744 email: gases@lister.co.uk e BELGIË PVG Belgium NV/SA > ITALIA Industrielaan 55 PVG Italy SRL 2900 SCHOTEN Via Niccolò...

Inhaltsverzeichnis