Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Air-Conditioners
PEAD-RP·EA
PEAD-RP·GA
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
How to install outdoor units and items about the multi-unit system are described in the outdoor unit installation manual.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimaanlage das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
Die Installation der Außeneinheiten und Hinweise zum Multieinheitssystem sind im Installationshandbuch für die Außeneinheit beschrieben.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d'une utilisation correcte.
L'installation des unités extérieures et des articles pour le système à plusieurs unités est décrite dans le manuel d'installation de l'unité extérieure.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
Voor het installeren van buiteneenheden en andere onderdelen van een samengesteld systeem vindt u de beschrijving in de installatiehandleiding van de
buiteneenheid.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
Como instalar las unidades exteriores y los itemes acerca del sistema de unidad múltipla se describen en el manual de instalación de la unidad exterior.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d'aria.
Le istruzioni per l'installazione delle unità esterne e degli elementi relativi al sistema a più unità sono descritte nel manuale di installazione dell'unità esterna.
E°XEIPI¢IO O¢H°IøN E°KATA™TA™H™
°È· ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÛˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛË, ·Ú·Î·Ï›ÛÙ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛ¯ÙÈο ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡.
√ ÙÚfiÔ˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Â͈ÙÂÚÈÎÒÓ ÌÔÓ¿‰ˆÓ Î·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ Â›Ó·È Û¯ÂÙÈο Ì ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÔÏÏ·ÏÒÓ ÌÔÓ¿‰ˆÓ ÂÚÈÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ÛÙÔ
ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado.
O modo de instalar as unidades exteriores e os itens relacionados ao sistema de unidade múltipla estão descritos no manual de instalação da unidade
exterior.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs venligst denne installationsmanual grundigt, før De installerer airconditionanlægget, af hensyn til sikker og korrekt anvendelse.
Hvordan de indendørs enheder installeres og information om multienhedssystemet er beskrevet i installationsmanualen for den udendørs enhed.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs denna installationsmanual noga för säkert och korrekt bruk innan luftkonditioneringen installeras.
Anvisningar för installation av utomhusenheten och detaljer kring multienhetssystemet återfinns i installationsmanualen för utomhusenheten.
MONTAJ ELK‹TABI
Emniyetli ve do¤ru biçimde nas›l kullan›laca¤›n› ö¤renmek için lütfen klima cihaz›n› monte etmeden önce bu elkitab›n› dikkatle okuyunuz.
D›fl ünitelerin nas›l monte edilece¤i ve mülti-ünite sistem ile ilgili parçalar d›fl ünite montaj k›lavuzunda tarif edilmifltir.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным руководством по установке до
выполнения установки кондиционера.
Установка внешних приборов и многоприборные системы описаны в инструкции по установке внешнего прибора.
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
∂ÏÏËÓÈο
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Русский

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mitsubishi Electric Mr. Slim PEAD RP3 EA

  • Seite 1 Air-Conditioners PEAD-RP·EA PEAD-RP·GA INSTALLATION MANUAL English For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. How to install outdoor units and items about the multi-unit system are described in the outdoor unit installation manual. INSTALLATIONSHANDBUCH Deutsch Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimaanlage das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
  • Seite 2 Fig. 2-1 (mm) Fig. 3-1 Fig. 3-2 (mm) Fig. 4-1...
  • Seite 3 (mm) 45°±2° Fig. 5-2 Fig. 5-1 <A> In case of RP·EA Fig. 6-1 <B> In case of RP·GA Fig. 7-1 B-1. B-2. Fig. 7-2 Fig. 7-3...
  • Seite 4 (mm) Fig. 7-4 1Hr. ON OFF ˚C CLOCK CLOCK FILTER ˚C CHECK MODE STAND BY INDOOR UNIT FUNCTION DEFROST ADDRESS NO 1Hr. ON OFF ˚C CLOCK CLOCK FILTER ˚C CHECK MODE STAND BY INDOOR UNIT FUNCTION DEFROST ADDRESS NO CENTRALLY CONTROLLED 1Hr.
  • Seite 5 1Hr. CENTRALLY CONTROLLED ON OFF ˚C CLOCK CHECK FILTER CHECK CHECK MODE ˚C TEST RUN STAND BY ERROR CODE FUNCTION NOT AVAILABLE DEFROST TEMP. ON/OFF TEMP. ON/OFF FILTER FILTER CHECK TEST CHECK TEST TIMER SET TIMER SET IJKL M Fig. 9-1 CENTRALLY CONTROLLED 1Hr.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    • Do not operate the air conditioner without the air filter set in place. If the air • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask a dealer or filter is not installed, dust may accumulate and breakdown may result.
  • Seite 7: Installing The Indoor Unit

    3. Installing the indoor unit 4. Installing the pipes 5. Refrigerant piping work 3.1. Check the indoor unit accessories (Fig. 3-1) 5.1. Refrigerant and drainage piping connection (Fig. The indoor unit should be supplied with the following accessories. 5-1) • When commercially available copper pipes are used, wrap liquid and gas pipes Accessory name Q’ty with commercially available insulation materials (heat-resistant to 100 °C or more,...
  • Seite 8: Drainage Piping Work

    5. Refrigerant piping work 6. Drainage piping work 7. Electrical work • After connecting the refrigerant piping to the indoor unit, be sure to test the pipe *1: A breaker with at least 3mm contact separation in each poles shall be provided. connections for gas leakage with nitrogen gas.
  • Seite 9: Function Settings

    7. Electrical work 7.3. Function settings 7.3.1. For wired remote controller (Fig. 7-5) ⁄ Mode number ⁄ Setting number ⁄ Refrigerant address ⁄ Unit number Changing the power voltage setting • Be sure to change the power voltage setting depending on the voltage used. 1 Go to the function setting mode.
  • Seite 10: Duct Work

    8. Duct work 9. Test run Duct work 9.1. Before test run s After completing installation of the wiring and piping of the indoor and out- • Connect canvas duct between unit and duct. (Fig. 8-1) • Use incombustible material for duct parts. door units, check for refrigerant leakage, looseness in the power supply or •...
  • Seite 11: System Controll

    9. Test run 10. System controll • For description of each check code, refer to the following table. 1 Check code 2 Buzzer sound 3 OPE LED Symptom Single beep × 1 Lit for 1 sec. × 1 Intake sensor error Single beep ×...
  • Seite 12: Sicherheitsvorkehrungen

    • Der Deckel des Steuerkastens der Einheit muss fest angebracht sein. • Verwenden Sie für die Netzleitungen handelsübliche Kabel mit ausreichen- • Verwenden Sie nur von Mitsubishi Electric zugelassenes Zubehör, und lassen der Kapazität. Andernfalls besteht die Gefahr von Kurzschlüssen, Überhit- Sie dieses durch Ihren Fachhändler oder eine Vertragswerkstatt einbauen.
  • Seite 13: Aufstellort

    1. Sicherheitsvorkehrungen 2. Aufstellort 4. Installation der Rohrleitungen 3. Anbringung der Innenanlage 5. Arbeiten an den Kältemittelrohrleitungen 1.4. Vor dem Testlauf 4.1. Lage der Kältemittel- und Abflußrohrleitung der Vorsicht: Innenanlage • Schalten Sie den Netzschalter mehr als 12 Stunden vor Betriebsbeginn ein. 1.Zur Begrenzung der Rohrleitungslänge und zu der zulässigen Höhendifferenz fin- Ein Betriebsbeginn unmittelbar nach Einschalten des Netzschalters kann zu den Sie Angaben im Handbuch der Außenanlage.
  • Seite 14: Verrohrung Der Dränage

    5. Arbeiten an den Kältemittelrohrleitungen 6. Verrohrung der Dränage 7. Elektroarbeiten 5.2. Innenanlage (Fig. 5-2) Innenanlage Modell PEAD Wärmeisolierung für Kältemittelrohre: – Stromversorgung der Innenanlage (Heizung) 1 Die grosse Rohrabdeckung um das Gasrohr herumwickeln und darauf achten, Eingangskapazität der Innenanlage (Heizung) dass das Ende der Rohrabdeckung bis unmittelbar an die Anlage heranreicht.
  • Seite 15: Funktionseinstellungen

    7. Elektroarbeiten 7.3. Funktionseinstellungen Einstellung der DIP-Schalter 7.3.1. Für die verdrahtete Fernbedienung (Fig. 7-5) Die DIP-Schalter befinden sich am Boden der Fernbedienung. Mit diesen Schaltern können Haupt-/Unter-Fernbedienung und weitere Funktionen eingestellt werden. Im ⁄ Betriebsart-Nummer Normalfall ist nur die Einstellung Haupt/Unter am SCHALTER-Nr. 1 zu ändern. (Die ⁄...
  • Seite 16: Strömungskanalarbeiten

    8. Strömungskanalarbeiten 9. Testlauf Strömungskanalarbeiten 9.1. Vor dem Testlauf s Nach der Verdrahtung und der Verlegung der Rohrleitungen der Innen- und • Segeltuchteilstück zwischen Anlage und Strömungskanal einsetzen. (Fig. 8-1) • Als Strömungskanalteile nichtbrennbare Materialien verwenden. Aussenanlagen überprüfen und sicherstellen, dass kein Kältemittel aus- •...
  • Seite 17: Kontrolle Des Systems

    9. Testlauf 10. Kontrolle des Systems • Für Beschreibungen der einzelnen Prüfcodes siehe folgende Tabelle. 1 Prüfcode 2 Signalton 3 OPE-LED Symptom Einzelner Piepton × 1 Leuchtet für 1 s × 1 Einlaßsensor-Fehler Einzelner Piepton × 2 Leuchtet für 1 s × 2 Rohrsensor-Fehler Einzelner Piepton ×...
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    1.4. Avant la marche d’essai attaché. Précaution: • N’utiliser que les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et contacter un • Activer l’interrupteur principal au moins 12 heures avant la mise en fonc- revendeur ou un technicien agréé pour les installer.
  • Seite 19: Mise En Place Des Tuyaux De Réfrigérant

    2. Emplacement pour l’installation 3. Installation de l’appareil intérieur 4. Installation des tuyaux 5. Mise en place des tuyaux de réfrigérant • A la fin de l’utilisation de l’appareil, attendre au moins cinq minutes avant de 5.1. Raccordement des tuyaux de réfrigérant et d’écou- désactiver l’interrupteur principal.
  • Seite 20 5. Mise en place des tuyaux de réfrigérant 6. Mise en place du tuyau d’écoulement 7. Installations électriques • Après le raccordement du tuyau de réfrigérant à l’appareil intérieur, vérifier toutes Modèle de l’appareil intérieur PEAD les connexions et s’assurer qu’il n’y a pas de fuite de gaz en envoyant de l’azote à –...
  • Seite 21: Installations Électriques

    7. Installations électriques 7.3. Réglage des fonctions Réglage des commutateurs 7.3.1. Pour la télécommande filaire (Fig. 7-5) Les commutateurs DIP se situent sur la partie inférieure de la télécommande. Ces commutateurs permettent d’effectuer les réglages des fonctions principale/auxiliaire ⁄ Numéro de mode et d’autres fonctions de la télécommande.
  • Seite 22: Avant La Marche D'essai

    8. Travaux de conduites 9. Marche d’essai Travaux de conduites 9.1. Avant la marche d’essai s Lorsque l’installation, le câblage et la pose de tuyaux des appareils inté- • Raccorder le tuyau en canevas entre l’appareil et le conduit. (Fig. 8-1) •...
  • Seite 23: Contrôle Du Système

    9. Marche d’essai 10. Contrôle du système • Pour une description détaillée de chacun des codes de vérification, consulter le tableau suivant. 1 Code de vérification 2 Tonalité 3 Voyant OPE Symptôme Un seul bip × 1 Allumé pendant une seconde × 1 Erreur de détecteur d’aspiration Un seul bip ×...
  • Seite 24: Veiligheidsvoorschriften

    Het gebruik van stroomonderbrekers met een te hoge capaciteit kan • Gebruik uitsluitend door Mitsubishi Electric goedgekeurde accessoires en vraag storingen of brand veroorzaken. de dealer of een erkende installateur deze te installeren.
  • Seite 25: Plaats

    1. Veiligheidsvoorschriften 2. Plaats 3. Het binnenapparaat installeren 4. De pijpen installeren 5. Koelleidingwerk • Raak de koelstofpijpen niet met blote handen aan als het apparaat in werking is. 5.1. Aansluiting koel- en afvoerleiding (Fig. 5-1) • Wacht nadat het apparaat is uitgeschakeld ten minste vijf minuten voordat u de •...
  • Seite 26: Installatie Van Draineerbuizen

    5. Koelleidingwerk 6. Installatie van Draineerbuizen 7. Elektrische aansluitingen • Na het aansluiten van de koelstofleidingen op de binnenunit, moet u de leiding- Model binnenunit PEAD aansluitingen testen op gaslekken met behulp van stikstofgas. (Controleer of er Voeding binnenunit (verwarming) –...
  • Seite 27: Functie-Instellingen

    7. Elektrische aansluitingen 7.3. Functie-instellingen Instellen van de dip-schakelaars 7.3.1. Voor de afstandsbediening med draad (Fig. 7-5) De dip-schakelaars zitten aan de onderkant van de afstandsbediening. Met deze schakelaars maakt u de hoofd/sub-keuze voor de afstandsbediening en de andere ⁄ Modusnummer ⁄...
  • Seite 28: Luchtkokers

    8. Luchtkokers 9. Proefdraaien Luchtkokers 9.1. Voordat u gaat proefdraaien s Na voltooiing van de installatie van de bedrading en het leidingwerk van de • Bevestig canvas kanaalstuk tussen apparaat en kanaal. (Fig. 8-1) • Gebruik niet-brandbare materialen voor kokerdelen. binnen- en buitenapparaten dient u de installatie te controleren op koel- •...
  • Seite 29: Het Systeem Controleren

    9. Proefdraaien 10. Het systeem controleren • Voor de beschrijving van elke controlecode raadpleegt u de onderstaande tabel. 1 Controlecode 2 Geluidssignaal zoemer 3 OPE LED Symptoom Enkele piep × 1 Brandt gedurende 1 sec. × 1 Sensor fout voor de inlaat Enkele piep ×...
  • Seite 30: Medidas De Seguridad

    • La cubierta de la caja de control de la unidad tiene que estar bien sujeta. 1.4. Antes de realizar las pruebas de funcionamiento • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su distri- buidor o a un técnico autorizado que se los instale.
  • Seite 31: Lugar En Que Se Instalará

    1. Medidas de Seguridad 2. Lugar en que se instalará 3. Instalación de la unidad interior 4. Instalación de los tubos 5. Instalación de los tubos de refrigerante • Una vez deje de funcionar el aparato, espere cinco minutos antes de apagar el 5.1.
  • Seite 32: Trabajo Eléctrico

    5. Instalación de los tubos de refrigerante 6. Tubería de drenaje 7. Trabajo eléctrico • Después de haber conectado los tubos de refrigerante a la unidad interior, realice Modelo de la unidad interior PEAD una prueba de fuga de gas de las conexiones de los tubos con gas nitrógeno. Alimentación de la unidad interior (Calefactor) –...
  • Seite 33: Ajuste De Funciones

    7. Trabajo eléctrico 7.3. Ajuste de funciones Preparación de los conmutadores de inmersión 7.3.1. Para el controlador remoto cableado (Fig. 7-5) Los conmutadores de inmersión se encuentran en la parte inferior de control remo- to. Las funciones del control remoto Main/Sub (principal/secundario) y otros ajustes ⁄...
  • Seite 34: Conductos

    8. Conductos 9. Prueba de funcionamiento Conductos 9.1. Antes de realizar las pruebas • Conecte el conducto flexible entre la unidad y el conducto. (Fig. 8-1) s Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y exte- •...
  • Seite 35: Sistema De Control

    9. Prueba de funcionamiento 10. Sistema de control • Para acceder a la descripción de cada uno de los códigos, consulte la tabla siguiente. 1 Código de 2 Sonido del zumbador 3 LED OPE Síntoma comprobación Encendido durante 1 seg. × 1 Error del sensor de entrada 1 sonido simple Encendido durante 1 seg.
  • Seite 36: Misure Di Sicurezza

    1.4. Prima di iniziare il ciclo di prova mente. Cautela: • Utilizzare soltanto gli accessori autorizzati dalla Mitsubishi Electric e richiede- • Azionare l’interruttore principale almeno 12 ore prima di avviare l’impianto. re a un rivenditore o a un tecnico autorizzato di provvedere all’installazione.
  • Seite 37: Installazione Della Tubazione Del Refrigerante

    2. Luogo in cui installare 3. Installazione della sezione interna 4. Installazione dei tubi 5. Installazione della tubazione del refrigerante 2.1. Tubazione del refrigerante (Fig. 2-1) 5.1. Collegamento delle tubazioni di refrigerante e di Per i seguenti punti consultare il manuale di installazione della sezione esterna. drenaggio (Fig.
  • Seite 38: Comando A Distanza

    5. Installazione della tubazione del refrigerante 6. Installazione della tubazione di drenaggio 7. Collegamenti elettrici • Dopo aver collegato la tubazione refrigerante alla sezione interna, accertarsi di Modello unità interna PEAD effettuare la prova di tenuta delle connessioni della tubazione stessa con azoto, Alimentazione unità...
  • Seite 39: Collegamenti Elettrici

    7. Collegamenti elettrici 7.3. Impostazioni di funzione Regolazione dei commutatori 7.3.1. Per il comando a distanza con filo (Fig. 7-5) I commutatori si trovano sulla parte inferiore del telecomando. La regolazione della funzione Principale/secondario e di altre funzioni del telecomando viene effettuata ⁄...
  • Seite 40: Sistemazione Dei Condotti

    8. Sistemazione dei condotti 9. Prova di funzionamento Sistemazione dei condotti 9.1. Operazioni preliminari alla prova di funzionamento s Dopo aver completato l’installazione dei collegamenti elettrici e delle tuba- • Inserire un condotto in tela tra l’unità e il condotto (Fig. 8-1) •...
  • Seite 41: Controllo Del Sistema

    9. Prova di funzionamento 10. Controllo del sistema • Per la descrizione di ciascun codice di controllo, fare riferimento alla tabella sottostante. 1 Codice di controllo 2 Segnale sonoro 3 LED FUNZ. Anomalia Errore sensore d’ingresso 1 singolo bip 1 accensione di 1 secondo Errore sensore di tubazione 2 singoli bip 2 accensioni di 1 secondo...
  • Seite 42 • ∆Ô Î¿Ï˘Ì· ÙÔ˘ ÎÈ‚ˆÙ›Ô˘ ÂϤÁ¯Ô˘ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘Ó‰Âı› ÛÙ·ıÂÚ¿. ÈÛ¯‡Ô˜. ¢È·ÊÔÚÂÙÈο, ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ‚Ú·¯˘Î‡Îψ̷, ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË ‹ • ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÂÁÎÂÎÚÈ̤ӷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ·fi ÙËÓ Mitsubishi Electric Î·È ˘ÚηÁÈ¿. ÁÈ· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·Û‹ ÙÔ˘˜ ηϤÛÙ ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ ‹ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ...
  • Seite 43 1. ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο ª¤ÙÚ· ∞ÛÊ·Ï›·˜ 2. ÃÒÚÔ˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ 4. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ 3. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ 5. ∂ÚÁ·Û›Â˜ ÛÙȘ ÛˆÏËÓÒÛÂȘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ 1.4. ¶ÚÈÓ ÙË ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 3.3. ªÂÙ·ÊÔÚ¿/∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ ¶ÚÔÛÔ¯‹: • ªÂٷʤÚÂÙ ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ÛÙÔ Ì¤ÚÔ˜ Ô˘ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÂÁηٷÛÙ·ı› •...
  • Seite 44 6. ∂ÚÁ·Û›Â˜ ™ˆÏËÓÒÛÂˆÓ ∞Ô¯¤Ù¢Û˘ 5. ∂ÚÁ·Û›Â˜ ÛÙȘ ÛˆÏËÓÒÛÂȘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ 7. ∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ C ∞Ï›„Ù Ì „˘ÎÙÈÎfi Ï¿‰È ÔÏfiÎÏËÚË ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÛÙ· ‰È·Ï·Ù˘Ṳ̂ӷ ÙÌ‹Ì·Ù·. 6.1. ∂ÚÁ·Û›Â˜ ™ˆÏËÓÒÛÂˆÓ ∞Ô¯¤Ù¢Û˘ (Fig. 6-1) D ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ ÂÚÈÎfi¯ÏÈ· Âί›ψÛ˘ fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ·Ú·Î¿Ùˆ. ηو٤ڈ. 1. °È· ÙȘ ÛˆÏËÓÒÛÂȘ ·Ô¯¤Ù¢Û˘, Ë ¤ÍÔ‰Ô˜ ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡ Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÈ ÎÏ›ÛË ∂ÛˆÙÂÚÈ΋...
  • Seite 45 7. ∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ *1. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ‰È·ÎfiÙË ¯ˆÚ›˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· (NF) ‹ ‰È·ÎfiÙË ‰È·ÚÚÔ‹˜ ÚÔ˜ ƒ‡ıÌÈÛË ÙˆÓ ∫ˆ‰ÈÎԉȷÎÔÙÒÓ ÁË (NV) Ì ‰È¿ÎÂÓÔ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 3 mm Û οı fiÏÔ. √È Îˆ‰ÈÎԉȷÎfiÙ˜ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙËÓ ‚¿ÛË ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘. ∫ÂÓÙÚÈÎfi Î·È *2. ∆Ô ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ·Ú·‰›‰ÂÙ·È Ì ηÏÒ‰ÈÔ Ì‹ÎÔ˘˜ 10 ̤ÙÚˆÓ. ¢Â˘ÙÂÚ‡ÔÓ...
  • Seite 46 7. ∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ ¶›Ó·Î·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ ∂ÈϤÍÙ ÙÔ ÓÔ‡ÌÂÚÔ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ 00 ∞Ú. ∞Ú. ∞Ú¯È΋ ƒ‡ıÌÈÛË §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ƒ˘ıÌ›ÛÂȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ƒ˘ıÌÈÛ˘ Ú‡ıÌÈÛË ⁄ ∞˘ÙfiÌ·ÙË Â·Ó·ÊÔÚ¿ ÌÂÙ¿ ·fi ‰È·ÎÔ‹ Ú‡̷ÙÔ˜ ªË ‰È·ı¤ÛÈÌË ¢È·ı¤ÛÈÌË ⁄ ∞Ó›¯Ó¢ÛË ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ª¤ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ ƒ˘ıÌ›˙ÂÙ·È ·fi ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ ∂ÛˆÙÂÚÈÎfi˜...
  • Seite 47 8. ∂ÚÁ·Û›· ·ÁˆÁÔ‡ 9. ¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ∂ÚÁ·Û›· ·ÁˆÁÔ‡ 9.1. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· s s s s s ªÂÙ¿ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Î·È ·ÊÔ‡ ÔÏÔÎÏËÚˆıÔ‡Ó ÔÈ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ηψ‰›ˆÓ Î·È • ∂ÈÛ¯ˆÚ‹ÛÙ ÙÔÓ Î·Ì‚¿ ·ÁˆÁÔ‡ ÌÂٷ͇ ÌÔÓ¿‰·˜ Î·È ·ÁˆÁÔ‡. (Fig.8-1) • °È· ̤ÚË ÙÔ˘ ·ÁˆÁÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌË Â‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÏÈο. ÛˆÏËÓÒÛˆÓ...
  • Seite 48 9. ¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 10. ŒÏÂÁ¯Ô˜ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ • °È· ÙËÓ ÂÚÈÁÚ·Ê‹ οı Έ‰ÈÎÔ‡ ÂϤÁ¯Ô˘, Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔÓ ·Ú·Î¿Ùˆ ›Ó·Î· 1 ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ÂϤÁ¯Ô˘ 2 µÔÌ‚ËÙ‹˜ 3 §Àáπ∞ §∂π∆√Àƒ°π∞™ ™˘ÌÙÒÌ·Ù· ŒÓ·˜ ‹¯Ô˜ × 1 ∞Ó¿‚ÂÈ ÁÈ· 1 ‰. × 1 ™Ê¿ÏÌ· ·ÈÛıËÙ‹Ú· ÂÈÛ·ÁˆÁ‹˜ ŒÓ·˜ ‹¯Ô˜ × 2 ∞Ó¿‚ÂÈ...
  • Seite 49: Precauções De Segurança

    • A tampa da caixa de controlo da unidade deve ser bem fixa. ligar o interruptor principal, tal poderá danificar seriamente as peças internas. • Utilize só acessórios autorizados pela Mitsubishi Electric e peça ao seu distri- • Antes de o funcionamento ter início, verifique se todos os painéis e outras buidor ou a uma empresa autorizada que os instale.
  • Seite 50 2. Localização da instalação 3. Instalação da unidade interior 4. Instalação da tubagem 5. Instalação da tubagem do refrigerante 2.1. Tubo de refrigerante (Fig. 2-1) • As peças internas do tubo de drenagem devem ser limpas com materiais de isolação de espuma de polietileno (gravidade específica de 0,03 de espessura de 9 mm ou Consultar o manual de instalação da unidade exterior para os seguintes: mais).
  • Seite 51: Controlo Remoto

    5. Instalação da tubagem do refrigerante 6. Trabalho de tubagem de drenagem 7. Trabalho de electricidade 5.3. Para a combinação dupla/tripla *1. Utilize um disjuntor sem fusível (NF) ou um disjuntor de fuga à terra (NV) com uma separação de, pelo menos, 3 mm entre os contactos dos pólos. Consulte o manual de instalação da unidade exterior.
  • Seite 52: Trabalho De Electricidade

    7. Trabalho de electricidade <SW “nº 4”> Funções principais dos Indicação da temperature de sucção comutadores SW LIGAR/DESLIGAR Sim/Não Comentário Quando se desejar não indicar a temperatura de sucção, ajustar para “No”. 7.3. Ajustes de função 7.3.1. Para controlo remoto com fio (Fig. 7-5) ⁄...
  • Seite 53: Trabalho De Canalização

    8. Trabalho de canalização 9. Ensaio Trabalho de canalização 9.1. Antes do ensaio s Depois de concluir a instalação da cablagem e tubagem das unidades inte- • Ligue o conduto de lona entre a unidade e o conduto. (Fig. 8-1) •...
  • Seite 54: Controlo Do Sistema

    9. Ensaio 10. Controlo do sistema • Para obter a descrição de cada um dos códigos de verificação, consulte o quadro que se segue. 1 Código de 2 Som de buzina 3 LED OPE Sintoma verificação Um apito × 1 Aceso durante 1 seg.
  • Seite 55: Sikkerhedsforanstaltninger

    • Kontrolboksdækslet på enheden skal være ordentligt sat på. Forsigtig: • Brug kun tilbehør, der er godkendt af Mitsubishi Electric og lad en forhandler • Tænd hovedafbryderen mere end 12 timer før start af driften. Hvis driften eller en autoriseret tekniker installere dem.
  • Seite 56: Montagested

    2. Montagested 3. Montering af den indendørs enhed 4. Montering af rørene 5. Kølemiddelrør 2.1. Kølerør (Fig. 2-1) 5.1. Tilslutning af kølemiddel- og drænrør (Fig. 5-1) Vi henviser til brugsvejledningen for montering af udendørsenheden angående føl- • Når der anvendes almindelige kobberrør, pakkes væske- og gasrør ind i alminde- ligt isoleringsmateriale (varmebestandigt indtil 100 °C eller derover, tykkelse gende: A Rørlængde...
  • Seite 57: Føring Af Drænrør

    5. Kølemiddelrør 6. Føring af drænrør 7. Elektrisk arbejde 5.3. For dobbelt/tredobbelt kombination Bemærkninger: 1. Ledningsdimensioner skal være i overensstemmelse med gældende lokale og Se installationsvejledningen til udendørs enheden. nationale normer. 2. Strømforsyningsledninger og indendørs/udendørsenhedens forbindelseslednin- ger må ikke være lettere end kappebeklædte, bøjelige polychlopren-ledninger 6.1.
  • Seite 58 7. Elektrisk arbejde 7.3. Funktionsindstillinger 7.3.1. Til ledningsbetjent fjernbetjening (Fig. 7-5) ⁄ Funktionsnummer ⁄ Indstillingsnummer ⁄ Kølemiddeladresse ⁄ Enhedens nummer Ændring af spændingsindstillingen • Husk at ændre indstillingen, så den passer til den anvendte spænding. 1 Gå til funktionsindstilling Sluk for fjernbetjeningen. Tryk på...
  • Seite 59: Kanalkonstruktion

    8. Kanalkonstruktion 9. Afprøvning Kanalkonstruktion 9.1. Før afprøvning s Når installationen af ledninger og rør til indendørs og udendørs enheden er • Forbind canvas-kanalen mellem enheden og kanalen. (Fig. 8-1) • Anvend ildfast materiale til kanaldele. afsluttet, skal der kontrolleres for lækage, løse dele i strømforsyningen el- •...
  • Seite 60: Systemkontrol

    9. Afprøvning 10. Systemkontrol • Se den følgende tabel for en beskrivelse af hver enkelt checkkode. 1 Checkkode 2 Brummelyd 3 Indikator (LED) Beskrivelse Enkelt bip × 1 Tændt i et sekund × 1 Fejl ved indtagsføler Enkelt bip × 2 Tændt i et sekund ×...
  • Seite 61: Säkerhetsåtgärder

    • Skyddshöljet på enhetens kontrolldosa måste vara ordentligt fastmonterat. • Kör inte luftkonditioneringen utan luftfilter. Utan luftfilter kan damm ansam- • Använd endast tillbehör som är godkända av Mitsubishi Electric och be en las och detta kan orsaka ett haveri.
  • Seite 62: Installering Av Inomhusenheten

    3. Installering av inomhusenheten 4. Installera rör 5. Köldmedelsrörarbeten A Mått för flänsning 3.1. Kontrollera tillbehören för inomhusenheten Kopparrör Y.D. Flänsmått øA mått (Fig. 3-1) (mm) (mm) Inomhusenheten bör levereras med följande tillbehör. ø6,35 8,7 - 9,1 ø9,52 12,8 - 13,2 Tillbehör Antal ø12,7...
  • Seite 63: Dräneringsrör

    6. Dräneringsrör 7. Elektriska arbeten 6.1. Dräneringsrör (Fig. 6-1) Obs: 1. Kabeltjockleken måste överensstämma med nationella föreskrifter. 1. Tillhandahåll en nedåtgående lutning på 1/100 eller mer mot vattenutloppet för 2. Nätströmssladdar och anslutningssladdar för inom- och utomhusenheter bör inte dräneringsrör, montera inte vattenlås eller stigande delar. vara lättare än en polykloroprenskärmad böjlig sladd.
  • Seite 64 7. Elektriska arbeten 7.3. Funktionsinställningar 7.3.1. För ledningsdragen fjärrkontroll (Fig. 7-5) ⁄ Lägesnummer ⁄ Inställningsnummer ⁄ Kylmedelsadress ⁄ Enhetsnummer Ändring av inställningen för nätspänning • Kom ihåg att ställa in spänningsomkopplaren på installationsplatsens nätspänning. 1 Inkoppling av läget för funktionsinställningar Stäng av fjärrkontrollen.
  • Seite 65: Ledningsarbeten

    8. Ledningsarbeten 9. Provkörning Ledningsarbeten 9.1. Innan provkörningen s s s s s När ledningar och rör har installerats på inomhus- och utomhusenheterna • Anslut den vävda ledningen mellan enheten och ledningen. (Fig. 8-1) • Använd oantändligt material för ledningsdelarna. ska du leta efter köldmedelsläckor, lösa anslutningar för nätström eller styr- •...
  • Seite 66: Systemkontroll

    9. Provkörning 10. Systemkontroll • I tabellen nedan hittar du en beskrivning av respektive testkod. 1 Testkod 2 Summersignal 3 OPE-indikator Symptom Enstaka signal × 1 Tänd i 1 sek. × 1 Fel i intagssensor Enstaka signal × 2 Tänd i 1 sek. × 2 Fel i rörsensor Enstaka signal ×...
  • Seite 67 • Ünitenin kontrol kutu kapa¤› s›k›ca ba¤lanmal›d›r. • Cihaz› çal›flt›rmadan en az 12 saat önce ana elektrik flalterini aç›n. Ana elektrik • Bunlar›n monte edilmesi s›ras›nda yaln›zca Mitsubishi Electric taraf›ndan izin flalterini açt›ktan hemen sonra cihaz› çal›flt›rmak iç parçalar›n ciddi hasar verilen aksesuarlar›...
  • Seite 68: Montaj Yeri

    2. Montaj yeri 3. ‹ç ünitenin montaj› 5. So¤utucu borular› 4. Borular›n monte edilmesi 2.1. So¤utucu borular› (Fig. 2-1) 5.1. So¤utucu ve drenaj borular› ba¤lant›s› (Fig. 5-1) Afla¤›dakiler ile ilgili olarak d›fl ünite montaj el kitab›na baflvurunuz: • Piyasada sat›lan bak›r borular kullan›ld›¤›nda, s›v› ve gaz borular›n› piyasada sat›lan A Boru uzunlu¤u yal›t›m malzemeleriyle sar›n (en az 100 °C s›cakl›¤a dayan›kl›...
  • Seite 69: Uzaktan Kumanda

    5. So¤utucu borular› 6. Drenaj Tesisat› ‹flleri 7. Elektrik iflleri • So¤utucu borusunu iç üniteye ba¤lad›ktan sonra, boru ba¤lant›lar›nda kaçak olup *3. Rakamlar, her zaman topra¤a karfl› DE⁄‹LD‹R. olmad›¤›n› azot gaz›yla muhakkak test edin. (So¤utucu borular›ndan iç üniteye S3 ba¤lant›s›nda S2 ba¤lant›s›na karfl› DC24V vard›r. S3 ve S1 aras›ndaki bu s›z›nt›s›...
  • Seite 70 7. Elektrik iflleri 7.3. ‹fllev ayarlar› 7.3.1. Kablolu Uzaktan Kumanda için (Fig. 7-5) ⁄ Mod numaras› ⁄ Ayar numaras› ⁄ So¤utucu adresi ⁄ Ünite numaras› Elektrik voltaj› ayar›n›n de¤ifltirilmesi • Elektrik voltaj ayar›n› kullan›lan flebeke voltaj›na göre de¤ifltirmeye dikkat edin. 1 ‹fllev ayar›...
  • Seite 71: Otomatik Kontrol

    8. Boru iflleri 9. Çal›flma testi Boru iflleri 9.1. ‹flletme testinden önce s ‹ç ve d›fl ünitenin kablolama ve tesisat› tamamland›ktan sonra, so¤utucu • Ünite ile borunun aras›na branda boru yerlefltiriniz. (Fig. 8-1) • Boru aksam› için yan›c› olmayan malzeme kullan›n›z. kaça¤›, elektrik ve kontrol kablolar›nda gevfleklik, hatal›...
  • Seite 72: Sistem Kontrolü

    9. Çal›flma testi 10. Sistem kontrolü • Her kontrol kodunun tan›m› için afla¤›daki tabloya bak›n. 1 Kontrol kodu 2 Alarm sesi 3 OPE LED Belirti Girifl sensör hatas› 1 kere tek bip 1 kere 1 saniye yanar Boru sensör hatas› 2 kere tek bip 2 kere 1 saniye yanar Drenaj sensörü...
  • Seite 73: Меры Предосторожности

    • Используйте только те дополнительные принадлежности, на которые • При монтаже кабелей питания не прикладывайте растягивающих усилий. имеется разрешение от Mitsubishi Electric; для их установки обратитесь • Обязательно заземлите прибор. Отсутствие надлежащего заземления к дилеру или уполномоченному техническому специалисту. • Пользователю не следует пытаться ремонтировать прибор или...
  • Seite 74 1. Меры предосторожности 2. Место установки 4. Прокладка труб 3. Установка внутреннего прибора 5. Трубопровод хладагента 1.4. Перед тестовым прогоном 4.1. Расположение труб хладагента и дренажных Bниманиа: труб для внутреннего блока • Включайте главный выключатель питания не позднее, чем за 12 часов до начала...
  • Seite 75: Пульт Дистанционного Управления

    5. Трубопровод хладагента 6. Дренажные трубы 7. Электрические работы 5.2. Внутренний прибор (Fig. 5-2) Теплоизоляция для труб хладагента: × × × 5.3. Для комбинации двух/трех блоков 6.1. Дренажные трубы (Fig. 6-1) Примечания: ø 7.2. Пульт дистанционного управления 7.2.1. Для проводного пульта дистанционного управления 1) Процедура...
  • Seite 76: Электрические Работы

    7. Электрические работы 7.3. Установки функций 7.3.1. Для проводного пульта дистанционного управления (Fig. 7-5) ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ • Таблица функций ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ · · · · · · · · ·...
  • Seite 77: Вентиляционный Канал

    8. Вентиляционный канал 9. Выполнение испытания Вентиляционный канал 9.1. Перед пробным прогоном s После завершения прокладки труб и кабелей внутреннего и наружного приборов проверьте отсутствие утечки хладагента, слабых соединений кабеля питания или проводов управления и неправильной полярности. Убедитесь, что все фазы питания подключены. s Измерьте...
  • Seite 78: Управление Системой

    9. Выполнение испытания 10. Управление системой × × × × × × × × × × × • → • → • • → • Примечание: В течение приблизительно 30 секунд после отмены выбора функции управление невозможно. (Правильная работа) 10. Управление системой...
  • Seite 80 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. • Low Voltage Directive 73/23/ EEC The product at hand is • Electromagnetic Compatibility Directive 89/ based on the following EU regulations: 336/ EEC Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.

Inhaltsverzeichnis