Herunterladen Diese Seite drucken

PIKO STADLER Bedienungsanleitung Seite 2

Triebzug
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für STADLER:

Werbung

Endwagen B / top car B / Voiture pilote B /
B
Wir empfehlen:/ We recommend:/
Nous recommandons:/
:
56121 Multiprotokoldecoder Classic mit Lastregelung
56121 Multi protocoll decoder Classic w load regulator
56121 Décodeur à protocoles multiples Classic et régulation
56121
Digitaldecoder nur in AC Version enthalten.
Decoder only included in AC version.
Décodeur inclus en AC version.
* Bitte Brückenstecker aufbewahren!
Please save the DC Bridge!
Conserver précieusement le cache-prise
de l'interface digitale!
Abbau Decoderdeckel
Degradation decoders cover
Décodeurs dégradation du couvert
Brückenstecker nur in
DC Version enthalten.
DC bridge only included in DC version.
Inclus en CC version.
Soundeinbau:
Installing Sound / Installation sonore /
56199 Soundmodul + Lautsprecher
56199 Sound modul + Loud-speaker
56199 Module sonore + Haut parleur
Zurüstbauteil Endwagen A + B:
Extension / Détaillage et accessoires supplémentaires /
b
a
a) Triebzug einzeln /
multiple unit / multiple unit individuellement /
b) Doppeltraktion, (Rmin = 420 mm) /
two multiple units / deux unités multiples /
Radsatzwechsel
Change the Wheelset
Remplacer Essieux
Oel
PIKO Art.-Nr.:
#56301 Lok-Öl (50 ml)
#56301 Loco-Oil /
Oel
#56300 Lok-Öler mit Feindosierung
#56300 Precision engine oiler w fine dosage /
Ölen Sie bei häufigem Fahrbetrieb die Achslager mit einem Tropfen harz- und säurefreiem Nähmaschinenöl!
Wir empfehlen, die Lok ca. 25 min je Fahrtrichtung ohne Belastung einlaufen zu lassen, damit das Modell einen optimalen
Rundlauf und eine gute Zugkraft erhält. Bitte beachten Sie, daß der einwandfreie Lauf des Modells nur auf sauberen Schienen gewährleistet ist.
En cas d'utilisation intense, graisse les essieux avec une goutte d'huile pour machine à coudre exempte d'acide ou de résine!
Afin d'optimiser les caractéristiques de traction et de fonctionnement, il est recommandé de faire rouler la locomotive seule, sans
chargement, 25 minutes dans chaque sens. Pour un bon fonctionnement, il est essentiel que la voie soit propre.
If used frequently, oil the wheelsets with a drop of non-resinous, acid-free sewing machine oil!
In order to achieve the best possible running and traction properties, it is advisable to run the locomotive in for 25 minutes
forwards and 25 minutes in reverse without load. Clean rails are essential for good performance.
Se usate frequentemente l'olio, per il set delle ruote, mettete una goccia di olio, quello utilizzato nella macchina da cucire.
Si está sometida a un uso intensivo, engrase los ejes con una gota de aceite de maquina no acido.
Breng, bij regelmatig gebruik, op de wagenassen een druppeltje hars- en zuurvrije naaimachineolie aan!
W przypadku częstego używania należy wpuścić kroplę oleju maszynowego nie zwierającego żywicy i kwasu!
После длительной эксплуатации локомотива следует смазать подшипники двигателя и передаточного механизма,
используя для этой цели в небольшом количестве техническое масло.
Prosím mazejte při častější jízdě sady kol kapkou oleje na šicí stroje!
Haftreifenwechsel
Change the Traction Tyres
Remplacer bandages
X
Nur mit wenig säurefreiem Fett nachfetten!
Use only one drop of grease!
Utiliser une seule goutte de graisse!
X

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Br 646