Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

PEPE
Chilischneider
Chilli cutter
Coupe-piments
Tritatore per peperoncini
Cortador para guindillas
MP203
AdHoc Entwicklung und Vertrieb GmbH
Im Pfeifferswörth 16
68167 Mannheim – Germany
www.adhoc-design.de
GEBRAUCHSANWEISUNG
TEILEBEZEICHNUNG
Mahlgutbehälter
1
Gewindering
2
SchneidWerk
®
-Gehäuse
3
4
Verschlusskappe
SchneidWerk
5
®
EINfüLLEN dER CHILIS
1. Drehen Sie den Schneider auf den
Kopf. Halten Sie den Mahlgutbehälter
mit einer Hand und drehen Sie mit der
anderen den Gewindering
gegen den
2
Uhrzeigersinn auf.
2. Füllen Sie den Mahlgutbehälter
mit
1
getrockneten Chilis, setzen Sie das
SchneidWerk
®
-Gehäuse
wieder auf
3
den Mahlgutbehälter und drehen Sie den
Gewindering
im Uhrzeigersinn zu.
2
SCHNEIdEN
1. Ziehen Sie die Verschlusskappe
vom
4
SchneidWerk
-Gehäuse
ab.
®
3
2. Halten Sie das SchneidWerk
®
-Gehäuse
und drehen Sie den Mahlgutbehälter
Uhrzeigersinn.
GEWäHRLEISTUNG
Die gesetzliche Gewährleistung beginnt
mit dem Tag des Verkaufs durch unseren
Fachhändler an den Käufer und endet nach
Ablauf der gesetzlichen Frist. AdHoc behält
sich das Recht vor, beschädigte Teile zu
reparieren oder auszutauschen.
Der Garantieanspruch im Rahmen der
gesetzlichen Gewährleistung besteht nur
bei Vorlage des Kassenzettels. Für Schäden
aus unsachgemäßer und fehlerhafter
Behandlung wird keine Garantie übernom-
men.
1
1
2
3
1
im
3
4
5
OPERATING INSTRUCTIONS
dIAGRAM Of THE COMPONENTS
Spice container
1
Connector ring
2
PreciseCut
®
housing
3
4
Lid
PreciseCut
cutting device
5
®
TO fILL UP WITH CHILLI PEPPERS
1. Turn the cutter upside down. Hold the
spice container
with one hand and with
1
the other screw off the connector ring
turning it anticlockwise.
2. Fill the spice container
with dried chilli
1
peppers, put the PreciseCut
housing
®
back on the spice container and fasten
the connector ring
by turning it clock-
2
wise.
TO CUT
1. Remove the lid
4
from the PreciseCut
housing
.
3
2. Hold the PreciseCut
housing
with one
®
3
hand and with the other turn the spice
container
1
clockwise.
STATUTORY WARRANTY
The warranty begins with the day of the sale
from our authorised dealer and ends with
the expiration of the legal warranty period.
AdHoc reserves the right to optionally repair
or replace it with the same or equivalent
item.
The warranty claim can only be made with
the original receipt. The warranty does not
cover damage resulting from carelessness
or misuse of the product.
2
3
®

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AdHoc MP203

  • Seite 1 Tag des Verkaufs durch unseren the expiration of the legal warranty period. Fachhändler an den Käufer und endet nach AdHoc reserves the right to optionally repair Ablauf der gesetzlichen Frist. AdHoc behält or replace it with the same or equivalent sich das Recht vor, beschädigte Teile zu...
  • Seite 2 Per plazo de garantía legal. AdHoc se reserve el un article similaire. danni occorsi da trattamenti scorretti o non derecho de reparar o sustituir el artículo.