se contracter ou se déformer. C'est la raison pour
laquelle on peut avoir besoin de forcer un peu le
montage de certains éléments du sauna et, le cas
échéant, d'utiliser un étau.
Utilisez uniquement les vis et les clous fournis avec
•
le kit.
Percez toujours un avant-trou préalablement à l'intro-
•
duction d'une vis. La plupart des trous ont déjà été
percés en usine.
Le local dans lequel le sauna sera assemblé doit être
•
sec. Avant de commencer le travail de montage, il
est essentiel de s'assurer qu'il est bien ventilé.
MoNtAgE-INStructIES
Nl
lees deze instructies goed door voordat u met de mon-
tage begint.
Voor de montage hebt u het volgende gereedschap nodig:
een hamer;
•
een boor;
•
een kruiskopschroevendraaier of een elektrische
•
schroevendraaier (PZ2, PH2 en PZ3);
een fijngetande zaag;
•
een meetlint;
•
schuurpapier;
•
een waterpas;
•
boortjes (3,5 mm en 10 mm);
•
een krukje of een trapladder;
•
een mes (om pakketten te openen en om kleine aan-
•
passingen te verrichten).
let op:
Elektrische onderdelen mogen alleen worden geïn-
•
stalleerd door een deskundige elektricien.
Hout is een natuurlijk materiaal dat kan uitzetten, sa-
•
mentrekken of kromtrekken, zelfs als het volgens de
voorschriften is opgeslagen. Hierdoor is het mogelijk
dat voor de montage van bepaalde saunaonderdelen
ÈíñòðóêöÈÈ ïî ìîíòàæó
ru
ïåðåä òåì, êàê íà÷àòü ìîíòàæ ñàóíû, âíèìàòåëüíî
îçíàêîìüòåñü ñî âñåìè èíñòðóêöèÿìè ïî ìîíòàæó.
Âàì ïîòðåáóþòñÿ ñëåäóþùèå èíñòðóìåíòû:
ìîëîòîê
•
äðåëü
•
êðåñòîâàÿ îòâåðòêà èëè ýëåêòðîîòâåðòêà (íàñàäêè PZ2,
•
PH2 è PZ3)
ìåëêîçóá÷àòàÿ ïèëà äëÿ äðåâåñèíû
•
ðóëåòêà
•
íàæäà÷íàÿ áóìàãà
•
âàòåðïàñ
•
ñâåðëà äëÿ äðåëè (3,5 ìì è 10 ìì)
•
òàáóðåòêà èëè ëåñòíèöà
•
íîæ (äëÿ âñêðûòèÿ ïàêåòà è íåáîëüøèõ ðàáîò)
•
ïðèìèòå âî âíèìàíèå:
Ýëåêòðîìîíòàæíûå ðàáîòû ìîæåò âûïîëíÿòü
•
òîëüêî êâàëèôèöèðîâàííûé ýëåêòðîìîíòàæíèê.
Äðåâåñèíà ÿâëÿåòñÿ íàòóðàëüíûì ìàòåðèàëîì, êîòîðûé,
•
íå ñìîòðÿ íà õîðîøåå õðàíåíèå, ìîæåò ðàçáóõíóòü,
ñæàòüñÿ èëè èñêðèâèòüñÿ. Ïî ýòîé ïðè÷èíå ìîíòàæ
íåêîòîðûõ óçëîâ ñàóíû ìîæåò ïîòðåáîâàòü óñèëèÿ è/èëè
èñïîëüçîâàíèÿ âèíòîâîãî ïðåññà.
Ïðè âîçâåäåíèè ñàóíû èñïîëüçóéòå òîëüêî ïîëó÷åííûå
•
Seul le socle est imprégné. Aucun produit ne doit
•
être utilisé à l'intérieur du sauna.
Utilisez du papier de verre pour arrondir les angles vifs.
•
Si nécessaire, utilisez un mélange se sciure et de
•
colle pour colmater les trous et les raccords.
On peut utiliser un enduit protecteur spécial ou une
•
laque adéquate pour traiter l'extérieur du sauna. Les
surfaces ainsi traitées seront plus faciles à nettoyer.
Veuillez sécher le sauna complètement après usage,
•
en le chauffant pendant 15 à 30 minutes sans pro-
duction de vapeur, tout en laissant ouverts la porte
et l'orifice de ventilation.
extra kracht en een bankschroef nodig zijn.
Gebruik alleen de schroeven en spijkers die bij het
•
pakket zijn meegeleverd.
Alle schroefverbindingen moeten zijn voorgeboord. De
•
meeste boorgaten zijn al in de fabriek aangebracht.
De ruimte waarin de sauna moet worden gemon-
•
teerd, moet droog zijn. Zorg voor een goede luchtcir-
culatie in de ruimte voordat u met het werk begint.
Alleen het basisframe is geïmpregneerd. Gebruik
•
geen impregneermiddelen voor de interne onderdelen
van de sauna.
Schuur de scherpe, oneven randen bij met schuurpapier.
•
Eventuele gaten, voegen en andere oneffenheden
•
aan het oppervlak kunt u opvullen met een mengsel
van zaagsel en lijn.
De buitenzijde van de sauna kan worden voorzien
•
van een speciale beschermende saunacoating of
een geschikte laklaag. Behandelde oppervlakken zijn
gemakkelijker schoon te maken.
Als u in de sauna een speciale stoomgenerator
•
gebruikt, dan moet u de ruimte na gebruik goed
drogen. Dit doet u door de sauna gedurende 15 tot
30 minuten te verhitten (niet met stoom) terwijl de
ventilatieopening en de saunadeur geopend zijn.
âìåñòå ñ ñàóíîé âèíòû è ãâîçäè.
Âñå âèíòîâûå ñîåäèíåíèÿ âûïîëíÿþòñÿ ñ
•
ïðåäâàðèòåëüíûì çàñâåðëèâàíèåì. Áîëüøèíñòâî
îòâåðñòèé çàðàíåå ïðîñâåðëåíî íà çàâîäå.
Ïîìåùåíèå, â êîòîðîì ìîíòèðóåòñÿ ñàóíà, äîëæíî
•
áûòü ñóõèì. Ïåðåä òåì, êàê íà÷àòü ñòðîèòåëüñòâî, â
äàííîì ïîìåùåíèè íåîáõîäèìî îáåñïå÷èòü âîçäóøíóþ
öèðêóëÿöèþ.
Òîëüêî öîêîëüíàÿ äðåâåñèíà ñàóíû ÿâëÿåòñÿ
•
ïðîïèòàííîé. Âíóòðåííèå êîìïîíåíòû ñàóíû íåëüçÿ
îáðàáàòûâàòü ïðîïèòî÷íûì ñîñòàâîì.
Çàêðóãëèòå îñòðûå, íåðîâíûå, îòïèëåííûå êðàÿ ñ
•
ïîìîùüþ íàæäà÷íîé áóìàãè.
Ïðè íåîáõîäèìîñòè ìîæåòå çàïîëíèòü îòâåðñòèÿ îò
•
çàáèâàíèÿ ãâîçäåé, ñòûêè èëè äðóãèå íåðîâíîñòè ñìåñüþ
èç äðåâåñíîãî ïîðîøêà è êëåÿ.
Âíåøíÿÿ ñòîðîíà ñàóíû ìîæåò áûòü îáðàáîòàíà
•
ñïåöèàëüíûì çàùèòíûì ñîñòàâîì äëÿ ñàóíû èëè
ïîäõîäÿùèì ëàêîì. Îáðàáîòêà ïîâåðõíîñòè îáëåã÷èò
ïîääåðæàíèå ÷èñòîòû.
òî â ýòîì ñëó÷àå íåîáõîäèìî ïðåäóñìîòðåòü
•
ïðîñóøèâàíèå ñàóíû ïîñëå ïîñåùåíèÿ, íàãðåâàÿ
ñàóíó â òå÷åíèå 15-30 ìèíóò (áåç ïàðà) è
îäíîâðåìåííî ïðîâåòðèâàÿ åå (îòêðîéòå âåíòèëü
âîçäóøíîé öèðêóëÿöèè, à òàêæå äâåðü ñàóíû).
3