Herunterladen Diese Seite drucken

TFA DESIGN Bedienungsanleitung Seite 2

Funk-wanduhr

Werbung

TFA_No. 60.3513_Anleitung_10_17
27.10.2017
13:05 Uhr
Seite 2
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l'uso
Kat. Nr. 60.3513
Kat. Nr. 60.3513
• Ora l'apparecchio è pronto per l'uso.
• L'orologio si imposta su 12 h e cerca di ricevere il segnale radio
per 3-12 min. Se è stato ricevuto il codice dell'ora, viene visua-
lizzata l'ora radiocontrollata.
giorno (1:00 e le 3:00 del mattino) il segnale. Durante la ricezione
la lancetta dei secondi si ferma a 12 h.
5.1 Tasto REC
• È possibile avviare l'inizializzazione anche in modo manuale.
Premete il tasto REC per 3 secondi. La lancetta dei secondi si
ferma a 12 h e l'orologio inizia a ricevere il segnale radio.
DESIGN – Orologio murale radiocontrollato
5.2 Tasto M SET - Impostazione manuale dell'ora
• Nel caso in cui l' orologio non riesca a ricevere il segnale DCF (a
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
causa di disturbi, distanza di trasmissione ecc.), l'ora può essere
impostata manualmente. L'orologio funziona come un normale
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
orologio al quarzo.
• Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
• Tenere premuto per 3 secondi il tasto M SET.
• Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggia-
• Tenere premuto M SET il tasto fino a che viene visualizzata l'ora
re il dispositivo e di pregiudicare a causa di un utilizzo scorret-
corretta.
to, i diritti del consumatore che vi spettano per legge.
• Premete il tasto M SET brevemente, la lancetta avanza di un
• Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal manca-
minuto.
to rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
• La lancetta dei secondi si ferma a 12 h.
• Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
• Dopo 30 secondi o premere il tasto REC, la lancetta dei secondi
• Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
si muove in avanti.
• In caso di corretta ricezione, l'ora impostata in mode manuale
2. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo
viene sostituita.
apparecchio
• Orologio radiocontrollato della massima precisione
5.3 Tasto RESET
• Movimento silenzioso "Sweep"
• Premere il tasto RESET con un oggetto appuntito, se l'orologio
• Quadrante grande
non funziona perfettamente.
• Lancetta dei secondi
• Ideale per casa, ufficio, ingresso, sala d'aspetto o come regalo
6. Cura e manutenzione
3. Per la vostra sicurezza
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leg-
germente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra.
• Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un
Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto
periodo prolungato.
in queste istruzioni.
• Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non
autorizzate del dispositivo.
7. Guasti
Avvertenza!
Problema
Pericolo di lesioni:
Nessun movimento
di lancette
• Tenere la batteria e l'apparecchio lontani dalla portata dei
bambini.
• Se ingerite, le batterie possono essere mortali. Se una batteria
Nessuna ricezione DCF
venisse ingerita, potrebbe causare gravi ustioni e portare alla
morte nel giro di due ore. Se si sospetta che una batteria sia
stata ingerita o inserita nel corpo in altra maniera, consultare
immediatamente un medico.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera
scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di
esplosione!
Indicazione non corretta
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituire quan-
to prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si
scarichino completamente. Quando si maneggiano batterie esau-
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante
rite indossare sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e
queste procedure, rivolgetevi al rivenditore presso il quale lo avete
occhiali di protezione.
acquistato.
8. Smaltimento
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e compo-
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e
nenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
urti.
• Proteggere dall'umidità.
4. Componenti
Tasti
A: Tasto M SET
B: Tasto RESET
C: Tasto REC
Contenitore
D: Sospensione a parete
E: Vano batteria
Informazioni dell'ora radiocontrollata DCF:
Il segnale orario è fornito dall'orologio atomico al cesio dell'isti-
tuto di metrologia "Physikalisch Technische Bundesanstalt" di
Braunschweig (Germania), che presenta una deviazione di meno
di un secondo in un milione di anni. L'ora è codificata e viene
trasmessa da Mainflingen vicino a Francoforte con un segnale a
frequenza DCF-77 (77,5 Khz), ed ha un raggio di trasmissione di
9. Dati tecnici
circa 1.500 km. L'orologio radiocontrollato riceve il segnale, lo
converte per visualizzare l'ora precisa sia con l'ora legale sia con
Alimentazione:
l'ora solare. La qualità della ricezione dipende molto dalla posi-
zione geografica. In condizioni normali non dovrebbero esserci
Dimensioni esterne:
problemi di ricezione entro un raggio di trasmissione di 1.500 km
da Francoforte.
Peso:
Siete pregati di osservare le indicazioni elencate qui di seguito:
• La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di interferenza
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una
come monitor di computer o televisori è di almeno 1,5 – 2 m.
precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono
• All'interno di strutture in cemento armato (seminterrati, sovra-
allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza
strutture) la ricezione del segnale è naturalmente più debole. In
preavviso.
casi estremi si consiglia di sistemare l'unità vicino ad una fine-
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto in-
stra per ottenere una migliore ricezione del segnale.
serendo il numero di articolo sul nostro sito.
• Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti
atmosferici sono normalmente meno influenti e la ricezione è
Dichiarazione di conformità UE
possibile nella maggior parte dei casi. Una singola ricezione
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio
giornaliera è sufficiente a garantire la precisione e a mantenere
60.3513 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiara-
zione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
la deviazione al di sotto di un secondo.
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
5. Messa in funzione
• Inserire una nuova batteria 1,5 V AA, osservando la corretta
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
polarità.
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania
Gebruiksaanwijzing
Kat. Nr. 60.3513
A
L'orologio riceve due volte il
B
E
DESIGN – Zendergestuurde Wandklok
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt
gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
• Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
• Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat
vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat en riskeert u
niet dat uw wettelijke rechten bij gebreken niet meer gelden
door verkeerd gebruik.
• Voor schade die wordt veroorzaakt door het negeren van de
handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
• Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voor-
delen ervan in één oogopslag
• Zendergestuurde tijd met hoge precisie
• Stil uurwerk „Sweep"
• Grote wijzerplaat
• Secondewijzer
• Ideaal voor thuis, op kantoor, in de wachtkamer, toegangshal
of ontvangstruimte en als geschenk
3. Voor uw veiligheid
• Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschre-
ven doeleinden. Gebruik het produkt niet anders dan in deze
handleiding is aangegeven.
Risoluzione del problema
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het
apparaat is niet toegestaan.
➜ Inserite la batteria con le polarità
giuste
Opgelet!
➜ Sostituite la batteria
Kans op letsel:
➜ Premete il tasto REC per 3 secondi
➜ Spostate l'apparecchio (fattori di
• Bewaar de batterij en het apparaat buiten de reikwijdte van
interferenza!)
kinderen.
➜ Attendere il tentativo notturno di
• Het inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Als een
ricezione
batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot ernstige inter-
➜ Impostare l'ora manualmente
ne brandwonden en tot fataal letsel leiden. Als u denkt dat de
batterijen zijn ingeslikt of in een willekeurig lichaamsdeel
➜ Premere il tasto RESET con un
terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te
oggetto appuntito
zoeken.
➜ Sostituite la batteria
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit
elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke
batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om een
lekkage van de batterijen te voorkomen. Draag keukenhand-
schoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een bescherm-
bril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie over de productveiligheid!
È assolutamente vietato gettare le batterie (ricaricabili
e non) tra i rifiuti domestici.
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillin-
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a
gen en schokken.
consegnare le batterie usate al negoziante o ad altri
• Tegen vocht beschermen.
enti preposti al riciclo in conformità alle vigenti dispo-
sizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento
4. Onderdelen
ecologico.
Toetsen
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
A: M SET toets
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
B: RESET toets
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla
C: REC toets
Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (WEEE).
Behuizing
D: Wandophanging
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai
rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegna-
E: Batterijvak
re il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta
per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
Zendergestuurde tijdsignaal DCF:
elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
De tijdbasis voor de zendergestuurde tijd is een cesium-atoomklok
van het Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig met
een afwijking van minder dan 1 seconde in een miljoen jaar. De tijd
wordt gecodeerd uitgezonden vanuit Mainflingen bij Frankfurt via
Batteria 1 x 1,5V AA (non inclusa)
het frequentiesignaal DCF-77 (77,5 kHz ) en heeft een zendbereik
van ongeveer 1.500 km. Uw zendergestuurde klok ontvangt dit sig-
Ø 250 x 42 mm
naal en zet het om in de precieze zomer of wintertijd. De kwaliteit
475 g (solo apparecchio)
van de ontvangst hangt in belangrijke mate af van de geografische
ligging. Normaliter zouden er binnen een straal van 1.500 km rond-
om Frankfurt geen ontvangstproblemen mogen zijn.
Let alstublieft op het volgende:
• De afstand van mogelijke storingsbronnen zoals computerbeeld-
schermen of tv-toestellen dient tenminste 1,5 à 2 meter te zijn.
• In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats) wordt het
signaal uiteraard verzwakt ontvangen. Zet in extreme gevallen
het apparaat dichter bij het raam.
• 's Nachts zijn atmosferische storingen over het algemeen min-
der ernstig en is ontvangst in de meeste gevallen wel mogelijk.
Een enkele ontvangst per dag is voldoende om de tijdsafwij-
king beneden 1 seconde te houden.
5. Inbedrijfstelling
• Plaats één nieuwe batterij 1,5 V AA erin, +/- pool zoals afge-
beeld.
10/17
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 60.3513
Kat. Nr. 60.3513
D
• Het toestel is nu bedrijfsklaar.
• De klok stelt zich op 12 uur en probeert nu 3-12 minuten lang
C
het radiosignaal te ontvangen. De radiogestuurde tijd ver-
schijnt zodra de tijdcode werd ontvangen. De klok ontvangt
twee keer per dag (1:00 en 3:00 uur in de morgen) het signaal.
Terwijl de receptie de secondewijzer stopt op 12 h.
5.1 REC toets
• U kunt de initiatie ook handmatig starten. Druk op de REC
toets 3 seconden lang. De secondewijzer stopt op 12 h en de
klok probeert nu het tijdsignaal te ontvangen.
DESIGN – Reloj de pared radiocontrolado
5.2 M SET toets - Manuele tijdinstelling
• Als de klok geen DCF-signaal ontvangt (wegens storingen,
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
afstand, enz.), kunt u de tijd ook per hand instellen. De klok
werkt dan als een normale kwartsklok.
1. Antes de utilizar el dispositivo
• Druk op de M SET toets en houdt deze 3 seconden ingedrukt.
• Lea detenidamente las instrucciones de uso.
• Houd de M SET toets ingedrukt totdat de juiste tijd wordt
• Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan
weergegeven.
daños en el dispositivo y no comprometerá sus derechos por
• Druk kort op de M SET toets en de wijzer beweegt zich een
vicios, prevista legalmente debido a un uso incorrecto.
minuut vooruit.
• No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados
• De secondewijzer stopt op 12 h.
por el incumplimiento de estas instrucciones de uso.
• Na 30 seconden of druk op de REC toets beweegt zich de secon-
• Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
dewijzer weer vooruit.
• Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
• Is de ontvangst van het DCF signaal geslaagd, wordt de hand-
matig ingestelde tijd overschreven.
2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
• Reloj radiocontrolado de alta precisión
5.3 RESET toets
• Mecanismo silencioso "Sweep"
• Druk met een puntig voorwerp de RESET toets in indien het
• Esfera grande
toestel niet correct functioneert.
• Segundero
• Ideal para la casa, oficina, sala de espera, la entrada de vestíbu-
6. Schoonmaken en onderhoud
lo o recepción y como regalo
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek
schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
3. Para su seguridad
• Verwijder de batterij als u het apparaat langere tijd niet
• El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación des-
gebruikt.
crito anteriormente. No emplee el dispositivo de modo distinto
• Bewaar het apparaat op een droge plaats.
al especificado en estas instrucciones.
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o
7. Storingswijzer
modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
Probleem
Oplossing
Geen wijzerbeweging
➜ Batterij met de juiste poolrichtingen
plaatsen
➜ Vervang de batterij
• Mantenga la pila y el dispositivo fuera del alcance de los niños.
➜ Druk op de REC toets (3 sec.)
Geen ontvangst van DCF
• Las pilas pueden ser peligrosas si se ingieren. Si se ingiere una
➜ Positie wijzigen (storingen!)
pila le puede causar dentro de 2 horas, quemaduras internas y
➜ Ontvangstpoging in de nacht
llegar a la muerte. Si sospecha que se ha ingerido una pila o ha
afwachten
entrado en el cuerpo de otro modo, busque inmediatamente
➜ Tijd handmatig instellen
ayuda médica.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni
➜ Druk op de RESET toets met een
Geen correcte indicatie
recargue, ya que existe riesgo de explosión.
puntig voorwerp
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un
➜ Vervang de batterij
estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evi-
tar fugas. Utilice guantes protectores resistentes a productos
Neem contact op met de dealer bij wie u dit product gekocht heeft
químicos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de
als uw apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
líquido!
8. Verwijderen
Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en
onderdelen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil wor-
ni sacudidas extremas.
den weggegooid.
• Protegerlo de la humedad.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruik-
te batterijen en accu's bij uw dealer af te geven of
4. Componentes
naar de daarvoor bestemde containers volgens de
Teclas
nationale of lokale bepalingen te brengen om een
A: Tecla M SET
milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
B: Tecla RESET
De benamingen van de zware metalen zijn:
C: Tecla REC
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met
Cuerpo
de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elek-
D: Colgador para pared
trisch en elektronisch afval.
E: Compartimiento de la pila
Dit product mag niet met het huisvuil worden wegge-
gooid. De gebruiker is verplicht om de apparatuur af
Recepción de la hora radio controlada DCF:
te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte
La transmisión de la hora se realiza por medio de un reloj atómico
voor het verwijderen van elektrisch en elektronische
de cesio radiocontrolado a través de, por el instituto técnico físico
apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te
de Braunschweig. La desviación es menor a 1 segundo en un
garanderen.
millón de años. La hora viene codificada y es transmitida desde
Mainflingen en las proximidades de Frankfurt am Main por una
9. Technische gegevens
señal de frecuencia DCF-77 (77,5 kHz) con un alcance de aprox.
1.500 km. Su reloj radiocontrolado recibe la señal, la convierte y
Spanningsvoorziening:
1 x 1,5V AA Batterij (niet inclusief)
muestra siempre la hora exacta. Incluso el cambio de la hora de
Afmetingen behuizing:
Ø 250 x 42 mm
verano e invierno se produce automáticamente. La recepción
depende básicamente de la situación geográfica. Generalmente
Gewicht:
475 g (alleen het apparaat)
éste debería funcionar de forma óptima en un radio de 1.500 km
en torno a Frankfurt.
Siga por favor las indicaciones siguientes:
• Se recomienda mantener una distancia de como mínimo 1,5 a
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming
2 metros de los posibles dispositivos perturbadores como moni-
van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit
tores o ordenadores y dispositivos de televisión.
apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande
• En construcciones de hormigón armado (sótanos, superestruc-
informatie worden gewijzigd.
turas), la señal recibida es evidentemente más débil. En casos
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vin-
extremos se aconseja de emplazar el dispositivo cerca de una
den door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
ventana para obtener una mejor recepción.
• Por las noches las perturbaciones atmosféricas suelen ser redu-
EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 60.3513 con-
cidas y se dispone de recepción en la mayoría de los casos. Si
form is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteits-
además se recibe como mínimo una vez al día, es suficiente
verklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
para garantizar la precisión y mantener desviaciones inferiores
www.tfa-dostmann.de
a 1 segundo.
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
5. Puesta en marcha
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
• Inserte una pila nueva 1,5 V AA, +/- con la polaridad correcta.
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland
10/17
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 60.3513
• El aparato está listo para funcionar.
• El reloj se sitúa a las 12 h entonces intenta recibir la señal de
radio durante 3-12 minutos. Una vez que se ha recibido el códi-
go horario se muestra la hora controlada por radio. El reloj reci-
be dos veces al día (1:00 y 3:00 de la mañana) de la señal.
Durante la recepción el segundero se detiene en 12 h.
5.1 Tecla REC
• También puede comenzar la inicialización manualmente. Pulse la
tecla REC durante 3 segundos. El segundero se detiene en 12 h y
el reloj inicia la recepción de la señal de radio para la hora.
5.2 Tecla M SET - Ajuste manual de la hora
• Si su reloj radiocontrolado no puede recibir ninguna señal DCF
(p. ej., debido a interferencias, distancia de transmisión, etc.),
puede ajustar asimismo la hora manualmente. El reloj funciona
como un reloj normal de cuarzo.
• Mantenga pulsada la tecla M SET durante 3 segundos.
• Mantiene pulsada la tecla M SET hasta que se muestre la hora
correcta.
• Pulse brevemente la tecla MSET. La manecilla se mueve un
minuto hacia adelante. El segundero se detiene en 12 h.
• Después de 30 segundos o pulse brevemente la tecla REC la
manecilla de los segundos sigue moviéndose.
• Si la recepción de la señal de radio para la hora es buena saldrá
el tiempo ajustado manualmente sobrescrito el tiempo ajustado
manualmente.
5.3 Tecla RESET
• Pulse la tecla RESET usando un objeto con punta, si el reloj no
funciona correctamente.
6. Cuidado y mantenimiento
• Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humede-
cido. ¡No utilizar ningún medio abrasivo ni disolventes!
• Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo perío-
do de tiempo.
• Almacene el dispositivo en un lugar seco.
7. Averías
Problema
¡Precaución!
Ningún movimiento
Riesgo de lesiones:
de los punteros
Ninguna recepción de DCF ➜ Pulse la tecla REC durante
Indicación incorrecta
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona,
diríjase al establecimiento donde adquirió el producto.
¡Advertencias importantes
8. Eliminación
sobre la seguridad del producto!
Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de
máxima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún
caso junto con la basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a deposi-
tar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa
con el medio ambiente en el comercio especializado o
bien en los centros de recogida y reciclaje previstos
para ello según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que con-
tienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Direc-
tiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura domés-
tica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo
usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y
electrónicos acreditado para que sea eliminado de
manera respetuosa con el medio ambiente.
9. Datos técnicos
Alimentación de tensión:
Dimensiónes de cuerpo:
Peso:
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la
autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corres-
ponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados
sin previo aviso.
Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede
encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web.
Declaración UE de conformidad
Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioeléctrico
60.3513 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet
siguiente:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania
Solución
➜ Asegúrese que la pila está colocada
con la polaridad correcta
➜ Cambiar la pila
3 segundos
➜ Cambiar de ubicación
(factores de interferencia)
➜ Intentar la recepción de noche
➜ Ajustar la hora manualmente
➜ Pulse la tecla RESET usando un
objeto con punta
➜ Cambiar la pila
Pila 1 x 1,5V AA (non incluida)
Ø 250 x 42 mm
475 g (solo dispositivo)
10/17

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

60.3513