Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Originalbetriebsanleitung
D
Bohrmaschine
Translation of the original instructions
GB
Drill
CZ
Překlad původního návodu k používání
Vrtačka
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
Vrtačka
ED-E 1050
Art.-Nr.: 700000020
Traducere a instrucțiunilor originale
MD
Bormaşină
Vertaling van de oorspronkelijke
NL
gebruiksaanwijzing
Boormachine
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
Fúrógép
Traduction des instructions d'origine
FR
Perceuse

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Matrix 700000020

  • Seite 1 Bormaşină Bohrmaschine Vertaling van de oorspronkelijke Translation of the original instructions gebruiksaanwijzing Drill Boormachine Překlad původního návodu k používání Eredeti használati utasítás fordítása Vrtačka Fúrógép Traduction des instructions d'origine Preklad pôvodného návodu na použitie Perceuse Vrtačka ED-E 1050 Art.-Nr.: 700000020...
  • Seite 3 1. Sicherheitshinweise und Warnungen 3. Gerätekomponenten (B1) Diese Bohrmaschine ist nicht zum Antreiben von 1. Ein-/Aus-Schalter Vorsatzgeräten geeignet. Nur diverse Bohrer und 2. Wahlhebel Rechts-/Linkslauf Schrauberbits verwenden. 3. Feststellknopf Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen 4. Drehzahl-Einstellknopf Sicherheitsbestimmungen für Elektromaschinen 5. Schnellspannfutter Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam 6.
  • Seite 4: Elektrische Sicherheit

    ELEKTRISCHE SICHERHEIT • Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Das Einhalten dieser Vorschrift verringert das Risiko • Die Netzspannung muss mit den Angaben auf schwerer Verletzungen. dem Typenschild der Maschine übereinstimmen. • Tragen Sie immer eine Gesichts- oder • Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Staubschutzmaske.
  • Seite 5: Spezielle Sicherheitshinweise

    • Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlenes • Zum Ausschalten Schalter (1) loslassen, die Zubehör. Maschine schaltet ab. • Schneiden, bohren oder sägen Sie nie in • Zum Dauerbetrieb drücken Sie den Ein-/Aus- verborgene Bereiche, in denen sich Elektro-, Schalter und den Feststellknopf (3) am Griff Gas- oder Wasserleitungen befinden können.
  • Seite 6: Wartung Und Pflege

    • Diesen Wert auf dem Bohrtiefenanschlag 9. Technische Daten (7) einstellen und den Anschlag durch den Haltegriff (8) fest fixieren. Nenneingangsspannung 230-240 V~/ 50 Hz Schnellspannbohrfutter 13 mm Umschalten Rechts-/Linkslauf Nennlaufdrehzahl 0 – 3000 min • Beim Bohren, Hammerbohren, Schrauben Leistungsaufnahme 1050 W eindrehen:...
  • Seite 7: Safety Instructions And Warnings

    1. Safety instructions and warnings 3. Machine components (B1) This drill is not designed for powering mounted 1. On/Off switch equipment. Use only various drill bits and 2. Clockw./Counter-clockw.selector lever screwdriver bits. 3. Locking knob 4. Speed setting knob The equipment complies with the safety 5.
  • Seite 8: Personal Safety

    • Do not distract anybody working on the example pipes, radiators, stoves, refrigerators, machine. etc. to prevent receiving an electric shock. • You may cause them to lose control of the tool. • Never carry the machine by its cable. Only pull the cable out of the socket using the plug.
  • Seite 9: Special Safety Instructions

    6. Special safety instructions clockwise direction (as seen from the handle). Put the bit completely in and turn the front section of • Working with the device causes dust that can the drill chuck firmly to the left. be hazardous to your health, flammable, or WARNING: Only use bits with cylindrical, round explosive.
  • Seite 10: Maintenance And Care

    8. Maintenance and Care • Before performing any work on the equipment, pull the power plug. • Use a damp cloth to clean the plastic elements. Do not use any cleansers, solvents, or pointed objects. • Regularly clean any dust that is stuck to the ventilation openings and moving parts with a soft brush or a paint brush.
  • Seite 11 1. Bezpečnostní pokyny a výstrahy 3. Součásti přístroje (B1) Tato vrtačka není vhodná k pohonu přídavných 1.vypínač adaptérů. Používejte výhradně různé vrtáky a 2. páčka pro volbu chodu vpravo/vlevo šroubovákové bity. 3. aretační knoflík 4. knoflík pro nastavení otáček Než uvedete přístroj do provozu, pozorně si 5.
  • Seite 12: Elektrická Bezpečnost

    ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST • Noste stále masku na ochranu obličeje nebo protiprachovou masku. Dodržování tohoto • Napětí v síti musí souhlasit s údaji, které jsou předpisu snižuje riziko těžkých poranění. uvedené na typovém štítku přístroje. • Používejte při práci vždy ochranu sluchu. •...
  • Seite 13: Zvláštní Bezpečnostní Pokyny

    • Nerozbrušujte obrobky, jejichž tloušťka je větší, Otočením ve směru + = vyšší otáčky, než je maximální hloubka řezu rozbrušovacího ve směru - = menší otáčky kotouče. Manipulace s rychloupínacím sklíčidlem • Proveďte zkušební řez bez zatížení trvající Manipulace s rychloupínacím sklíčidlem (5) (5) nejméně...
  • Seite 14: Technické Údaje

    8. Péče a údržba • Zpřed provedením jakékoliv práce na přístroji vytáhněte kabel ze zásuvky. • K čištění plastových částí používejte vlhký hadřík. Nepracujte s čisticími prostředky, rozpouštědly ani špičatými předměty. • Měkkým kartáčem nebo štětcem pravidelně odstraňujte prach z větracích otvorů a pohyblivých součástek.
  • Seite 15: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    1. Bezpečnostné upozornenia a 3. Súčasti prístroja (B1) varovania 1. Ein-/Aus-Schalter 2. Wahlhebel Rechts-/Linkslauf Táto vŕtačka nie je určená na poháňanie 3. Feststellknopf prídavných náradí. Používajte len vrtáky a 4. Drehzahl-Einstellknopf skrutkovače. 5. Schnellspannfutter Tento prístroj zodpovedá predpísaným 6. Umschalter Bohren/Schlagbohren bezpečnostným ustanoveniam pre elektrické...
  • Seite 16: Elektrická Bezpečnosť

    ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ • Vždy noste masku na ochranu tváre alebo masku na ochranu pred prachom. Dodržiavanie • Sieťové napätie sa musí zhodovať s údajmi na tohto predpisu znižuje riziko ťažkých poranení. typovom štítku stroja. • Vždy noste chrániče sluchu. Dodržiavanie tohto •...
  • Seite 17: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    • Materiál, ktorý obsahuje azbest, nesmie byť • Nastaviteľným kolesom (4) v zapínači/vypínači opracúvaný. (1) možno predvoliť požadovaný počet otáčok. • Nerozbrusujte také obrobky, ktorých hrúbka je Otočenie v smere + = vyšší počet otáčok, v smere väčšia ako maximálna hĺbka rezu rozbrusovacieho - = nižší...
  • Seite 18: Údržba A Ošetrovanie

    10. Opravy Prepínanie z vŕtania na vŕtanie vŕtacím kladivom Používajte len príslušenstvo a náhradné diely, Kvôli vŕtaniu vŕtacím kladivom do dlaždičiek, ktoré odporúča výrobca. Ak by prístroj napriek betónu, muriva treba prepínač (6) posunúť na našim kontrolám kvality a napriek starostlivosti pozíciu .
  • Seite 19: Utilizare Conform Destinaţiei

    1. Instrucţiuni de siguranţă şi avertizări 3. Componentele aparatului (B1) Această bormaşină nu este adecvată pentru 1. Întrerupător Pornit/Oprit acţionarea dispozitivelor ataşate. Folosiţi numai 2. Selector sens dreapta/stânga burghie şi vârfuri de şurubelniţă adecvate. 3. Buton de blocare 4. Buton blocare turaţie Acest aparat corespunde prescripţiilor legale 5.
  • Seite 20 să corespundăcu datele de pe plăcuţa tip a • Purtaţi întotdeauna o mască de protecţie a feţei aparatului. sau o mască contra prafului. Respectarea acestor instrucţiuni diminuează riscul unor răniri grave • Evitaţi atingerea corpului cu elemente legate la pământ, de exemplu ţevi, calorifere, maşini de •...
  • Seite 21: Instrucţiuni Speciale De Siguranţă

    Reglarea electronică a turaţiei acestora. • Prin apăsarea progresivă a întrerupătorului • Nu este permisă prelucrarea materialelor cu pornit/oprit (1) se măreşte turaţia. conţinut de azbest! • Cu ajutorul roţii de reglaj (4) din întrerupătorul • Nu tăiaţi piese a căror grosime este mai mare de pornit/ oprit (1) se poate stabili turaţia dorită.
  • Seite 22: Îngrijire Şi Întreţinere

    11. Protecţia mediului Glisaţi selectorul (2) în poziţia „L” = Rotaţie stânga. Comutare găurire/găurire cu percuţie Evacuaţi aparatul, accesoriile şi ambalajul numai la punctele de Pentru găurire cu percuţie în faianţă, beton, colectare anume prevăzute, nu la zidărie, comutatorul (6) trebuie pus în poziţia . gunoiul menajer.
  • Seite 23: Verklaring Van De Gebruikte Symbolen

    3. Onderdelen van het apparaat (B1) 1. Veiligheidsrichtlijnen en waarschuwingen 1. Aan-/uitschakelaar 2. Keuzehendel draairichting rechts/links Deze boormachine is niet geschikt voor het 3. Blokkeerknop aandrijven van voorzetapparatuur. Uitsluitend 4. Instelknop toerental boortjes en schroefbits gebruiken. 5. Snelspankop Dit apparaat voldoet aan de geldende 6.
  • Seite 24: Veiligheid Van Personen

    informatie op het typeplaatje van de machine. • Draag altijd een veiligheidsbril. Het opvolgen van dit voorschrift verkleint het risico op ernstig • Zorg dat u niet in contact komt met geaarde persoonlijk letsel. delen, zoals buizen, radiatoren, kachels en koelkasten, om een elektrische schok te •...
  • Seite 25: Speciale Veiligheidsinstructies

    veiliger te kunnen werken. op toeren. • Gebruik uitsluitend door de fabrikant • Om de machine uit te schakelen, de schakelaar aanbevolen accessoires. (1) loslaten; de machine schakelt uit. • Snij, boor en zaag nooit op plaatsen waarin zich •V oor continu bedrijf de aan/uit-schakelaar elektrobuizen resp.
  • Seite 26: Technische Gegevens

    9. Technische gegevens: Waarde op schaalverdeling aflezen. Verminder de afgelezen waarde met de gewenste Netspanning 230-240 V~/ 50 Hz boordiepte. Snelboorkop 13 mm Nom.toerental 0 – 3000 omw/min Deze waarde vervolgens op de Opgenomen vermogen 1050 W boordiepteaanslag (7) instellen en de aanslag Nom.
  • Seite 27: Rendeltetésszerű Használat

    1. Biztonsági rendelkezések és 3. A készülék részei (B1) figyelmeztetések 1. Főkapcsoló 2. jobbra/balra menet választókapcsoló A fúrógép nem alkalmas kiegészítő adapterek 3. kioldó gomb meghajtására. Kizárólag fúrószárakkal és 4. fordulatszám beállító gomb csavarhúzó bitekkel használja. 5. gyorstokmány 1-13 mm O 6.
  • Seite 28: Elektromos Biztonság

    ELEKTROMOS BIZTONSÁG csúszásbiztos cipőt. • A hálózati feszültségnek meg kell felelnie a gyári • Ha hosszú a haja, viseljen megfelelő fejfedőt. adatlapon szereplő értéknek. • A bő, laza ruhadarabok, ékszerek és a hosszú haj • Az elektromos áramütés elkerülése érdekében beakadhatnak a mozgó...
  • Seite 29 • Ne munkáljon meg túlságosan kis méretű, • A kifúrt anyagot mindaddig ne távolítsa el, amíg rögzítésre alkalmatlan munkadarabokat. Ha a a fúrógép le nem állt. munkadarabot a kezében tartja, az elektromos készülék nem használható biztonságosan. • Soha ne fúrjon rejtett elektromos, gáz- és vízvezetékbe.
  • Seite 30: Karbantartás És Tisztítás

    8. Karbantartás és tisztítás fúrószárakat használjon. Segédmarkolat ütközővel. • A készüléken végzett mindennemű munka megkezdése előtt húzza ki a készülék A markolat csökkenti a munkavégzéshez villásdugóját a dugaljból. szükséges erőfeszítést, és biztonságos tartást biztosít. • A műanyag részek megtisztításához használjon nedves ruhadarabot. Ne használjon Az összeszerelés során csavarozza ki a szárnyas tisztítószereket, oldószereket sem éles tárgyakat.
  • Seite 31: Instructions De Sécurité Générales

    1. Instructions et avertissements de 3. Composants de la machine (B1) sécurité 1. Bouton marche/arrêt 2. Levier de sélection du sens horaire / antihoraire Cette perceuse n'est pas conçue pour alimenter 3. Molette de verrouillage un équipement monté. N'utilisez que des forets 4.
  • Seite 32: Sécurité Électrique

    SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE • Portez une résille si vous avez de longs cheveux. • La tension secteur doit être identique aux spécifications indiquées sur la plaque • Des vêtements larges, des bijoux ou des signalétique de la machine. cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
  • Seite 33: Instructions De Sécurité Spéciales

    • Tenez les outils électriques hors de portée des • Faites attention lors du perçage d'un mur. enfants. Localisez d'abord les câbles électriques, les conduites de gaz ou d'eau à l'aide d'un détecteur. MANIPULATION ET UTILISATION DES OUTILS 7. Travail avec la perceuse / perceuse à ÉLECTRIQUES AVEC PRÉCAUTION percussion •...
  • Seite 34: Caractéristiques Techniques

    Poignée auxiliaire avec guide de profondeur • Éliminez régulièrement la poussière accumulée dans les orifices de ventilation et les pièces La poignée auxiliaire facilite l'appui lors du mobiles avec une brosse à poils doux ou un perçage et vous fournit une prise sûre lors du pinceau.
  • Seite 35: Original Konformitätserklärung

    Bohrmaschine/ED-E 1050 2006/42/EC 87/404/EEC R&TTED 1999/5/EC 2006/95/EC 98/37/EG 2000/14/EC 2004/108/EC 2011/65/EU EN60745-1; EN 60745-2-1; EN55014-1; EN55014-2;EN61000-3-2; EN61000-3-3; Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Dokumente: Matrix GmbH Postauer Str. 26 D-84109 Wörth/Isar Germany wörth/Isar, den 15.07.2015 Art.-Nr.: 700000020 Joachim Lichtl (Geschäftsführer)
  • Seite 36: Garantie

    Sie sich bitte an die hier aufgeführte Kundendienstzentrale: unserem Programm aufgeführt sind. Beim Eingreifen oder Veränderungen an dem Gerät durch Personen, die hierzu nicht von uns ermächtigt sind, erlischt der Änderungen vorbehalten. Matrix GmbH Service Postauer Str. 26 D – 84109 Wörth/Isar Tel.: +49 (0) 1806/841090 Fax: +49 (0) 8702/45338 98 e-mail: service@matrix-direct.net...
  • Seite 37 ZÁRUKA montažo, nepooblaščen poseg v stroj, preobremenitev stroja ali naravna Tento prístroj je výrobok vynikajúcej kvality. Bol skonštruovaný s využitím obraba materiala ne spadajo v garancijsko popravilo. Vse pomanjkljivosti terajších technických poznatkov a bol pozorne zhotovený za použitia zvycajného in okvare na izdelku, ki so nastale zaradi napake na materialu ali napake dobrého materiálu.
  • Seite 38 SZAVATOSSÁG vagy módosítják azt, akiket erre nem hatalmaztunk fel, a szavatossági Ez a készülék minõségi termék. Szerkesztése a jelenlegi mûszaki ismeretek igény megszûnik. Az olyan károk esetében, melyek szakszerűtlen figyelembe vételével történt, és azt a szokásos jó minõségû anyagok használatra, túlterhelésre vagy természetes elhasználódásra vezethetők felhasználásával, gondos munkával készítettük.
  • Seite 39 Bohrmaschine/ED-E 1050 GARANTIE GARANIE gekauft bei: Cumpărat la data de: in (Ort, Straße): Locaţia (oraş, strada): Name d. Käufers: Numele cumpărătorului: Straße, Haus-Nr.: Strada, nr.: PLZ, Ort : Cod poştal, localitatea: Telefon: Telefon: Datum, Unterschrift: Data, semnătura: Fehlerbeschreibung: Descrierea defecţiunii: WARRANTY GARANTIE Purchased at:...

Diese Anleitung auch für:

Ed-e 1050

Inhaltsverzeichnis