Herunterladen Diese Seite drucken

TFA 60.3517 Bedienungsanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 60.3517:

Werbung

TFA_No. 60.3517_Anleitung_05_16
25.05.2016
16:24 Uhr
Seite 2
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l'uso
Kat. Nr. 60.3517
Kat. Nr. 60.3517
• La lancetta dei secondi si ferma sulle ore 12.00.
• Dopo 15 secondi, la lancetta dei secondi si muove in avanti.
• In caso di corretta ricezione del segnale DCF, l'ora impostata in
modalità manuale viene sostituita.
4.3 Tasto REC
• È possibile avviare l'inizializzazione anche in modo manuale.
• Tenere premuto per tre secondi il tasto REC.
• La lancetta dei secondi si imposta sulle ore 12.00.
• L'orologio inizia a ricevere il segnale radio.
4.4 Tasto RESET
DESIGN – Orologio a muro radiocontrollato
• Premere il tasto RESET con un oggetto appuntito, se l'orologio
non funziona perfettamente.
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
5. Fissaggio
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
• È possibile fissare l'apparecchio alla parete utilizzando il dispo-
• Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
sitivo di sospensione e un chiodo.
• Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare
il dispositivo e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i
6. Cura e manutenzione
diritti del consumatore che vi spettano per legge.
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leg-
• Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal manca-
germente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
to rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
• Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un
• Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
periodo prolungato.
• Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
• Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
2. Per la vostra sicurezza
6.1 Funzione risparmio energetico
• Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto
• Per ridurre il consumo della batteria, la lancetta dei secondi si
in queste istruzioni.
ferma ogni notte tra le 22.00 e le 6.00.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non
autorizzate del dispositivo.
6.2 Sostituzione della batteria
Avvertenza!
• Cambiare la batteria se le funzioni del dispositivo sono più
deboli e se la lancetta dei secondi si ferma sulle 12.00 (tra le
Pericolo di lesioni:
6.00 e le 22.00).
• Tenere il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bam-
• Inserire una batteria nuova tipo AA da 1,5 V. Accertarsi di aver
bini.
rispettato la corretta polarità.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera
scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di
7. Guasti
esplosione!
Problema
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituire
quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che
Nessun movimento
di lancette
si scarichino completamente.
• Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre
guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Nessun movimento della
lancetta dei secondi
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e
urti.
• Proteggere dall'umidità.
Nessuna ricezione DCF
3. Componenti
Tasti
A: Tasto MSET
B: Tasto RESET
C: Tasto REC
Struttura esterna
D: Dispositivo di sospensione E: Vano batteria
4. Messa in funzione
• Inserire una nuova batteria AA da 1,5 V, rispettando le corretta
Indicazione non corretta
polarità.
• L'apparecchio è pronto per l'uso.
4.1 Ricezione del segnale radio DCF
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostan-
• Le lancette del quadrante dell'orologio si imposta sulle ore
te queste procedure, rivolgetevi al rivenditore presso il quale lo
12.00.
avete acquistato.
• L'orologio inizia a ricevere il segnale radio.
7. Smaltimento
• Se il codice dell'ora è stato ricevuto entro 3-12 minuti, l'ora
radiocontrollata viene costantemente visualizzata sul display.
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e compo-
• La ricezione del segnale DCF avviene ogni giorno alle 01:00 e
nenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
03:00 del mattino.
Indicazione per la ricezione dell'ora radiocontrollata:
L'ora viene trasmessa da un orologio atomico al cesio gestito dal
Physikalisch Technische Bundesanstalt di Braunschweig. La devia-
zione è inferiore a 1 secondo in un milione di anni. L'ora è codifi-
cata e trasmessa da Mainflingen vicino Francoforte con un segna-
le a frequenza DCF - 77 (77,5 kHz) entro un raggio di 1.500 km.
L'orologio radiocontrollato riceve il segnale e lo converte per
visualizzare l'ora precisa. Anche il passaggio tra ora solare e ora
legale è automatico. La qualità della ricezione dipende molto
dalla posizione geografica. In circostanze normali e in assenza di
problemi di ricezione dovrebbe avvenire entro il raggio di 1.500
km da Francoforte.
Rispettate le norme elencate qui di seguito:
• La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di interferenza
come monitor di computer o televisori deve essere di almeno
1.5 - 2m.
8. Dati tecnici
• All'interno di strutture in cemento armato (seminterrati, sovra-
strutture) la ricezione del segnale è naturalmente più debole. In
Alimentazione:
casi estremi si consiglia di sistemare l'unità vicino ad una fine-
Dimensioni esterne:
stra per ottenere una migliore ricezione del segnale.
• Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti
Peso:
atmosferici sono normalmente meno influenti e la ricezione è
possibile nella maggior parte dei casi. Una singola ricezione
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una
giornaliera è sufficiente a garantire la precisione e a mantenere
precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono
la deviazione al di sotto di un secondo.
allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza
preavviso.È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul pro-
4.2 Tasto MSET - Impostazione manuale dell'ora
dotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
• Nel caso in cui l'orologio non riesca a ricevere il segnale DCF (a
Dichiarazione di conformità UE
causa di guasti, della distanza di trasmissione, ecc.), l'ora può
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio
essere impostata manualmente. l'orologio funziona come un
60.3517 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiara-
normale orologio al quarzo.
zione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
• Tenere premuto per tre secondi il tasto MSET.
www.tfa-dostmann.de
• Tenere premuto il tasto MSET fino a che viene visualizzata l'ora
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
corretta.
• Premere il tasto MSET brevemente, la lancetta avanza di un
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim
minuto.
Gebruiksaanwijzing
Kat. Nr. 60.3517
A
B
E
DESIGN – Zendergestuurde wandklok
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt
gekozen.
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
• Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
• Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat,
vermijdt u ook beschadigingen van het product en riskeert u
niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet
meer gelden.
• Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening
houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijk-
heid.
• Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Voor uw veiligheid
• Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is
aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het
apparaat is niet toegestaan.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
• Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van
kinderen.
Risoluzione del problema
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit
➜ Inserire la batteria rispettando le
elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
corrette polarità
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke
➜ Sostituire la batteria
batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lek-
kage van de batterijen te voorkomen.
➜ 6.00 fino alle 22.00:
• Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een
Attendere la ricezione del segnale
beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
radio
➜ Sostituite la batteria
➜ 22.00 fino alle 6.00:
Belangrijke informatie voor de productveiligheid!
Funzione risparmio energetico
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillin-
➜ Tenere premuto il tasto REC per tre
gen en schokken.
secondi è possibile avviare l'inizializza-
• Tegen vocht beschermen.
zione manuale.
➜ Attendere il tentativo notturno di
3. Onderdelen
ricezione
Toetsen
➜ Cercare nuove posizioni per il dispo-
A: MSET toets
sitivo
C: REC toets
➜ Inserire l'orologio manualmente
➜ Eliminare fonti di interferenza
Behuizing
➜ Riavviate il trasmettitore e il disposi-
D: Wandophanging
tivo secondo le istruzioni
➜ Premere il tasto RESET con un
4. Inbedrijfstelling
oggetto appuntito
• Plaats er een nieuwe batterij 1,5 V AA in, +/- pool zoals afge-
➜ Sostituite la batteria
beeld.
• Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
4.1 Ontvangst van het radiografische DCF signaal
• De wijzer van de klok stelt zich op 12.00 uur.
• De klok probeert nu het tijdsignaal te ontvangen.
• Als na 3-12 minuten de ontvangst succesvol is, verschijnt de
zendergestuurde tijd permanent op het display.
• Het DCF-signaalontvangst vindt dagelijks om 1:00 en 3:00 uur 's
È assolutamente vietato gettate le batterie tra i rifiuti
morgens plaats.
domestici. In qualità di consumatori, siete tenuti per
Aanwijzing voor de ontvangst van het zendergestuurde
legge a consegnare le batterie usate al negoziante o
tijdsignaal:
ad altri enti preposti al riciclaggio in conformità alle
vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno
De tijdbasis voor de zendergestuurde tijd is een cesium-atoom-
smaltimento ecologico.
klok van het Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig.
Met een afwijking van minder dan 1 seconde in één miljoen jaar.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
De tijd is gecodeerd en wordt vanuit Mainflingen in de buurt van
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Frankfurt aan de Main door een DCF-77 (77,5 kHz) frequentiesig-
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla
naal uitgezonden met een bereik van ongeveer 1500 km. Uw zen-
Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature
dergestuurde klok ontvangt dit signaal en zet het om in de pre-
elettriche ed elettroniche (WEEE).
cieze tijd. Zelfs de overgang van zomer- naar wintertijd gebeurt
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai
automatisch. De kwaliteit van de ontvangst hangt in belangrijke
rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegna-
mate af van de geografische ligging. Normaliter zouden er binnen
re il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta
een straal van 1.500 km rondom Frankfurt geen ontvangstproble-
per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
men mogen zijn.
elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
Let alstublieft op het volgende:
• De afstand van mogelijke storingsbronnen zoals computer-
beeldschermen of tv-toestellen dient tenminste 1,5 à 2 meter te
Batteria 1 x 1,5V AA (non fornita)
zijn.
• In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats) wordt het
Ø 305 x 45 mm
signaal uiteraard verzwakt ontvangen. In extreme gevallen is het
762 g (solo apparecchio)
aan te bevelen, het toestel dichter bij het raam te zetten en/ of u
draait het apparaat om een beter ontvangst te verkrijgen.
• 's Nachts zijn atmosferische storingen over het algemeen min-
der ernstig en is ontvangst in de meeste gevallen wel mogelijk.
Een enkele ontvangst per dag is voldoende om de tijdsafwij-
king onder 1 seconde te houden.
4.2 MSET toets - Manuele instelling van de tijd
• Als de zendergestuurde klok geen DCF-signaal ontvangt
(wegens storingen, afstand, enz.), kunt u de tijd ook handmatig
instellen. De klok werkt dan als een gewone kwartsklok
• Druk op de MSET toets en houdt deze drie seconden ingedrukt.
• Druk op de MSET toets en houdt deze ingedrukt totdat de juis-
te tijd wordt weergegeven.
• Druk kort op de MSET toets en de wijzer beweegt zich een
05/16
minuut vooruit.
Gebruiksaanwijzing
Kat. Nr. 60.3517
D
• De secondewijzer stopt op 12.00 uur.
• Na 15 seconden beweegt zich de secondewijzer weer vooruit.
C
• Is de ontvangst van het DCF signaal geslaagd, wordt de hand-
matig ingestelde tijd overschreven.
4.3 REC toets
• U kunt de initiatie ook handmatig starten.
• Druk op de REC toets en houdt deze drie seconden ingedrukt.
• De secondewijzer stopt op 12.00 uur.
• De klok probeert nu het tijdsignaal te ontvangen.
4.4 RESET toets
• Druk met een puntig voorwerp de RESET toets in indien het
toestel niet correct functioneert.
5. Bevestigen
• U kunt het apparaat met de wandbevestiging met een spijker
aan de muur bevestigen.
6. Schoonmaken en onderhoud
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek
schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
• Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt.
• Bewaar het apparaat op een droge plaats.
6.1 Energiebesparingsfunctie
• Om het energieverbruik te verminderen, zal de secondewijzer
dagelijks tussen 22 uur en 6 uur stilstaan.
6.2 Batterijwissel
• Vervang de batterij zodra de functies van de klok zwakker wor-
den en de secondewijzer (tussen 6 uur en 22 uur) op de 12 stopt.
• Plaats er één nieuwe batterij 1,5 V AA in. Batterij met de juiste
poolrichting plaatsen
7. Storingswijzer
Probleem
Oplossing
➜ Batterij met de juiste poolrichting
Geen wijzerbeweging
plaatsen
➜ Vervang de batterij
➜ 6 uur tot 22 uur:
Geen secondewijzer
beweging
Wacht op de ontvangst voor het
radiosignaal
➜ Vervang de batterij
➜ 22 uur tot 6 uur:
Energiebesparingsfunctie
➜ Druk op de REC toets voor drie
Geen DCF ontvangst
seconden, om de initialisatie hand-
matig te starten
➜ Ontvangstpoging in de nacht af-
wachten
➜ Zoek een nieuwe plaats voor het
apparaat
➜ Manueel instellen van de tijd
B: RESET toets
➜ Verwijder stoorbronnen
➜ Apparaat opnieuw volgens de hand-
leiding in bedrijf stellen
➜ Druk op de RESET toets met een
E: Batterijvak
Geen correcte indicatie
puntig voorwerp
➜ Vervang de batterij
Neem contact op met de dealer bij wie u dit product gekocht heeft
als uw apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
7. Verwijderen
Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en
onderdelen, de kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil wor-
den weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruik-
te batterijen en accu's bij uw dealer af te geven of
naar de daarvoor bestemde containers volgens de
nationale of lokale bepalingen te brengen om een
milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met
de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elek-
trisch en elektronisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil worden wegge-
gooid. De gebruiker is verplicht om de apparatuur af
te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte
voor het verwijderen van elektrisch en elektronisch
apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te
garanderen.
8. Technische gegevens
Spanningsvoorziening:
Batterij 1 x 1,5 V AA (niet inclusief)
Behuizing:
Ø 305 x 45 mm
Gewicht:
762 g (alleen het apparaat)
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming
van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit
apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande
informatie worden gewijzigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vin-
den door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 60.3517 con-
form is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteits-
verklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim
Instrucciones de uso
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 60.3517
Kat. Nr. 60.3517
• Después de 15 segundos la aguja de los segundos sigue movién-
dose.
• Si la recepción de la señal de radio para la hora es exitosa el
tiempo ajustado manualmente se sobrescribe.
4.3 Tecla REC
• También puede comenzar la inicialización manualmente.
• Mantenga pulsada la tecla REC durante tres segundos.
• La aguja de los segundos se detiene a las 12.00 h.
• El reloj intenta de nuevo recibir la recepción de la señal de
radio para la hora.
DESIGN – Reloj de pared radiocontrolado
4.4 Tecla RESET
• Pulse la tecla RESET usando un objeto con punta, si el reloj no
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
funciona correctamente.
1. Antes de utilizar el dispositivo
5. Fijación
• Lea detenidamente las instrucciones de uso.
• Puede fijar el dispositivo soporte de pared con un clavo en la
• Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan
pared.
daños en el dispositivo y no comprometerá sus derechos por
vicios, prevista legalmente debido a un uso incorrecto. No asu-
6. Cuidado y mantenimiento
mimos responsabilidad alguna por los daños originados por el
• Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedeci-
incumplimiento de estas instrucciones de uso.
do. No utilice productos abrasivos o disolventes!
• Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
• Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo perío-
• Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
do de tiempo.
• Mantenga el dispositivo en un lugar seco.
2. Para su seguridad
• No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en
6.1 Función de ahorro de energía
estas instrucciones.
• El aparato dispone de una función de ahorro de energía y des-
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o
conecta el segundero automáticamente entre 22 h y 6 h.
modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
6.2 Cambio de la pila
¡Precaución!
• Cambie la pila una vez que las funciones estén débiles y la
Riesgo de lesiones:
aguja de los segundos se detiene a las 12.00 h durante el día
(entre 22 h y 6 h).
• Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños.
• Inserte una pila nueva 1,5 V AA, +/- con la polaridad correcta.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni
recargue, ya que existe riesgo de explosión.
7. Averías
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un
Problema
estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evi-
tar fugas.
Ningún movimiento
• Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y
de las manecillas del reloj ➜ Cambiar la pila
gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
Ningún movimiento de
¡Advertencias importantes
la manecilla de los
sobre la seguridad del producto!
segundos
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones
ni sacudidas extremas.
• Protegerlo de la humedad.
Ninguna recepción de DCF ➜ Pulse la tecla REC durante tres
3. Componentes
Teclas
A: Tecla MSET
B: Tecla RESET
C: Tecla REC
Cuerpo
D: Colgador para pared
E: Compartimiento de la pila
4. Puesta en marcha
• Inserte una pila nueva 1,5 V AA, +/- con la polaridad correcta.
Indicación incorrecta
• El dispositivo está ahora listo para funcionar.
4.1 Recepción de la señal de radio DCF
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona,
• Las manecillas del reloj se sitúan a las 12.00 h.
diríjase al establecimiento donde adquirió el producto.
• El reloj intenta recibir la señal de radio.
• Una vez que se ha recibido el código de horario después 3-12
7. Eliminación
minutos se muestra la hora controlada por radio aparece cons-
Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de
tantemente en la pantalla.
máxima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
• La recepción de la señal DCF se llevará a cabo diariamente a las
1:00 y 3:00 de la mañana.
Indicaciones para la recepción de la hora controlada por radio
La transmisión de la hora se realiza por medio de un reloj atómico
de cesio radiocontrolado a través de, por el instituto técnico físico
de Braunschweig. La desviación es menor a 1 segundo en un
millón de años. La hora viene codificada y es transmitida desde
Mainflingen en las proximidades de Frankfurt am Main por una
señal de frecuencia DCF-77 (77,5 kHz) con un alcance de aprox.
1.500 km. Su reloj radiocontrolado recibe la señal, la convierte y
muestra siempre la hora exacta. Incluso el cambio de la hora de
verano e invierno se produce automáticamente. La recepción
depende básicamente de la situación geográfica. Generalmente
éste debería funcionar de forma óptima en un radio de 1.500 km
en torno a Frankfurt.
Siga por favor las indicaciones siguientes:
• Es recomendable mantener una distancia de como mínimo 1,5 –
2 metros de posibles aparatos perturbadores tales como panta-
8. Datos técnicos
llas de ordenadores y televisores.
• En construcciones de hormigón armado (sótanos, superestructu-
Alimentación de tensión:
ras), la señal recibida es evidentemente más débil. En casos
Dimensiones de cuerpo:
extremos se aconseja de emplazar el dispositivo cerca de una
ventana para obtener una mejor recepción.
Peso:
• Por las noches las perturbaciones atmosféricas suelen ser redu-
cidas y se dispone de recepción en la mayoría de los casos. Si
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la
además se recibe como mínimo una vez al día, es suficiente
autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corres-
para garantizar la precisión y mantener desviaciones inferiores
ponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados
a 1 segundo.
sin previo aviso.
Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede
4.2 Tecla MSET - Ajuste manual de la hora
encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web.
• Si su reloj radiocontrolado no es capaz de recibir la señal DCF
(p. ej, debido a interferencias, distancia de transmisión, etc.),
Declaración UE de conformidad
Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioeléctrico
puede ajustar la hora manualmente. El reloj funciona como un
60.3517 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
reloj normal de cuarzo.
declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet
• Mantenga pulsada la tecla MSET durante tres segundos.
siguiente:
• Mantenga pulsada la tecla MSET hasta que se muestre la hora
www.tfa-dostmann.de
correcta.
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
• Pulse brevemente la tecla MSET. La aguja se mueve un minuto
hacia adelante.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim
05/16
• La aguja de los segundos se detiene a las 12.00 h.
Solución
➜ Introducir la pila correcta
➜ Entre 22 h y 6 h:
Espere la recepción de señal de
radio
➜ Cambiar la pila
➜ Entre 6 h y 22 h:
Función de ahorro de energía
segundos y puede iniciar la inicia-
lización manualmente
➜ Intentar la recepción de noche
➜ Elegir otro lugar para el dispositivo
➜ Ajustar la hora manualmente
➜ Elimine las fuentes de interferencia.
➜ Vuelva a la puesta en marcha el dis-
positivo de acuerdo a las instruccio-
nes
➜ Pulse la tecla RESET usando un
objeto con punta
➜ Cambiar la pila
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún
caso junto con la basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a deposi-
tar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa
con el medio ambiente en el comercio especializado o
bien en los centros de recogida y reciclaje previstos
para ello según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que con-
tienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Direc-
tiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura domés-
tica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo
usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y
electrónicos acreditado para que sea eliminado de
manera respetuosa con el medio ambiente.
Pila 1 x 1,5 V AA (no incluida)
Ø 305 x 45 mm
762 g (solo dispositivo)
05/16

Werbung

loading