Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest IAN 273541 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IAN 273541:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SOLAR CHARGER SLS 2200 C2
SOLAR CHARGER
Operating instructions
ÎNCĂRCĂTOR SOLAR
Instrucţiuni de utilizare
IAN 273541
SOLARNI PUNJAČ
Upute za upotrebu
SOLARLADEGERÄT
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest IAN 273541

  • Seite 1 SOLAR CHARGER SLS 2200 C2 SOLAR CHARGER SOLARNI PUNJAČ Operating instructions Upute za upotrebu SOLARLADEGERÄT ÎNCĂRCĂTOR SOLAR Bedienungsanleitung Instrucţiuni de utilizare IAN 273541...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
  • Seite 3 SOLAR CHARGER SLS 2200 C2 SOLAR CHARGER SOLARNI PUNJAČ Operating instructions Upute za upotrebu ÎNCĂRCĂTOR SOLAR SOLARLADEGERÄT Instrucţiuni de utilizare Bedienungsanleitung IAN 273541...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents Introduction ....... . .2 Information concerning these operating instructions ..2 Copyright .
  • Seite 5: Introduction

    Introduction Information concerning these operating instructions Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions.
  • Seite 6: Intended Use

    Intended use This information technology device is designed solely for the charg- ing of batteries in mobile phones, MP3 players, digital cameras or other battery-powered devices. To do this, the device converts sunlight into electrical energy and stores it in its internal battery. The device is not intended for any other purpose, nor for use beyond the scope described.
  • Seite 7: Safety

    CAUTION A warning notice at this hazard level indicates a potential for property damage. Failure to avoid this situation could result in property damage. ► Follow the instructions in this warning notice to prevent property damage. NOTE ► A note provides additional information that will assist you in using the device.
  • Seite 8 ■ DANGER! Do not allow children to play with the packaging material! Keep all packaging materials away from children. Risk of suffocation! ■ Check the device for visible external damage before use. Do not operate a device that has been damaged or dropped. ■...
  • Seite 9 ■ Repairs to the device during the warranty period may only be carried out by a customer service department authorised by the manufacturer. Otherwise, no warranty claims will be held for any subsequent damages. ■ Switch the device off immediately and disconnect any con- nected charging cables from the device if you smell fumes or notice any smoke.
  • Seite 10: Description Of Components

    Description of components (See fold-out page for illustrations) Solar panel Solar LED LED (5 V USB active output) ON/OFF button Charge level LEDs USB port (output: 5 V , 1000 mA) Micro-USB port (input: 5 V , 500 mA) Brackets for suction cups Suction cups USB cable (USB to micro-USB) Operating instructions...
  • Seite 11: Check The Package Contents

    Check the package contents (See fold-out page for illustrations) The product includes the following components: ▯ Solar charger SLS 2200 C2 ▯ USB cable ▯ 2 x brackets for suction cups ▯ 4 x suction cups ▯ These operating instructions NOTE ►...
  • Seite 12: Attaching The Suction Cups

    Attaching the suction cups NOTE ► To make sure that the suction cups hold firmly, the surface must be completely free of dust, oil and grease. Variant A Variant A is suitable for attaching the device to a flat, level surface. ♦...
  • Seite 13 Variant B Variant B is suitable for attaching the device to a pane of glass. ♦ Attach the four suction cups to the two brackets , as shown in “Figure B”. ♦ Push the suction cups into the large holes. ♦...
  • Seite 14: Charging With The Solar Panel

    Charging with the solar panel CAUTION ► Ensure that the ambient temperature does not exceed 45°C. This is particularly important when using the device inside a motor vehicle. You can charge the battery of the device with the solar panel Ensure that the solar panel is receiving sufficient sunlight.
  • Seite 15: Charging With The Usb Cable

    Charging with the USB cable If there is no sunlight available, you can charge the battery of the device with the USB cable . To do this, connect the micro-USB plug of the charging cable to the device’s micro-USB port Connect the USB plug of the USB cable to a USB port on your computer.
  • Seite 16: Handling And Operation

    Handling and operation Switch the device on/off Switching on ♦ Press the ON/OFF button briefly to switch on the device. The charge level LEDs light up for about 10 seconds. lights up blue as long as a connected device is being charged. Automatic switch-off...
  • Seite 17: Compatible Devices

    Compatible devices You can use the solar charger to charge end devices that require a charging current of at least 60 mA and a maximum of 1 A. If the connected end device requires a current of less than 60 mA or more than 1 A, the solar charger will switch itself off...
  • Seite 18: Troubleshooting

    Troubleshooting A connected device is not charging. ♦ Press the ON/OFF button briefly to start the charging process. ♦ The solar charger’s battery is empty. Charge the battery. ♦ No connection to the device. Check the connection. ♦ The solar charger can be used for end devices that require a charging current of no more than 1 A.
  • Seite 19: Cleaning

    Cleaning CAUTION Damage to the device! ► To avoid irreparable damage to the device, ensure that no moisture can penetrate the device during cleaning. ► Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning materials. These can damage the surfaces of the device. ♦...
  • Seite 20: Disposal

    Disposal The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin means that this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this device may not be disposed of in the normal household waste at the end of its useful life, but must be handed over to specially set-up collection locations, recycling depots or disposal companies.
  • Seite 21: Appendix

    Appendix Technical data 3.7 V/2200 mAh Integrated battery (lithium polymer) Input voltage/current , max. 0.5 A Output voltage, current , max. 1 A Minimum discharge current 60 mA Charging time, battery — Solar panel approx. 22–30 hours* — USB cable approx. 6–7 hours Operating temperature +5°C to +45°C Storage temperature...
  • Seite 22: Notes On The Eu Declaration Of Conformity

    Notes on the EU Declaration of Conformity This device complies with the basic requirements and other relevant provisions of the EMC Directive 2004/108/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU. The complete EU Declaration of Conformity is available from the importer and may be requested if required (see section "Importer").
  • Seite 23: Service

    Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 273541 Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 273541 Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Seite 24 Sadržaj Uvod ........22 Informacije o ovim uputama za uporabu ....22 Autorsko pravo .
  • Seite 25: Uvod

    Uvod Informacije o ovim uputama za uporabu Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za visokovrijedan proizvod. Upute za uporabu predstavljaju sastavni dio ovog proizvoda. One sadrže važne napo- mene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe uređaja upoznajte se sa svim pripadajućim uputama za uporabu i svim sigurnosnim napomenama.
  • Seite 26: Namjenska Uporaba

    Namjenska uporaba Ovaj je uređaj uređaj informatičke tehnologije i sluči isključivo za punjenje baterija u mobilnim telefonima, MP3 reproduktorima, digi- talnim kamerama ili drugim uređajima na baterije. Uređaj pretvara sunčevu svjetlost u električnu energiju i pohranjuje je u integriranu bateriju. Svaki drugi način uporabe i svaka uporaba koja prelazi navedene okvire smatra se nenamjenskom.
  • Seite 27: Sigurnost

    POZOR Upozorenje ovog stupnja opasnosti označava mogućnost oštećenja imovine. Ukoliko ne izbjegnete dotičnu situaciju, to može dovesti do oštećenja predmeta. ► Slijedite naputke navedene u ovom upozorenju kako biste izbjegli oštećenje predmeta. NAPOMENA ► Napomena označava dodatne informacije za jednostavnije rukovanje uređajem.
  • Seite 28 ■ OPASNOST! Ambalaža nije igračka! Ambalažu držite podalje od djece. Postoji opasnost od gušenja! ■ Uređaj prije uporabe provjerite kako biste ustanovili eventu- alna vidljiva vanjska oštećenja. Ne koristite oštećen uređaj ili uređaj koji je pao. ■ Uređaj ne smije biti izložen prskanju vodom niti na njega smije kapati voda.
  • Seite 29 ■ Popravke uređaja smiju obavljati isključivo autorizirana stručna poduzeća ili servis za kupce. Nestručno izvedeni popravci mogu dovesti do opasnosti za korisnika. Osim toga, u tom se slučaju gubi i pravo na jamstvo. ■ Tijekom jamstvenog razdoblja uređaj smiju popravljati samo službe za kupce koje je ovlastio proizvođač.
  • Seite 30: Opis Dijelova

    Opis dijelova (vidi otklopnu stranicu) Solarna ploča Solarna LED -LED (5 V USB izlaz aktivan) Tipka UKLJ/ISKLJ LED stanja napunjenosti USB utičnica (izlaz: 5 V , 1000 mA) Micro USB utičnica (ulaz: 5 V , 500 mA) Nosači za vakumske držače Vakumski držači USB kabel (USB na Micro-USB) Upute za uporabu...
  • Seite 31: Kontrola Opsega Isporuke

    Kontrola opsega isporuke (vidi otklopnu stranicu) Opseg isporuke se sastoji od sljedećih komponenti: ▯ Solarni punjač SLS 2200 C2 ▯ USB kabel ▯ 2 nosača za vakumske držače ▯ 4 x vakumski držači ▯ Ove upute za uporabu NAPOMENA ► Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite postoje li na uređaju vidljiva oštećenja.
  • Seite 32: Pričvršćivanje Vakumskih Držača

    Pričvršćivanje vakumskih držača NAPOMENA ► Kako bi se vakumski držači dobro držali, površina ne smije biti prašnjava ni masna. Varijanta A Varijanta A pogodna je ze postavljanje uređaja na ravnoj, plošnoj površini. ♦ Četiri vakumska držača pričvrstite na donju stranu uređaja kao što je prikazano na "Slici A".
  • Seite 33 Varijanta B Varijanta B pogodna je ze postavljanje uređaja s unutrašnje strane stakla. ♦ Četiri vakumska držača pričvrstite na dva držača što je prikazano na "Slici B". ♦ Utaknite vakumske držače u otvor. ♦ Fiksirajte vakumske držače guranjem u uži dio otvora. ♦...
  • Seite 34: Punjenje Solarnim Panelom

    Punjenje solarnim panelom POZOR ► Pazite da se ne prekorači maksimalna temperatura okoline od +45° C. Na to posebno treba paziti prilikom uporabe u vozilu. Bateriju uređaja možete napuniti solarnim panelom . Provjerite da solarni panel dobiva dovoljno sunčeve svjetlosti. Čim je jačina svjetlosti dovoljna, solarna LED svijetli narančasto i time pokazuje da se baterija puni.
  • Seite 35: Punjenje Usb Kabelom

    Punjenje USB kabelom Ako nema sunčeve svjetlosti, bateriju uređaja možete napuniti putem USB kabela . Micro-USB utikač kabela za punjenje utaknite u Micro-USB utičnicu na uređaju. USB utikač USB kabela spojite na USB priključak računala. Status punjenja baterije prikazuje se pomoću LED žaruljica za prikaz stanja napunjenosti LED stanja napunjenosti Status punjenja...
  • Seite 36: Rukovanje I Rad

    Rukovanje i rad Uključivanje/isključivanje uređaja Uključivanje ♦ Kratko pritisnite tipku UKLJ/ISKJL kako biste uključili uređaj. LED za prikaz stanja napunjenosti svijetli otprilike 10 sekundi. svijetli plavo sve dok se puni priključeni uređaj. Automatsko isključivanje ♦ Ako se u roku od 10 sekundi ne priključi uređaj za punjenje, uređaj se automatski isključuje kako bi štedio ugrađenu bateriju.
  • Seite 37: Kompatibilni Uređaji

    Kompatibilni uređaji Solarnim punjačem mogu se puniti uređaji čija je struja punjenja najmanje 60 mA a najviše 1 A. Ako priključeni krajnji uređaj treba struju punjenja manju od 60 mA ili veću od 1 A, solarni će se punjač automatski isključiti odmah na- kon uključivanja pomoću tipke UKLJ/ISKLJ .
  • Seite 38: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Priključeni uređaj se ne puni. ♦ Kratko pritisnite tipku UKLJ/ISKLJ , kako biste započeli postupak punjenja. ♦ Baterija solarnog punjača je prazna. Napunite bateriju. ♦ Nema veze s krajnjim uređajem. Provjerite spoj kabela. ♦ Solarnim punjačem mogu se puniti uređaji čija je struja punjenja najviše 1 A.
  • Seite 39: Čišćenje

    Čišćenje POZOR Oštećenje uređaja! ► Osigurajte da prilikom čišćenja ne dođe do prodiranja teku- ćine u unutrašnjost uređaja, kako biste izbjegli nepopravljiva oštećenja uređaja. ► Ne koristite abrazivna ili agresivna sredstva za čišćenje ili sredstva koja sadrže otapala. Ova sredstva mogu oštetiti površinu uređaja.
  • Seite 40: Zbrinjavanje

    Zbrinjavanje Ovaj simbol prekrižene kante za smeće na kotačićima ukazuje na to da ovaj uređaj podliježe direktivi 2012/19/EU. Tom se direktivom zabranjuje uređaj na kraju njegova roka uporabe bacati u obično kućno smeće. Uređaj se mora predati na mjestu za sakupljanje posebnog otpada ili predati poduzeću za zbrinjavanje posebnog otpada.
  • Seite 41: Prilog

    Prilog Tehnički podaci 3,7 V/2200 mAh Integrirana baterija (litij-polimer) Ulazni napon/struja , maks. 0,5 A Izlazni napon/struja , maks. 1 A Minimalna izlazna struja 60 mA Vrijeme punjenja baterije — Solarni panel oko 22–30 sati* — USB kabel oko 6-7 sati Radna temperatura +5 °C–+45 °C Temperatura skladištenja...
  • Seite 42: Napomene Uz Izjavu O Sukladnosti

    Napomene uz izjavu o sukladnosti Ovaj uređaj odgovara osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim propisima direktive za elektromagnetnu podnošljivost 2004/108/EC i direktive za ograniče- nje uporabe opasnih tvari (RoHS) 2011/65/EU. Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr. Jamstvo Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje.
  • Seite 43: Servis

    Servis Servis Hrvatska Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr IAN 273541 Uvoznik Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ ■ 40    SLS 2200 C2...
  • Seite 44 Cuprins Introducere ....... .42 Informaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare ... .42 Dreptul de autor .
  • Seite 45: Introducere

    Introducere Informaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară. Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii importante pentru siguranţă, utilizare și eliminare. Înainte de utilizarea produsului familiarizaţi-vă...
  • Seite 46: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Utilizarea conform destinaţiei Acest aparat este un aparat din domeniul tehnologiei informaţiei și este destinat exclusiv încărcării acumulatorilor pentru telefoane mobile, MP3 playere, camere digitale sau alte aparate care func- ţionează cu acumulatori. În acest scop, aparatul transformă lumina solară în energie electrică pe care o stochează în acumulatorul integrat.
  • Seite 47: Siguranţa

    ATENŢIE O avertizare pentru acest grad de pericol marchează posibile pagube materiale. În cazul în care situaţia respectivă nu este evitată, aceasta poate duce la pagube materiale. ► Respectaţi instrucţiunile prezentate în această avertizare pentru a evita pagubele materiale. INDICAŢIE ►...
  • Seite 48 Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul. Curăţarea și acţiunile de întreţinere destinate utilizatorului nu se vor efectua de către copii fără supraveghere. ■ PERICOL! Materialele de ambalare nu sunt jucării! Păstraţi materialele de ambalare departe de accesul copiilor. Există...
  • Seite 49 ■ Reparaţia aparatului trebuie realizată numai într-un atelier de specialitate autorizat sau de către serviciul clienţi. În urma reparaţiilor necorespunzătoare pot apărea pericole pentru utilizatorul aparatului. În plus, se pierde garanţia. ■ În perioada de garanţie, lucrările de reparaţie a aparatului trebuie efectuate numai de către serviciul pentru clienţi auto- rizat de producătorul aparatului.
  • Seite 50: Descrierea Componentelor

    Descrierea componentelor (a se vedea figurile de pe pagina pliată) Panou solar LED solar (ieşire USB de 5 V USB activă) Tasta ON/OFF LED-uri pentru starea de încărcare Mufă USB (ieșire: 5 V , 1000 mA) Mufă micro-USB (intrare: 5 V , 500 mA) Suporturi pentru ventuze Ventuze...
  • Seite 51: Verificarea Furniturii

    Verificarea furniturii (a se vedea figurile de pe pagina pliată) Furnitura conţine următoarele componente: ▯ Încărcător solar SLS 2200 C2 ▯ Cablu USB ▯ 2 suporturi pentru ventuze ▯ 4 ventuze ▯ Aceste instrucţiuni de utilizare INDICAŢIE ► Verificaţi dacă furnitura este completă și dacă prezintă deteriorări vizibile.
  • Seite 52: Fixarea Ventuzelor

    Fixarea ventuzelor INDICAŢIE ► Pentru ca ventuzele să ţină bine, suprafaţa de aplicare nu trebuie să prezinte praf, ulei şi grăsime. Varianta A Varianta A este adecvată pentru amplasarea aparatului pe o suprafaţă netedă și plană. ♦ Fixaţi cele patru ventuze pe partea inferioară...
  • Seite 53 Varianta B Varianta B este adecvată pentru amplasarea aparatului în spatele unui geam. ♦ Fixaţi cele patru ventuze pe cele două suporturi , ca în „Figura B”. ♦ Introduceţi ventuzele în decupaje. ♦ Fixaţi acum ventuzele prin împingerea acestora în decupajele strâmte.
  • Seite 54: Încărcarea Cu Panoul Solar

    Încărcarea cu panoul solar ATENŢIE ► Aveţi grijă ca temperatura ambiantă maximă de +45° C să nu fie depășită. Acest lucru se va avea în vedere în special la utilizarea în interiorul unui autovehicul. Puteţi încărca acumulatorul aparatului cu ajutorul panoului solar În acest scop asiguraţi-vă...
  • Seite 55: Încărcarea Cu Cablul Usb

    Încărcarea cu cablul USB În absenţa luminii solare puteţi încărca acumulatorul aparatului și cu ajutorul cablului USB . Pentru aceasta conectaţi fişa micro- USB la mufa micro-USB a aparatului. Racordaţi fişa USB a cablului USB la o conexiune USB a calculatorului dvs. Procesul de încărcare a acumulatorului este indicat cu ajutorul LED-urilor pentru starea de încărcare Stare de...
  • Seite 56: Operarea Și Funcţionarea

    Operarea și funcţionarea Pornirea/oprirea aparatului Pornirea ♦ Apăsaţi scurt tasta ON/OFF pentru a porni aparatul. LED-urile pentru starea de încărcare sunt aprinse cca 10 secunde. LED-ul luminează albastru atât timp cât un aparat conectat este încărcat. Oprirea automată ♦ Dacă în decurs de 10 secunde nu este conectat niciun aparat spre încărcare, aparatul se oprește automat pentru a menaja acumulatorul încorporat.
  • Seite 57: Aparate Compatibile

    Aparate compatibile Cu încărcătorul solar pot fi încărcate aparate finale care necesită un curent de încărcare de minimum 60 mA și maximum 1 A. În cazul în care aparatul dvs. final necesită un curent de încărcare mai mic de 60 mA sau mai mare de 1 A, încărcătorul solar se oprește automat după...
  • Seite 58: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Un aparat final conectat nu se încarcă. ♦ Apăsaţi scurt tasta ON/OFF pentru a porni procesul de încărcare. ♦ Acumulatorul încărcătorului solar este gol. Încărcaţi acumulatorul. ♦ Fără conexiune la aparatul final. Verificaţi conexiunea. ♦ Cu încărcătorul solar pot fi încărcate aparate finale care nece- sită...
  • Seite 59: Curăţarea

    Curăţarea ATENŢIE Defectarea aparatului! ► În timpul curăţării asiguraţi-vă că în aparat nu pătrunde ume- zeală, pentru a evita defectarea iremediabilă a aparatului. ► Nu utilizaţi substanţe de curăţare corozive, abrazive sau cu conţinut de solvenţi. Acestea pot ataca suprafaţa aparatului. ♦...
  • Seite 60: Eliminarea

    Eliminarea Simbolul alăturat al pubelei tăiate cu roţi indică faptul că acest aparat face obiectul Directivei 2012/19/EU. Această directivă indică faptul că la sfârșitul perioa- dei de utilizare a aparatului, acesta nu trebuie elimi- nat în gunoiul menajer obișnuit, ci trebuie predat la punctele de colectare speciale sau la centrele de eliminare a deșeurilor.
  • Seite 61: Anexă

    Anexă Date tehnice 3,7 V / 2200 mAh Acumulator integrat (Litiu-Polimer) Tensiune/curent de intrare , max. 0,5 A Tensiune/curent de ieșire , max. 1 A Curent minim de consum 60 mA Timp de încărcare acumulator — Panou solar cca 22–30 ore* —...
  • Seite 62: Indicaţii Privind Declaraţia De Conformitate Ue

    Indicaţii privind declaraţia de conformitate UE Acest aparat corespunde cerinţelor fundamentale și prevederilor relevante ale Directivei CEM 2004/108/EC și ale Directivei 2011/65/EU privind restricţiile de utilizare a anumitor substanţe periculoase în echipamentele electrice și electronice. Declaraţia de conformitate UE integrală este disponibilă la sediul importatorului, putând fi...
  • Seite 63: Service-Ul

    Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost. Service-ul Service România Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro IAN 273541 Importator KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │...
  • Seite 64 Inhaltsverzeichnis Einführung ....... . .62 Informationen zu dieser Bedienungs anleitung ... . .62 Urheberrecht .
  • Seite 65: Einführung

    Einführung Informationen zu dieser Bedienungs anleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie ent- hält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 66: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist ein Gerät der Informationstechnik und dient ausschließlich zum Aufladen von Akkus in Mobiltelefonen, MP3- Playern, Digitalkameras oder anderen akkubetriebenen Geräten. Das Gerät wandelt dazu Sonnenlicht in elektrische Energie um und speichert diese im integrierten Akku. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
  • Seite 67: Sicherheit

    ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sach- schäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sach- schäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
  • Seite 68 nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. ■ GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! ■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
  • Seite 69 ■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Verände- rungen an dem Gerät vor. ■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benut- zer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. ■...
  • Seite 70: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung (Abbildungen siehe Ausklappseite) Solarpanel Solar-LED -LED (5 V USB-Ausgang aktiv) ON/OFF Taste Ladezustands-LEDs USB-Buchse (Ausgang: 5 V , 1000 mA) Micro-USB-Buchse (Eingang: 5 V , 500 mA) Halterungen für Saugnäpfe Saugnäpfe USB-Kabel (USB auf Micro-USB) Bedienungsanleitung Inbetriebnahme Auspacken ♦ Entnehmen Sie alle Teile und die Bedienungsanleitung aus der Verpackung.
  • Seite 71: Lieferumfang Prüfen

    Lieferumfang prüfen (Abbildungen siehe Ausklappseite) Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: ▯ Solarladegerät SLS 2200 C2 ▯ USB-Kabel ▯ 2 x Halterung für Saugnäpfe ▯ 4 x Saugnäpfe ▯ Diese Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
  • Seite 72: Saugnäpfe Befestigen

    Saugnäpfe befestigen HINWEIS ► Damit die Saugnäpfe gut halten, muss die Oberfläche staubfrei, sowie öl- und fettfrei sein. Variante A Die Variante A eignet sich, um das Gerät an einer flachen, ebenen Oberfläche anzubringen. ♦ Befestigen Sie die vier Saugnäpfe an der Unterseite des Geräts, wie in „Abbildung A“...
  • Seite 73 Variante B Die Variante B eignet sich, um das Gerät hinter einer Scheibe anzubringen. ♦ Befestigen Sie die vier Saugnäpfe an den zwei Halterun- , wie in „Abbildung B“ gezeigt. ♦ Stecken Sie die Saugnäpfe in die Aussparung. ♦ Fixieren Sie nun die Saugnäpfe , indem Sie diese in die verengte Aussparung schieben.
  • Seite 74: Mit Solarpanel Laden

    Mit Solarpanel laden ACHTUNG ► Beachten Sie, dass die max. Umgebungstemperatur von +45° C nicht überschritten werden darf. Dies ist insbesondere bei der Verwendung im Inneren eines KFZ zu beachten. Sie können den Akku des Geräts mit dem Solarpanel aufladen. Stellen Sie dazu sicher, dass das Solarpanel ausreichend Sonnenlicht erhält.
  • Seite 75: Mit Usb-Kabel Laden

    Mit USB-Kabel laden Sollte kein Sonnenlicht zur Verfügung stehen, können Sie den Akku des Geräts auch mit dem USB-Kabel aufladen. Verbinden Sie dazu den Micro-USB Stecker mit der Micro-USB-Buchse Geräts. Den USB-Stecker des USB-Kabels verbinden Sie mit einem USB-Anschluss Ihres Computers. Der Ladevorgang des Akkus wird Ihnen anhand der Ladezustands-LEDs angezeigt.
  • Seite 76: Bedienung Und Betrieb

    Bedienung und Betrieb Gerät ein-/ausschalten Einschalten ♦ Drücken Sie kurz die ON/OFF Taste , um das Gerät einzuschalten. Die Ladezustands-LEDs leuchten für ca. 10 Sekunden. Die -LED leuchtet blau solange ein ange- schlossenes Gerät geladen wird. Automatische Abschaltung ♦ Wenn innerhalb von 10 Sekunden kein zu ladendes Gerät angeschlossen wird, schaltet sich das Gerät automatisch aus, um den eingebauten Akku zu schonen.
  • Seite 77: Kompatible Geräte

    Kompatible Geräte Mit dem Solarladegerät können Endgeräte geladen werden, die einen Ladestrom von mindestens 60 mA und maximal 1 A benötigen. Sollte Ihr angeschlossenes Endgerät einen Ladestrom von weniger als 60 mA oder mehr als 1 A benötigen, schaltet sich das Solar- ladegerät direkt nach dem Einschalten mit der ON/OFF Taste automatisch wieder aus.
  • Seite 78: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Ein angeschlossenes Endgerät wird nicht geladen. ♦ Drücken Sie kurz die ON/OFF Taste , um den Ladevorgang zu starten. ♦ Der Akku des Solarladegeräts ist leer. Laden Sie den Akku auf. ♦ Keine Verbindung zum Endgerät. Überprüfen Sie die Verbindung. ♦...
  • Seite 79: Reinigung

    Reinigung ACHTUNG Beschädigung des Gerätes! ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. ► Verwenden Sie keine ätzende, scheuernde oder lösungsmit- telhaltige Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen.
  • Seite 80: Entsorgung

    Entsorgung Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
  • Seite 81: Anhang

    Anhang Technische Daten 3,7 V/2200 mAh Integrierter Akku (Lithium-Polymer) Eingangsspannung/-strom , max. 0,5 A Ausgangsspannung/-strom , max. 1 A Minimaler Entnahmestrom 60 mA Ladezeit Akku — Solarpanel ca. 22–30 Stunden* — USB-Kabel ca. 6–7 Stunden Betriebstemperatur +5 °C–+45 °C Lagertemperatur 0 °C–+50 °C Luftfeuchtigkeit 10 %–70 %...
  • Seite 82: Hinweise Zur Eu-Konformitätserklärung

    Hinweise zur EU-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich und kann bei Bedarf angefordert werden (siehe Kapitel Importeur). Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
  • Seite 83: Service

    Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 273541 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 273541 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max.
  • Seite 84 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stanje informacija Versiunea informaţiilor · Stand der Informationen: 02 / 2016 · Ident.-No.: SLS2200C2-022016-3 IAN 273541...

Diese Anleitung auch für:

Sls 2200 c2

Inhaltsverzeichnis